Updated German translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2016-03-24 18:09:13 +01:00
parent 945349ca21
commit 15663acca5
2 changed files with 220 additions and 188 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-22 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 18:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Benutzer"
msgid "%(family)s, %(given)s"
msgstr "%(family)s, %(given)s"
#: pretix/base/models/event.py:55 pretix/base/models/items.py:421
#: pretix/base/models/event.py:55 pretix/base/models/items.py:428
#: pretix/base/models/orders.py:502 pretix/base/models/organizer.py:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:215
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77
@@ -227,9 +227,9 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
#: pretix/base/models/event.py:99 pretix/base/models/items.py:109
#: pretix/base/models/items.py:417 pretix/base/models/orders.py:95
#: pretix/base/models/items.py:424 pretix/base/models/orders.py:95
#: pretix/base/models/orders.py:464 pretix/base/models/vouchers.py:25
#: pretix/base/services/invoices.py:210
#: pretix/base/services/invoices.py:212
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
@@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "Kategorie"
msgid "Item name"
msgstr "Produktbezeichnung"
#: pretix/base/models/items.py:124 pretix/base/models/items.py:242
#: pretix/base/models/items.py:124 pretix/base/models/items.py:249
msgid "Active"
msgstr "aktiviert"
#: pretix/base/models/items.py:127 pretix/base/models/items.py:238
#: pretix/base/models/items.py:127 pretix/base/models/items.py:245
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -323,45 +323,61 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "This is shown below the product name in lists."
msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt."
#: pretix/base/models/items.py:132 pretix/base/models/items.py:251
#: pretix/base/models/items.py:132 pretix/base/models/items.py:258
msgid "Default price"
msgstr "Basispreis"
#: pretix/base/models/items.py:136
#: pretix/base/models/items.py:137
msgid "Free price input"
msgstr "Freie Preiseingabe"
#: pretix/base/models/items.py:138
msgid ""
"If this option is active, your users can choose the price themselves. The "
"price configured above is then interpreted as the minimum price a user has "
"to enter. You could use this e.g. to collect additional donations for your "
"event."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Kunde den Preis selbst bearbeiten. "
"Der oben eingestellte Preis ist der minimale Preis, der eingegeben werden "
"muss. Sie können dies z.B. benutzen um freiwillige Spenden für Ihre "
"Veranstaltung zu sammeln."
#: pretix/base/models/items.py:143
msgid "Taxes included in percent"
msgstr "Steuern inklusive in Prozent"
#: pretix/base/models/items.py:141
#: pretix/base/models/items.py:148
msgid "Is an admission ticket"
msgstr "Berechtigt zum Eintritt"
#: pretix/base/models/items.py:143
#: pretix/base/models/items.py:150
msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
msgstr ""
"Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der "
"Veranstaltung berechtigt."
#: pretix/base/models/items.py:152
#: pretix/base/models/items.py:159
msgid "Product picture"
msgstr "Produktbild"
#: pretix/base/models/items.py:157
#: pretix/base/models/items.py:164
msgid "Available from"
msgstr "Verfügbar ab"
#: pretix/base/models/items.py:159
#: pretix/base/models/items.py:166
msgid "This product will not be sold before the given date."
msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft."
#: pretix/base/models/items.py:162
#: pretix/base/models/items.py:169
msgid "Available until"
msgstr "Verfügbar bis"
#: pretix/base/models/items.py:164
#: pretix/base/models/items.py:171
msgid "This product will not be sold after the given date."
msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft."
#: pretix/base/models/items.py:168 pretix/base/models/vouchers.py:61
#: pretix/base/models/items.py:175 pretix/base/models/vouchers.py:61
#: pretix/control/forms/vouchers.py:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3
@@ -371,7 +387,7 @@ msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft."
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pretix/base/models/items.py:169 pretix/base/models/items.py:339
#: pretix/base/models/items.py:176 pretix/base/models/items.py:346
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:75
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3
@@ -381,19 +397,19 @@ msgstr "Produkt"
msgid "Products"
msgstr "Produkte"
#: pretix/base/models/items.py:246
#: pretix/base/models/items.py:253
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: pretix/base/models/items.py:255 pretix/base/models/vouchers.py:69
#: pretix/base/models/items.py:262 pretix/base/models/vouchers.py:69
msgid "Product variation"
msgstr "Variante"
#: pretix/base/models/items.py:256
#: pretix/base/models/items.py:263
msgid "Product variations"
msgstr "Varianten"
#: pretix/base/models/items.py:314 pretix/plugins/reports/exporters.py:157
#: pretix/base/models/items.py:321 pretix/plugins/reports/exporters.py:157
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:158
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:160
@@ -401,69 +417,69 @@ msgstr "Varianten"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
#: pretix/base/models/items.py:315
#: pretix/base/models/items.py:322
msgid "Text (one line)"
msgstr "Text (einzeilig)"
#: pretix/base/models/items.py:316
#: pretix/base/models/items.py:323
msgid "Multiline text"
msgstr "Text (mehrzeilig)"
#: pretix/base/models/items.py:317
#: pretix/base/models/items.py:324
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
#: pretix/base/models/items.py:325 pretix/base/models/items.py:345
#: pretix/base/models/items.py:332 pretix/base/models/items.py:352
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:13
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: pretix/base/models/items.py:330
#: pretix/base/models/items.py:337
msgid "Question type"
msgstr "Art der Antwort"
#: pretix/base/models/items.py:334
#: pretix/base/models/items.py:341
msgid "Required question"
msgstr "Antwort erforderlich"
#: pretix/base/models/items.py:341
#: pretix/base/models/items.py:348
msgid "This question will be asked to buyers of the selected products"
msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt"
#: pretix/base/models/items.py:346
#: pretix/base/models/items.py:353
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:92
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
#: pretix/base/models/items.py:424
#: pretix/base/models/items.py:431
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:15
msgid "Total capacity"
msgstr "Gesamtanzahl"
#: pretix/base/models/items.py:426
#: pretix/base/models/items.py:433
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets."
#: pretix/base/models/items.py:430 pretix/base/models/orders.py:325
#: pretix/base/models/items.py:437 pretix/base/models/orders.py:325
msgid "Item"
msgstr "Produkt"
#: pretix/base/models/items.py:438
#: pretix/base/models/items.py:445
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16
msgid "Variations"
msgstr "Varianten"
#: pretix/base/models/items.py:442
#: pretix/base/models/items.py:449
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6
msgid "Quota"
msgstr "Kontingent"
#: pretix/base/models/items.py:443
#: pretix/base/models/items.py:450
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:80
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5
@@ -490,7 +506,7 @@ msgstr "storniert"
msgid "refunded"
msgstr "erstattet"
#: pretix/base/models/orders.py:86 pretix/base/services/invoices.py:196
#: pretix/base/models/orders.py:86 pretix/base/services/invoices.py:198
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10
@@ -534,7 +550,7 @@ msgstr "Zahlungsmethode"
#: pretix/base/models/orders.py:124
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:75
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:84
msgid "Payment method fee"
msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode"
@@ -703,7 +719,7 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigungen"
#: pretix/base/models/vouchers.py:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:14
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:176
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:198
msgid "Voucher code"
msgstr "Gutscheincode"
@@ -840,7 +856,7 @@ msgstr "Kostenlos"
msgid "The order has been marked as refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert."
#: pretix/base/services/cart.py:20 pretix/base/services/orders.py:34
#: pretix/base/services/cart.py:21 pretix/base/services/orders.py:34
msgid ""
"We were not able to process your request completely as the server was too "
"busy. Please try again."
@@ -848,15 +864,15 @@ msgstr ""
"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: pretix/base/services/cart.py:22 pretix/presale/views/cart.py:51
#: pretix/base/services/cart.py:23 pretix/presale/views/cart.py:53
msgid "You did not select any products."
msgstr "Sie haben keine Produkte ausgewählt."
#: pretix/base/services/cart.py:23
#: pretix/base/services/cart.py:24
msgid "You selected a product which is not available for sale."
msgstr "Sie haben ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht."
#: pretix/base/services/cart.py:24 pretix/base/services/orders.py:27
#: pretix/base/services/cart.py:25 pretix/base/services/orders.py:27
msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available. Please see below "
"for details."
@@ -864,7 +880,7 @@ msgstr ""
"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr "
"verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb."
#: pretix/base/services/cart.py:26 pretix/base/services/orders.py:29
#: pretix/base/services/cart.py:27 pretix/base/services/orders.py:29
msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available in the quantity "
"you selected. Please see below for details."
@@ -872,42 +888,42 @@ msgstr ""
"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der "
"gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb."
#: pretix/base/services/cart.py:28
#: pretix/base/services/cart.py:29
#, python-format
msgid "You cannot select more than %s items per order"
msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen"
#: pretix/base/services/cart.py:29
#: pretix/base/services/cart.py:30
msgid "The presale period for this event has not yet started."
msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen."
#: pretix/base/services/cart.py:30
#: pretix/base/services/cart.py:31
msgid "The presale period has ended."
msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber."
#: pretix/base/services/cart.py:31
#: pretix/base/services/cart.py:32
msgid "This voucher code is not known in our database."
msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt."
#: pretix/base/services/cart.py:32
#: pretix/base/services/cart.py:33
msgid "This voucher code has already been used an can only be used once."
msgstr ""
"Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst "
"werden."
#: pretix/base/services/cart.py:33
#: pretix/base/services/cart.py:34
msgid "This voucher is expired"
msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen"
#: pretix/base/services/invoices.py:61
#: pretix/base/services/invoices.py:62
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
"{i.company}\n"
" {i.name}\n"
" {i.street}\n"
" {i.zipcode} {i.city}\n"
" {i.country}"
"{i.name}\n"
"{i.street}\n"
"{i.zipcode} {i.city}\n"
"{i.country}"
msgstr ""
"{i.company}\n"
"{i.name}\n"
@@ -915,77 +931,77 @@ msgstr ""
"{i.zipcode} {i.city}\n"
"{i.country}"
#: pretix/base/services/invoices.py:68
#: pretix/base/services/invoices.py:69
#, python-format
msgctxt "invoice"
msgid "VAT-ID: %s"
msgstr "USt-ID: %s"
#: pretix/base/services/invoices.py:95
#: pretix/base/services/invoices.py:96
#, python-brace-format
msgid "Payment via {method}"
msgstr "Zahlung mittels {method}"
#: pretix/base/services/invoices.py:124 pretix/base/services/invoices.py:133
#: pretix/base/services/invoices.py:126 pretix/base/services/invoices.py:135
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:97
#, python-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
#: pretix/base/services/invoices.py:129
#: pretix/base/services/invoices.py:131
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice {num}"
msgstr "Rechnung {num}"
#: pretix/base/services/invoices.py:137
#: pretix/base/services/invoices.py:139
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice from"
msgstr "Rechnungsaussteller"
#: pretix/base/services/invoices.py:145
#: pretix/base/services/invoices.py:147
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice to"
msgstr "Rechnungsempfänger"
#: pretix/base/services/invoices.py:154
#: pretix/base/services/invoices.py:156
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation number"
msgstr "Korrekturnummer"
#: pretix/base/services/invoices.py:160
#: pretix/base/services/invoices.py:162
msgctxt "invoice"
msgid "Original invoice"
msgstr "Ursprüngl. Rechnung"
#: pretix/base/services/invoices.py:165
#: pretix/base/services/invoices.py:167
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice number"
msgstr "Rechnungsnummer"
#: pretix/base/services/invoices.py:173
#: pretix/base/services/invoices.py:175
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation date"
msgstr "Korrekturdatum"
#: pretix/base/services/invoices.py:179
#: pretix/base/services/invoices.py:181
msgctxt "invoice"
msgid "Original invoice date"
msgstr "Ursprüngl. Rechnungsdatum"
#: pretix/base/services/invoices.py:186
#: pretix/base/services/invoices.py:188
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice date"
msgstr "Rechnungsdatum"
#: pretix/base/services/invoices.py:202
#: pretix/base/services/invoices.py:204
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:63
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:45
msgid "Order date"
msgstr "Bestelldatum"
#: pretix/base/services/invoices.py:216
#: pretix/base/services/invoices.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"{from_date}\n"
@@ -994,52 +1010,52 @@ msgstr ""
"{from_date}\n"
"bis {to_date}"
#: pretix/base/services/invoices.py:243
#: pretix/base/services/invoices.py:245
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#: pretix/base/services/invoices.py:245
#: pretix/base/services/invoices.py:247
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation"
msgstr "Rechnungskorrektur"
#: pretix/base/services/invoices.py:261
#: pretix/base/services/invoices.py:263
msgctxt "invoice"
msgid "Description"
msgstr "Position"
#: pretix/base/services/invoices.py:261 pretix/base/services/invoices.py:291
#: pretix/base/services/invoices.py:263 pretix/base/services/invoices.py:293
msgctxt "invoice"
msgid "Tax rate"
msgstr "Steuersatz"
#: pretix/base/services/invoices.py:261
#: pretix/base/services/invoices.py:263
msgctxt "invoice"
msgid "Price"
msgstr "Betrag"
#: pretix/base/services/invoices.py:273
#: pretix/base/services/invoices.py:275
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice total"
msgstr "Rechnungsbetrag"
#: pretix/base/services/invoices.py:290
#: pretix/base/services/invoices.py:292
msgctxt "invoice"
msgid "Included taxes"
msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer"
#: pretix/base/services/invoices.py:292
#: pretix/base/services/invoices.py:294
msgctxt "invoice"
msgid "Net value"
msgstr "Netto"
#: pretix/base/services/invoices.py:292
#: pretix/base/services/invoices.py:294
msgctxt "invoice"
msgid "Gross value"
msgstr "Brutto"
#: pretix/base/services/invoices.py:292
#: pretix/base/services/invoices.py:294
msgctxt "invoice"
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
@@ -1659,11 +1675,11 @@ msgstr "aktiviert für"
msgid "Activate"
msgstr "aktiviert"
#: pretix/control/forms/item.py:105
#: pretix/control/forms/item.py:106
msgid "The product should exist in multiple variations"
msgstr "Das Produkt soll in mehreren Varianten existieren"
#: pretix/control/forms/item.py:106
#: pretix/control/forms/item.py:107
msgid ""
"Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can "
"select the variations in the next step."
@@ -1829,7 +1845,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:59
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:31
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:16
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:28
@@ -2247,7 +2263,7 @@ msgstr "Deaktivieren"
msgid "Price settings"
msgstr "Preis"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:26
msgid "Availability"
msgstr "Verfügbarkeit"
@@ -2486,10 +2502,10 @@ msgstr "nicht beantwortet"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:161
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:63
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:81
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:107
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:147
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:72
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:90
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:118
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:169
#, python-format
msgid "incl. %(rate)s%% taxes"
msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt."
@@ -2497,7 +2513,7 @@ msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:171
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:85
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:199
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:91
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:100
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
@@ -3967,12 +3983,12 @@ msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s"
msgid "Show variants"
msgstr "Varianten zeigen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:171
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:181
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:193
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:203
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Gutschein einlösen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:191
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:213
msgid "Add to cart"
msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen"
@@ -4109,15 +4125,15 @@ msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten."
msgid "The task has been completed"
msgstr "Die Aufgabe wurde fertiggestellt"
#: pretix/presale/views/cart.py:42 pretix/presale/views/cart.py:48
#: pretix/presale/views/cart.py:44 pretix/presale/views/cart.py:50
msgid "Please enter numbers only."
msgstr "Bitte nur Zahlen eingeben."
#: pretix/presale/views/cart.py:60
#: pretix/presale/views/cart.py:62
msgid "Your cart has been updated."
msgstr "Ihr Warenkorb wurde aktualisiert."
#: pretix/presale/views/cart.py:86
#: pretix/presale/views/cart.py:88
msgid "The products have been successfully added to your cart."
msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt."

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-22 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 18:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Benutzer"
msgid "%(family)s, %(given)s"
msgstr "%(family)s, %(given)s"
#: pretix/base/models/event.py:55 pretix/base/models/items.py:421
#: pretix/base/models/event.py:55 pretix/base/models/items.py:428
#: pretix/base/models/orders.py:502 pretix/base/models/organizer.py:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:215
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77
@@ -227,9 +227,9 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
#: pretix/base/models/event.py:99 pretix/base/models/items.py:109
#: pretix/base/models/items.py:417 pretix/base/models/orders.py:95
#: pretix/base/models/items.py:424 pretix/base/models/orders.py:95
#: pretix/base/models/orders.py:464 pretix/base/models/vouchers.py:25
#: pretix/base/services/invoices.py:210
#: pretix/base/services/invoices.py:212
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
@@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "Kategorie"
msgid "Item name"
msgstr "Produktbezeichnung"
#: pretix/base/models/items.py:124 pretix/base/models/items.py:242
#: pretix/base/models/items.py:124 pretix/base/models/items.py:249
msgid "Active"
msgstr "aktiviert"
#: pretix/base/models/items.py:127 pretix/base/models/items.py:238
#: pretix/base/models/items.py:127 pretix/base/models/items.py:245
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -323,45 +323,61 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "This is shown below the product name in lists."
msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt."
#: pretix/base/models/items.py:132 pretix/base/models/items.py:251
#: pretix/base/models/items.py:132 pretix/base/models/items.py:258
msgid "Default price"
msgstr "Basispreis"
#: pretix/base/models/items.py:136
#: pretix/base/models/items.py:137
msgid "Free price input"
msgstr "Freie Preiseingabe"
#: pretix/base/models/items.py:138
msgid ""
"If this option is active, your users can choose the price themselves. The "
"price configured above is then interpreted as the minimum price a user has "
"to enter. You could use this e.g. to collect additional donations for your "
"event."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Kunde den Preis selbst bearbeiten. "
"Der oben eingestellte Preis ist der minimale Preis, der eingegeben werden "
"muss. Du kannst dies z.B. benutzen um freiwillige Spenden für deine "
"Veranstaltung zu sammeln."
#: pretix/base/models/items.py:143
msgid "Taxes included in percent"
msgstr "Steuern inklusive in Prozent"
#: pretix/base/models/items.py:141
#: pretix/base/models/items.py:148
msgid "Is an admission ticket"
msgstr "Berechtigt zum Eintritt"
#: pretix/base/models/items.py:143
#: pretix/base/models/items.py:150
msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
msgstr ""
"Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der "
"Veranstaltung berechtigt."
#: pretix/base/models/items.py:152
#: pretix/base/models/items.py:159
msgid "Product picture"
msgstr "Produktbild"
#: pretix/base/models/items.py:157
#: pretix/base/models/items.py:164
msgid "Available from"
msgstr "Verfügbar ab"
#: pretix/base/models/items.py:159
#: pretix/base/models/items.py:166
msgid "This product will not be sold before the given date."
msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft."
#: pretix/base/models/items.py:162
#: pretix/base/models/items.py:169
msgid "Available until"
msgstr "Verfügbar bis"
#: pretix/base/models/items.py:164
#: pretix/base/models/items.py:171
msgid "This product will not be sold after the given date."
msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft."
#: pretix/base/models/items.py:168 pretix/base/models/vouchers.py:61
#: pretix/base/models/items.py:175 pretix/base/models/vouchers.py:61
#: pretix/control/forms/vouchers.py:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3
@@ -371,7 +387,7 @@ msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft."
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pretix/base/models/items.py:169 pretix/base/models/items.py:339
#: pretix/base/models/items.py:176 pretix/base/models/items.py:346
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:75
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3
@@ -381,19 +397,19 @@ msgstr "Produkt"
msgid "Products"
msgstr "Produkte"
#: pretix/base/models/items.py:246
#: pretix/base/models/items.py:253
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: pretix/base/models/items.py:255 pretix/base/models/vouchers.py:69
#: pretix/base/models/items.py:262 pretix/base/models/vouchers.py:69
msgid "Product variation"
msgstr "Variante"
#: pretix/base/models/items.py:256
#: pretix/base/models/items.py:263
msgid "Product variations"
msgstr "Varianten"
#: pretix/base/models/items.py:314 pretix/plugins/reports/exporters.py:157
#: pretix/base/models/items.py:321 pretix/plugins/reports/exporters.py:157
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:158
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:160
@@ -401,69 +417,69 @@ msgstr "Varianten"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
#: pretix/base/models/items.py:315
#: pretix/base/models/items.py:322
msgid "Text (one line)"
msgstr "Text (einzeilig)"
#: pretix/base/models/items.py:316
#: pretix/base/models/items.py:323
msgid "Multiline text"
msgstr "Text (mehrzeilig)"
#: pretix/base/models/items.py:317
#: pretix/base/models/items.py:324
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
#: pretix/base/models/items.py:325 pretix/base/models/items.py:345
#: pretix/base/models/items.py:332 pretix/base/models/items.py:352
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:13
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: pretix/base/models/items.py:330
#: pretix/base/models/items.py:337
msgid "Question type"
msgstr "Art der Antwort"
#: pretix/base/models/items.py:334
#: pretix/base/models/items.py:341
msgid "Required question"
msgstr "Antwort erforderlich"
#: pretix/base/models/items.py:341
#: pretix/base/models/items.py:348
msgid "This question will be asked to buyers of the selected products"
msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt"
#: pretix/base/models/items.py:346
#: pretix/base/models/items.py:353
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:92
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
#: pretix/base/models/items.py:424
#: pretix/base/models/items.py:431
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:15
msgid "Total capacity"
msgstr "Gesamtanzahl"
#: pretix/base/models/items.py:426
#: pretix/base/models/items.py:433
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets."
#: pretix/base/models/items.py:430 pretix/base/models/orders.py:325
#: pretix/base/models/items.py:437 pretix/base/models/orders.py:325
msgid "Item"
msgstr "Produkt"
#: pretix/base/models/items.py:438
#: pretix/base/models/items.py:445
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16
msgid "Variations"
msgstr "Varianten"
#: pretix/base/models/items.py:442
#: pretix/base/models/items.py:449
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6
msgid "Quota"
msgstr "Kontingent"
#: pretix/base/models/items.py:443
#: pretix/base/models/items.py:450
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:80
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5
@@ -490,7 +506,7 @@ msgstr "storniert"
msgid "refunded"
msgstr "erstattet"
#: pretix/base/models/orders.py:86 pretix/base/services/invoices.py:196
#: pretix/base/models/orders.py:86 pretix/base/services/invoices.py:198
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10
@@ -534,7 +550,7 @@ msgstr "Zahlungsmethode"
#: pretix/base/models/orders.py:124
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:75
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:84
msgid "Payment method fee"
msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode"
@@ -703,7 +719,7 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigungen"
#: pretix/base/models/vouchers.py:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:14
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:176
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:198
msgid "Voucher code"
msgstr "Gutscheincode"
@@ -841,7 +857,7 @@ msgstr "Kostenlos"
msgid "The order has been marked as refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert."
#: pretix/base/services/cart.py:20 pretix/base/services/orders.py:34
#: pretix/base/services/cart.py:21 pretix/base/services/orders.py:34
msgid ""
"We were not able to process your request completely as the server was too "
"busy. Please try again."
@@ -849,15 +865,15 @@ msgstr ""
"Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war. Bitte versuche es erneut."
#: pretix/base/services/cart.py:22 pretix/presale/views/cart.py:51
#: pretix/base/services/cart.py:23 pretix/presale/views/cart.py:53
msgid "You did not select any products."
msgstr "Du hast keine Produkte ausgewählt."
#: pretix/base/services/cart.py:23
#: pretix/base/services/cart.py:24
msgid "You selected a product which is not available for sale."
msgstr "Du hsat ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht."
#: pretix/base/services/cart.py:24 pretix/base/services/orders.py:27
#: pretix/base/services/cart.py:25 pretix/base/services/orders.py:27
msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available. Please see below "
"for details."
@@ -865,7 +881,7 @@ msgstr ""
"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr "
"verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb."
#: pretix/base/services/cart.py:26 pretix/base/services/orders.py:29
#: pretix/base/services/cart.py:27 pretix/base/services/orders.py:29
msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available in the quantity "
"you selected. Please see below for details."
@@ -873,42 +889,42 @@ msgstr ""
"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der "
"gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb."
#: pretix/base/services/cart.py:28
#: pretix/base/services/cart.py:29
#, python-format
msgid "You cannot select more than %s items per order"
msgstr "Du kannst nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen"
#: pretix/base/services/cart.py:29
#: pretix/base/services/cart.py:30
msgid "The presale period for this event has not yet started."
msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen."
#: pretix/base/services/cart.py:30
#: pretix/base/services/cart.py:31
msgid "The presale period has ended."
msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber."
#: pretix/base/services/cart.py:31
#: pretix/base/services/cart.py:32
msgid "This voucher code is not known in our database."
msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt."
#: pretix/base/services/cart.py:32
#: pretix/base/services/cart.py:33
msgid "This voucher code has already been used an can only be used once."
msgstr ""
"Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst "
"werden."
#: pretix/base/services/cart.py:33
#: pretix/base/services/cart.py:34
msgid "This voucher is expired"
msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen"
#: pretix/base/services/invoices.py:61
#: pretix/base/services/invoices.py:62
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
"{i.company}\n"
" {i.name}\n"
" {i.street}\n"
" {i.zipcode} {i.city}\n"
" {i.country}"
"{i.name}\n"
"{i.street}\n"
"{i.zipcode} {i.city}\n"
"{i.country}"
msgstr ""
"{i.company}\n"
"{i.name}\n"
@@ -916,77 +932,77 @@ msgstr ""
"{i.zipcode} {i.city}\n"
"{i.country}"
#: pretix/base/services/invoices.py:68
#: pretix/base/services/invoices.py:69
#, python-format
msgctxt "invoice"
msgid "VAT-ID: %s"
msgstr "USt-ID: %s"
#: pretix/base/services/invoices.py:95
#: pretix/base/services/invoices.py:96
#, python-brace-format
msgid "Payment via {method}"
msgstr "Zahlung mittels {method}"
#: pretix/base/services/invoices.py:124 pretix/base/services/invoices.py:133
#: pretix/base/services/invoices.py:126 pretix/base/services/invoices.py:135
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:97
#, python-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
#: pretix/base/services/invoices.py:129
#: pretix/base/services/invoices.py:131
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice {num}"
msgstr "Rechnung {num}"
#: pretix/base/services/invoices.py:137
#: pretix/base/services/invoices.py:139
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice from"
msgstr "Rechnungsaussteller"
#: pretix/base/services/invoices.py:145
#: pretix/base/services/invoices.py:147
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice to"
msgstr "Rechnungsempfänger"
#: pretix/base/services/invoices.py:154
#: pretix/base/services/invoices.py:156
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation number"
msgstr "Korrekturnummer"
#: pretix/base/services/invoices.py:160
#: pretix/base/services/invoices.py:162
msgctxt "invoice"
msgid "Original invoice"
msgstr "Ursprüngl. Rechnung"
#: pretix/base/services/invoices.py:165
#: pretix/base/services/invoices.py:167
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice number"
msgstr "Rechnungsnummer"
#: pretix/base/services/invoices.py:173
#: pretix/base/services/invoices.py:175
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation date"
msgstr "Korrekturdatum"
#: pretix/base/services/invoices.py:179
#: pretix/base/services/invoices.py:181
msgctxt "invoice"
msgid "Original invoice date"
msgstr "Ursprüngl. Rechnungsdatum"
#: pretix/base/services/invoices.py:186
#: pretix/base/services/invoices.py:188
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice date"
msgstr "Rechnungsdatum"
#: pretix/base/services/invoices.py:202
#: pretix/base/services/invoices.py:204
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:63
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:45
msgid "Order date"
msgstr "Bestelldatum"
#: pretix/base/services/invoices.py:216
#: pretix/base/services/invoices.py:218
#, python-brace-format
msgid ""
"{from_date}\n"
@@ -995,52 +1011,52 @@ msgstr ""
"{from_date}\n"
"bis {to_date}"
#: pretix/base/services/invoices.py:243
#: pretix/base/services/invoices.py:245
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#: pretix/base/services/invoices.py:245
#: pretix/base/services/invoices.py:247
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation"
msgstr "Rechnungskorrektur"
#: pretix/base/services/invoices.py:261
#: pretix/base/services/invoices.py:263
msgctxt "invoice"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: pretix/base/services/invoices.py:261 pretix/base/services/invoices.py:291
#: pretix/base/services/invoices.py:263 pretix/base/services/invoices.py:293
msgctxt "invoice"
msgid "Tax rate"
msgstr "Steuersatz"
#: pretix/base/services/invoices.py:261
#: pretix/base/services/invoices.py:263
msgctxt "invoice"
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#: pretix/base/services/invoices.py:273
#: pretix/base/services/invoices.py:275
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice total"
msgstr "Rechnungsbetrag"
#: pretix/base/services/invoices.py:290
#: pretix/base/services/invoices.py:292
msgctxt "invoice"
msgid "Included taxes"
msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer"
#: pretix/base/services/invoices.py:292
#: pretix/base/services/invoices.py:294
msgctxt "invoice"
msgid "Net value"
msgstr "Netto"
#: pretix/base/services/invoices.py:292
#: pretix/base/services/invoices.py:294
msgctxt "invoice"
msgid "Gross value"
msgstr "Brutto"
#: pretix/base/services/invoices.py:292
#: pretix/base/services/invoices.py:294
msgctxt "invoice"
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
@@ -1657,11 +1673,11 @@ msgstr "aktiviert für"
msgid "Activate"
msgstr "aktiviert"
#: pretix/control/forms/item.py:105
#: pretix/control/forms/item.py:106
msgid "The product should exist in multiple variations"
msgstr "Das Produkt soll in mehreren Varianten existieren"
#: pretix/control/forms/item.py:106
#: pretix/control/forms/item.py:107
msgid ""
"Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can "
"select the variations in the next step."
@@ -1824,7 +1840,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:59
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:31
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:16
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:28
@@ -2241,7 +2257,7 @@ msgstr "Deaktivieren"
msgid "Price settings"
msgstr "Preis"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:26
msgid "Availability"
msgstr "Verfügbarkeit"
@@ -2480,10 +2496,10 @@ msgstr "nicht beantwortet"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:161
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:63
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:81
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:107
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:147
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:72
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:90
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:118
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:169
#, python-format
msgid "incl. %(rate)s%% taxes"
msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt."
@@ -2491,7 +2507,7 @@ msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:171
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:85
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:199
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:91
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:100
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
@@ -3955,12 +3971,12 @@ msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s"
msgid "Show variants"
msgstr "Varianten zeigen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:171
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:181
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:193
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:203
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Gutschein einlösen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:191
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:213
msgid "Add to cart"
msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen"
@@ -4098,15 +4114,15 @@ msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten."
msgid "The task has been completed"
msgstr "Die Aufgabe wurde fertiggestellt"
#: pretix/presale/views/cart.py:42 pretix/presale/views/cart.py:48
#: pretix/presale/views/cart.py:44 pretix/presale/views/cart.py:50
msgid "Please enter numbers only."
msgstr "Bitte nur Zahlen eingeben."
#: pretix/presale/views/cart.py:60
#: pretix/presale/views/cart.py:62
msgid "Your cart has been updated."
msgstr "Dein Warenkorb wurde aktualisiert."
#: pretix/presale/views/cart.py:86
#: pretix/presale/views/cart.py:88
msgid "The products have been successfully added to your cart."
msgstr "Die gewählten Produkte wurden deinem Warenkorb hinzugefügt."