mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translations: Update Galician
Currently translated at 4.7% (221 of 4622 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/gl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
34e95bc7d2
commit
18917769ef
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 14:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 13:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 12:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"gl/>\n"
|
||||
@@ -2006,9 +2006,8 @@ msgstr "Prioridad"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:56
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:12
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voucher code"
|
||||
msgstr "Código del cupón"
|
||||
msgstr "Código do cupón"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/__init__.py:135
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -3556,9 +3555,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:26
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Productos"
|
||||
msgstr "Produtos"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -5013,9 +5011,8 @@ msgstr ""
|
||||
"seleccionado o la cuota está agotada o completamente reservada."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A voucher with this code already exists."
|
||||
msgstr "Ya existe un recibo con este código."
|
||||
msgstr "Xa existe un recibo con este código."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -5085,14 +5082,12 @@ msgid "Waiting list entries"
|
||||
msgstr "Entradas a la lista de espera"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This product is currently not available."
|
||||
msgstr "El producto no se encuentra actualmente disponible."
|
||||
msgstr "O produto non se atopa actualmente dispoñible."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No seat with this product is currently available."
|
||||
msgstr "El producto no se encuentra actualmente disponible."
|
||||
msgstr "O produto non se atopa actualmente dispoñible."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -6352,17 +6347,14 @@ msgid "The entered price is to high."
|
||||
msgstr "El precio introducido es demasiado alto."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This voucher code is not known in our database."
|
||||
msgstr "Este código de recibo no se conoce en nuestra base de datos."
|
||||
msgstr "Este código de desconto non se coñece na nosa base de datos."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This voucher code has already been used the maximum number of times allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este código de recibo ya ha sido utilizado el máximo número de veces "
|
||||
"permitido."
|
||||
"Este código de desconto xa foi utilizado o máximo número de veces permitido."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:111
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -6383,13 +6375,12 @@ msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times."
|
||||
msgstr "Este cupón só pode ser trocado %d máis veces."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already used this voucher code. Remove the associated line from your "
|
||||
"cart if you want to use it for a different product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya ha utilizado este código de recibo. Elimine la línea asociada de su "
|
||||
"carrito si desea utilizarlo para un producto diferente."
|
||||
"Xa utilizou este código de desconto. Elimine a liña asociada do seu carriño "
|
||||
"se desexa utilizalo para un produto diferente."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -6426,9 +6417,8 @@ msgid "This voucher is not valid for this event date."
|
||||
msgstr "Este recibo no es válido para esta fecha de evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You need a valid voucher code to order this product."
|
||||
msgstr "Necesita un código de recibo válido para pedir este producto."
|
||||
msgstr "Necesita un código de desconto válido para pedir este produto."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -6840,57 +6830,51 @@ msgid "The presale period has ended."
|
||||
msgstr "El período de preventa ha terminado."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our "
|
||||
"database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El código del recibo utilizado para uno de los artículos de su carrito no es "
|
||||
"conocido en nuestra base de datos."
|
||||
"O código de desconto utilizado para un dos artigos do seu carriño non é "
|
||||
"coñecido na nosa base de datos."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The voucher code used for one of the items in your cart has already been "
|
||||
"used the maximum number of times allowed. We removed this item from your "
|
||||
"cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El código de recibo utilizado para uno de los artículos de su carrito ya ha "
|
||||
"sido utilizado el máximo número de veces permitido. Hemos quitado este "
|
||||
"artículo de su carrito."
|
||||
"O código de desconto utilizado para un dos artigos do seu carriño xa foi "
|
||||
"utilizado o máximo número de veces permitido. Quitamos este artigo do seu "
|
||||
"carriño."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The voucher code used for one of the items in your cart has already been too "
|
||||
"often. We adjusted the price of the item in your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El código de recibo utilizado para uno de los artículos de su carrito ya ha "
|
||||
"sido utilizado el máximo número de veces permitido. Hemos quitado este "
|
||||
"artículo de su carrito."
|
||||
"O código do desconto utilizado para un dos artigos do seu carriño xa foi "
|
||||
"utilizado o máximo número de veces permitido. Quitamos este artigo do seu "
|
||||
"carriño."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We "
|
||||
"removed this item from your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El código del recibo utilizado para uno de los artículos de su carrito ha "
|
||||
"caducado. Hemos quitado este artículo de su carrito."
|
||||
"O código de desconto utilizado para un dos artigos do seu carriño caducou. "
|
||||
"Quitamos este artigo do seu carriño."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for "
|
||||
"this item. We removed this item from your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El código de descuento utilizado para uno de los artículos de su carrito no "
|
||||
"es válido para este artículo. Hemos quitado este artículo de su carrito."
|
||||
"O código de desconto utilizado para un dos artigos do seu carriño non é "
|
||||
"válido para este artigo. Quitamos este artigo do seu carriño."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You need a valid voucher code to order one of the products."
|
||||
msgstr "Necesita un código de recibo válido para pedir este producto."
|
||||
msgstr "Necesita un código de recibo válido para pedir este produto."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -10758,9 +10742,8 @@ msgstr ""
|
||||
"tiene problemas, intente usar este modo de compatibilidad."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The given voucher code does not exist."
|
||||
msgstr "El código del recibo no existe."
|
||||
msgstr "O código de desconto non existe."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1306 pretix/control/forms/organizer.py:92
|
||||
#: pretix/control/views/shredder.py:163
|
||||
@@ -12645,9 +12628,8 @@ msgid "Invalid value in row {number}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A voucher with one of these codes already exists."
|
||||
msgstr "Ya existe un recibo con uno de estos códigos."
|
||||
msgstr "Xa existe un recibo cun destes códigos de desconto."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -16918,9 +16900,9 @@ msgid "Numbers as of %(date)s"
|
||||
msgstr "Cifras en %(date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Currently available: %(num)s"
|
||||
msgstr "Actualmente disponible: %(num)s"
|
||||
msgstr "Actualmente dispoñible: %(num)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18494,9 +18476,8 @@ msgstr "Primer escaneado: %(date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:388
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voucher code used:"
|
||||
msgstr "Código de recibo utilizado:"
|
||||
msgstr "Código de desconto utilizado:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:390
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -21452,9 +21433,8 @@ msgid "Create multiple vouchers"
|
||||
msgstr "Crear múltiples vales"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voucher codes"
|
||||
msgstr "Códigos promocionales"
|
||||
msgstr "Códigos de desconto"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -23598,9 +23578,8 @@ msgid "The new voucher has been created: {code}"
|
||||
msgstr "Se ha creado el nuevo documento: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There is no voucher with the given voucher code."
|
||||
msgstr "No hay ningún recibo con el código brindado."
|
||||
msgstr "Non hai ningún recibo co código de desconto indicado."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -27918,9 +27897,10 @@ msgstr "GRATIS"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:175
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket."
|
||||
msgstr "Ingrese un código de recibo a continuación para comprar este ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingrese un código de cupón de desconto a continuación para comprar este "
|
||||
"produto."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:263
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -27928,9 +27908,9 @@ msgid "Set price in %(currency)s for %(item)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)s currently available"
|
||||
msgstr "%(num)s actualmente disponible"
|
||||
msgstr "%(num)s actualmente dispoñibles"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:4
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:4
|
||||
@@ -28759,13 +28739,12 @@ msgid "This voucher is valid only for the following specific date and time."
|
||||
msgstr "Este recibo no es válido para esta fecha de evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You entered a voucher code that allows you to buy one of the following "
|
||||
"products at the specified price:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha introducido un código de recibo que le permite comprar uno de los "
|
||||
"siguientes productos al precio especificado:"
|
||||
"Introduciu un código de recibo que lle permite comprar un dos seguintes "
|
||||
"produtos ao prezo especificado:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:135
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user