Translated on translate.pretix.eu (Dutch)

Currently translated at 99.3% (3993 of 4019 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2021-03-09 13:23:45 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 2792813d95
commit 13063cb9d2

View File

@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-29 11:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-09 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
">\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
@@ -154,10 +154,10 @@ msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
msgstr "Metadataeigenschap '{name}' bestaat niet."
#: pretix/api/serializers/event.py:182 pretix/api/serializers/event.py:466
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
#, python-brace-format
msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'."
msgstr "Metadataeigenschap '{name}' bestaat niet."
msgstr ""
"De waarde '{value}' is niet toegestaan voor de metadataeigenschap '{name}'."
#: pretix/api/serializers/event.py:225
#, python-brace-format
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "U moet ten minste één quotum instellen om iets te verkopen."
#: pretix/base/models/event.py:960
#, python-brace-format
msgid "You need to fill the meta parameter \"{property}\"."
msgstr ""
msgstr "U moet de meta-eigenschap \"{property}\" invullen."
#: pretix/base/models/event.py:1065
msgid ""
@@ -2324,50 +2324,49 @@ msgstr ""
"onderstrepingstekens bevatten."
#: pretix/base/models/event.py:1379
#, fuzzy
#| msgid "Default language"
msgid "Default value"
msgstr "Standaardtaal"
msgstr "Standaardwaarde"
#: pretix/base/models/event.py:1381
#, fuzzy
#| msgid "Can change organizer settings"
msgid "Can only be changed by organizer-level administrators"
msgstr "Kan organisatorinstellingen wijzigen"
msgstr "Kan alleen worden gewijzigd door beheerders van deze organisator"
#: pretix/base/models/event.py:1383
#, fuzzy
#| msgid "Search for events"
msgid "Required for events"
msgstr "Zoek naar evenementen"
msgstr "Verplicht voor evenementen"
#: pretix/base/models/event.py:1384
msgid ""
"If checked, an event can only be taken live if the property is set. In event "
"series, its always optional to set a value for individual dates"
msgstr ""
"Als deze optie is ingeschakeld kan een evenement alleen live worden gezet "
"als deze eigenschap een waarde heeft. In evenementenreeksen is het altijd "
"optioneel om een waarde voor individuele datums in te stellen."
#: pretix/base/models/event.py:1389
#, fuzzy
#| msgid "Total value"
msgid "Valid values"
msgstr "Totaalwaarde"
msgstr "Toegestane waarden"
#: pretix/base/models/event.py:1390
msgid ""
"If you keep this empty, any value is allowed. Otherwise, enter one possible "
"value per line."
msgstr ""
"Voer hier een toegestane waarde per regel in. Als u dit veld leeg laat wordt "
"iedere waarde toegestaan."
#: pretix/base/models/event.py:1396
msgid "A property can either be required or have a default value, not both."
msgstr ""
"Een eigenschap kan niet verplicht zijn en tegelijkertijd een standaardwaarde "
"hebben."
#: pretix/base/models/event.py:1398
#, fuzzy
#| msgid "You cannot select a quota that belongs to a different event."
msgid "You cannot set a default value that is not a valid value."
msgstr "U kunt geen quotum selecteren dat bij een ander evenement hoort."
msgstr ""
"U kunt geen standaardwaarde instellen die niet in de lijst met toegestane "
"waarden staat."
#: pretix/base/models/fields.py:12
msgid "No value can contain the delimiter character."
@@ -4421,12 +4420,7 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
msgstr "Beschrijving van betalingsproces in bevestigingsmails"
#: pretix/base/payment.py:971
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
#| "and {total_with_currency}."
#, python-brace-format
msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
@@ -4436,7 +4430,7 @@ msgstr ""
"Deze tekst zal worden ingevoegd op de plaats van de {payment_info}-"
"plaatsaanduiding in bevestigingsmails voor een bestelling. De tekst moet de "
"gebruiker informeren hoe verder te gaan met de betaling. U kunt hier de "
"plaatsaanduidingen {order}, {total}, {currency} en {total_with_currency} "
"plaatsaanduidingen {order}, {amount}, {currency} en {amount_with_currency} "
"gebruiken."
#: pretix/base/payment.py:978
@@ -4444,12 +4438,7 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr "Beschrijving van betalingsproces voor openstaande bestellingen"
#: pretix/base/payment.py:979
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
#| "{total_with_currency}."
#, python-brace-format
msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can use "
@@ -4457,8 +4446,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Deze tekst zal worden getoond op de bevestigingspagina van openstaande "
"bestellingen. De tekst moet de gebruiker informeren hoe verder te gaan met "
"de betaling. U kunt hier de plaatsaanduidingen {order}, {total}, {currency} "
"en {total_with_currency} gebruiken."
"de betaling. U kunt hier de plaatsaanduidingen {order}, {amount}, {currency} "
"en {amount_with_currency} gebruiken."
#: pretix/base/payment.py:1028
msgid "Offsetting"
@@ -4804,13 +4793,11 @@ msgstr "Informatietekst organisator"
#: pretix/base/pdf.py:298
msgid "Event organizer info text"
msgstr "Informatietekst van de organisator van het evenement"
msgstr "Informatie over de organisator van het evenement"
#: pretix/base/pdf.py:302 pretix/base/pdf.py:303
#, fuzzy
#| msgid "Event organizer info text"
msgid "Event info text"
msgstr "Informatietekst van de organisator van het evenement"
msgstr "Informatie over het evenement"
#: pretix/base/pdf.py:307
msgid "Printing date"
@@ -6454,64 +6441,52 @@ msgstr ""
"aan de volgende persoon op de lijst."
#: pretix/base/settings.py:984
#, fuzzy
#| msgid "Ask for attendee names"
msgid "Ask for a name"
msgstr "Vraag om namen van gasten"
msgstr "Vraag om namen"
#: pretix/base/settings.py:985
#, fuzzy
#| msgid "An entry has been changed on the waiting list."
msgid "Ask for a name when signing up to the waiting list."
msgstr "Een inschrijving op de wachtlijst is aangepast."
msgstr "Vraag om een naam bij het aanmelden voor de wachtlijst."
#: pretix/base/settings.py:994
#, fuzzy
#| msgid "Require customer name"
msgid "Require name"
msgstr "Verplicht klantnaam"
msgstr "Verplicht namen"
#: pretix/base/settings.py:995
#, fuzzy
#| msgid "An entry has been changed on the waiting list."
msgid "Require a name when signing up to the waiting list.."
msgstr "Een inschrijving op de wachtlijst is aangepast."
msgstr ""
"Maakt het opgeven van een naam verplicht om in te schrijven voor de "
"wachtlijst."
#: pretix/base/settings.py:1005
#, fuzzy
#| msgid "Ask for a phone number per order"
msgid "Ask for a phone number"
msgstr "Vraag om een telefoonnummer bij bestelling"
msgstr "Vraag om een telefoonnummer"
#: pretix/base/settings.py:1006
#, fuzzy
#| msgid "An entry has been changed on the waiting list."
msgid "Ask for a phone number when signing up to the waiting list."
msgstr "Een inschrijving op de wachtlijst is aangepast."
msgstr "Vraag om een telefoonnummer bij het inschrijven voor de wachtlijst."
#: pretix/base/settings.py:1015
#, fuzzy
#| msgid "Require a phone number per order"
msgid "Require phone number"
msgstr "Verplicht het opgeven van een telefoonnummer"
msgstr "Verplicht telefoonnummer"
#: pretix/base/settings.py:1016
#, fuzzy
#| msgid "An entry has been changed on the waiting list."
msgid "Require a phone number when signing up to the waiting list.."
msgstr "Een inschrijving op de wachtlijst is aangepast."
msgstr ""
"Maakt het opgeven van een telefoonnummer verplicht bij het inschrijven voor "
"de wachtlijst."
#: pretix/base/settings.py:1026
#, fuzzy
#| msgid "Voucher explanation"
msgid "Phone number explanation"
msgstr "Voucher-uitleg"
msgstr "Uitleg voor telefoonnummer"
#: pretix/base/settings.py:1029
msgid ""
"If you ask for a phone number, explain why you do so and what you will use "
"the phone number for."
msgstr ""
"Als u om een telefoonnummer vraagt kunt u in dit veld uitleggen waarom en "
"hoe u de verzamelde telefoonnummers zult gebruiken."
#: pretix/base/settings.py:1039
msgid "Allow users to download tickets"
@@ -6641,6 +6616,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1147
msgid "Allow customers to modify their information after they checked in."
msgstr ""
"Sta klanten toe om hun informatie aan te passen nadat ze ingecheckt zijn."
#: pretix/base/settings.py:1156
msgid "Last date of modifications"
@@ -6836,10 +6812,8 @@ msgstr ""
"contactinformatie en eventuele wettelijk verplichte informatie bevat."
#: pretix/base/settings.py:1387
#, fuzzy
#| msgid "Cached ticket files"
msgid "Attach ticket files"
msgstr "Gecachete ticketbestanden"
msgstr "Ticketbestanden bijvoegen bij e-mails"
#: pretix/base/settings.py:1389
#, python-brace-format
@@ -6847,6 +6821,8 @@ msgid ""
"Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email "
"delivery problems."
msgstr ""
"Tickets worden nooit bijgevoegd bij een e-mail als ze groter zijn dan {size}"
", om problemen met het versturen van de e-mail te voorkomen."
#: pretix/base/settings.py:1400
msgid "Attach calendar files"
@@ -7583,22 +7559,16 @@ msgstr ""
"informatie vraagt."
#: pretix/base/settings.py:2073
#, fuzzy
#| msgid "Additional fee"
msgid "Additional success message"
msgstr "Extra kosten"
msgstr "Extra succesbericht na het plaatsen van een bestelling"
#: pretix/base/settings.py:2074
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders "
#| "in addition to the standard text."
msgid ""
"This message will be shown after an order has been created successfully. It "
"will be shown in additional to the default text."
msgstr ""
"Deze tekst zal naast de standaardtekst worden getoond op de "
"bevestigingspagina voor openstaande bestellingen."
"Deze tekst zal worden getoond nadat een klant een bestelling heeft "
"geplaatst. Deze tekst wordt samen met de standaardtekst getoond."
#: pretix/base/settings.py:2086
msgid "Help text of the phone number field"
@@ -7883,12 +7853,12 @@ msgstr ""
"met opgeslagen emailinhoud."
#: pretix/base/shredder.py:206
#, fuzzy
#| msgid "This will remove all email addresses from the waiting list."
msgid ""
"This will remove all names, email addresses, and phone numbers from the "
"waiting list."
msgstr "Dit zal alle e-mailadressen van de wachtlijst verwijderen."
msgstr ""
"Dit zal alle namen, e-mailadressen en telefoonnummers van de wachtlijst "
"verwijderen."
#: pretix/base/shredder.py:239
msgid "Attendee info"
@@ -8093,25 +8063,18 @@ msgid "Order code:"
msgstr "Bestelcode:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:30
#, fuzzy
#| msgctxt "payment_state"
#| msgid "created"
msgid "created by"
msgstr "aangemaakt"
msgstr "aangemaakt door"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:36
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:92
#, fuzzy
#| msgid "Order status"
msgid "Order status:"
msgstr "Bestelstatus"
msgstr "Bestelstatus:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:44
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:140
#, fuzzy
#| msgid "Organizer"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator"
msgstr "Organisator:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:59
msgid "View registration details"
@@ -8126,10 +8089,8 @@ msgstr ""
"geplaatst:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:101
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Details:"
msgstr "Details"
msgstr "Details:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:19
@@ -8379,10 +8340,9 @@ msgid "Do not copy"
msgstr "Niet kopiëren"
#: pretix/control/forms/event.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:309
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Default language"
#, python-brace-format
msgid "Default ({value})"
msgstr "Standaardtaal"
msgstr "Standaard ({value})"
#: pretix/control/forms/event.py:326 pretix/control/forms/organizer.py:84
msgid "Custom domain"
@@ -8902,7 +8862,7 @@ msgstr "Annulering aangevraagd"
#: pretix/control/forms/filter.py:158
msgid "Fully canceled but invoice not canceled"
msgstr ""
msgstr "Compleet geannuleerd, maar factuur niet geannuleerd"
#: pretix/control/forms/filter.py:160
msgid "Payment process"
@@ -9532,10 +9492,8 @@ msgstr ""
"betalingen worden uitgevoerd."
#: pretix/control/forms/orders.py:107 pretix/control/forms/orders.py:151
#, fuzzy
#| msgid "Notify user by e-mail"
msgid "Notify customer by email"
msgstr "Stel de gebruiker per e-mail op de hoogte"
msgstr "Stel de klant per e-mail op de hoogte"
#: pretix/control/forms/orders.py:114
msgid "Keep a cancellation fee of"
@@ -9556,10 +9514,8 @@ msgstr ""
"betalen. Voer een bruto bedrag in, belasting zal automatisch worden berekend."
#: pretix/control/forms/orders.py:121
#, fuzzy
#| msgid "Generate cancellation"
msgid "Generate cancellation for invoice"
msgstr "Genereer annulering"
msgstr "Genereer annulering voor factuur"
#: pretix/control/forms/orders.py:158
msgid "Payment amount"
@@ -9934,21 +9890,17 @@ msgstr "Optioneel"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:48
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:181
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:266
#, fuzzy
#| msgid "Change"
msgctxt "form_bulk"
msgid "change"
msgstr "Veranderen"
msgstr "veranderen"
#: pretix/control/forms/subevents.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Current value"
msgid "Keep the current values"
msgstr "Huidige waarde"
msgstr "Houd huidige waarden"
#: pretix/control/forms/subevents.py:113 pretix/control/forms/subevents.py:121
msgid "Selection contains various values"
msgstr ""
msgstr "Selectie bevat verschillende waarden"
#: pretix/control/forms/subevents.py:369
msgid "Exclude these dates instead of adding them."
@@ -10359,40 +10311,28 @@ msgid "This object has been created by cloning."
msgstr "Dit object is aangemaakt via kopiëren."
#: pretix/control/logdisplay.py:276
#, fuzzy
#| msgid "The order has been changed."
msgid "The organizer has been changed."
msgstr "De bestelling is aangepast."
msgstr "De organisator is veranderd."
#: pretix/control/logdisplay.py:277
#, fuzzy
#| msgid "The team settings have been changed."
msgid "The organizer settings have been changed."
msgstr "De teaminstellingen zijn aangepast."
msgstr "De instellingen van de organisator zijn aangepast."
#: pretix/control/logdisplay.py:278
#, fuzzy
#| msgid "The new organizer has been created."
msgid "Gift card acceptance for another organizer has been added."
msgstr "De nieuwe organisator is aangemaakt."
msgstr "Cadeaubonacceptatie voor een andere organisator is toegevoegd."
#: pretix/control/logdisplay.py:279
#, fuzzy
#| msgid "The new organizer has been created."
msgid "Gift card acceptance for another organizer has been removed."
msgstr "De nieuwe organisator is aangemaakt."
msgstr "Cadeaubonacceptatie voor een andere organisator is verwijderd."
#: pretix/control/logdisplay.py:280
#, fuzzy
#| msgid "The user has been created."
msgid "The webhook has been created."
msgstr "De gebruiker is aangemaakt."
msgstr "De webhook is aangemaakt."
#: pretix/control/logdisplay.py:281
#, fuzzy
#| msgid "The gate has been changed."
msgid "The webhook has been changed."
msgstr "De toegangslocatie is aangepast."
msgstr "De webhook is aangepast."
#: pretix/control/logdisplay.py:282
msgid "The event's internal comment has been updated."
@@ -10403,10 +10343,8 @@ msgid "The event has been canceled."
msgstr "Het evenement is geannuleerd."
#: pretix/control/logdisplay.py:284
#, fuzzy
#| msgid "The event has been deleted."
msgid "An event has been deleted."
msgstr "Dit evenement is verwijderd."
msgstr "Een webhook is verwijderd."
#: pretix/control/logdisplay.py:285
msgid "The order details have been changed."
@@ -12437,25 +12375,19 @@ msgstr "Geocoding-data © OpenStreetMap"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:4
msgid "Failed to retrieve geo coordinates"
msgstr ""
msgstr "Geo-coördinaten ophalen mislukt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Geo coordinates"
msgid "Retrieving geo coordinates …"
msgstr "Geo-coördinaten"
msgstr "Geo-coördinaten ophalen…"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Geo coordinates"
msgid "Geo coordinates updated"
msgstr "Geo-coördinaten"
msgstr "Geo-coördinaten bijgewerkt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Update comment"
msgid "Update map?"
msgstr "Commentaar bijwerken"
msgstr "Kaart bijwerken?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5
msgid "Your timeline"
@@ -15564,7 +15496,7 @@ msgstr "VOLLEDIG BETAALD"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:175
msgid "INVOICE NOT CANCELED"
msgstr ""
msgstr "FACTUUR NIET GEANNULEERD"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:186
msgid "Sum over all pages"
@@ -15950,10 +15882,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Organizers"
msgid "Organizer logs"
msgstr "Organisatoren"
msgstr "Organisatorlogs"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:7
msgid ""
@@ -15967,34 +15897,24 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Create a new product"
msgid "Create a new property"
msgstr "Nieuw product aanmaken"
msgstr "Nieuwe eigenschap aanmaken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Add property"
msgid "Property"
msgstr "Eigenschap toevoegen"
msgstr "Eigenschap"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Delete product"
msgid "Delete property:"
msgstr "Product verwijderen"
msgstr "Verwijder eigenschap:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the gate?"
msgid "Are you sure you want to delete the property?"
msgstr "Weet u zeker dat u de toegangslocatie wilt verwijderen?"
msgstr "Weet u zeker dat u de eigenschap wilt verwijderen?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Add property"
msgid "Property:"
msgstr "Eigenschap toevoegen"
msgstr "Eigenschap:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5
msgid "Delete team:"
@@ -16374,10 +16294,8 @@ msgid "Light"
msgstr "Licht"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:349
#, fuzzy
#| msgid "E-mail content"
msgid "Image content"
msgstr "E-mailinhoud"
msgstr "Afbeeldingsinhoud"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:360
msgid "Text content"
@@ -16413,7 +16331,7 @@ msgstr "pretix-logo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:410
msgid "Dynamic image"
msgstr ""
msgstr "Dynamische afbeelding"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:104
msgid ""
@@ -16666,18 +16584,14 @@ msgstr "Voeg een nieuwe inchecklijst toe"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:11
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Create multiple dates"
msgctxt "subevent"
msgid "Change multiple dates"
msgstr "Maak meerdere datums aan"
msgstr "Meerdere datums veranderen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:13
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Enable selected"
#, python-format
msgid "%(number)s selected"
msgstr "Schakel geselecteerde in"
msgstr "%(number)s geselecteerd"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:171
msgid ""