Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2018-04-19 18:10:27 +02:00
parent 8602814dc3
commit 0ea8f4c259
24 changed files with 1364 additions and 1149 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-13 07:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-19 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Claude <superoxyde@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122
#: pretix/control/views/dashboards.py:345
#: pretix/control/views/dashboards.py:348
msgid "Shop disabled"
msgstr "Boutique désactivée"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Prévente non commencée"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:128
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:98
#: pretix/control/views/dashboards.py:351
#: pretix/control/views/dashboards.py:354
msgid "On sale"
msgstr "En vente"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Commentaire interne"
#: pretix/base/models/event.py:259 pretix/control/forms/filter.py:367
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:12
#: pretix/control/views/dashboards.py:356
#: pretix/control/views/dashboards.py:359
msgid "Event series"
msgstr "Série d'événements"
@@ -3554,7 +3554,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:359
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:36
#, python-format
msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
msgstr "généré par <a %(a_attr)s>pretix</a>"
@@ -4944,13 +4943,15 @@ msgstr "Filtrer par tag"
msgid "Search voucher"
msgstr "Chercher un bon de réduction"
#: pretix/control/forms/filter.py:677 pretix/control/views/typeahead.py:211
#: pretix/control/forms/filter.py:677 pretix/control/forms/vouchers.py:93
#: pretix/control/views/typeahead.py:218
#, python-brace-format
msgid "{product} Any variation"
msgstr "{product} - Toute les variantes"
#: pretix/control/forms/filter.py:683 pretix/control/views/typeahead.py:219
#: pretix/control/views/typeahead.py:223 pretix/control/views/vouchers.py:72
#: pretix/control/forms/filter.py:683 pretix/control/forms/vouchers.py:84
#: pretix/control/views/typeahead.py:226 pretix/control/views/typeahead.py:230
#: pretix/control/views/vouchers.py:72
#, python-brace-format
msgid "Any product in quota \"{quota}\""
msgstr "Tout produit dans le quota \"{quota}\""
@@ -5467,17 +5468,17 @@ msgstr ""
"Vos modifications n'ont pas pu être sauvegardées. Voir ci-dessous pour plus "
"de détails."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:121
#: pretix/control/forms/vouchers.py:138
#, fuzzy
#| msgid "Invalid token selected."
msgid "Invalid product selected."
msgstr "Token sélectionné invalide"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:162
#: pretix/control/forms/vouchers.py:179
msgid "Codes"
msgstr "Codes"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:164
#: pretix/control/forms/vouchers.py:181
msgid ""
"Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save "
"it into a file."
@@ -5485,15 +5486,15 @@ msgstr ""
"Ajoutez un code de bon d'achat par ligne. Nous vous suggérons de copier "
"cette liste et de l'enregistrer dans un fichier."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:183
#: pretix/control/forms/vouchers.py:200
msgid "Maximum usages per voucher"
msgstr "Utilisation maximale par bon"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:186
#: pretix/control/forms/vouchers.py:203
msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed."
msgstr "Nombre de fois que CHACUN de ces bons peut être échangé."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:196
#: pretix/control/forms/vouchers.py:213
msgid "A voucher with one of these codes already exists."
msgstr "Un bon de réduction avec un de ces codes existe déjà."
@@ -7043,7 +7044,7 @@ msgstr "Plugins installés"
#: pretix/control/views/item.py:790 pretix/control/views/item.py:829
#: pretix/control/views/item.py:900 pretix/control/views/item.py:970
#: pretix/control/views/organizer.py:125 pretix/control/views/organizer.py:217
#: pretix/control/views/organizer.py:372 pretix/control/views/subevents.py:383
#: pretix/control/views/organizer.py:372 pretix/control/views/subevents.py:380
#: pretix/control/views/user.py:84 pretix/control/views/users.py:59
#: pretix/control/views/vouchers.py:174
msgid "Your changes have been saved."
@@ -9967,22 +9968,30 @@ msgstr ""
msgid "Set up event"
msgstr "Afficher les événements passés"
#: pretix/control/views/dashboards.py:343
#: pretix/control/views/dashboards.py:333 pretix/control/views/typeahead.py:43
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "New date"
msgctxt "subevent"
msgid "No dates"
msgstr "Nouvelle date"
#: pretix/control/views/dashboards.py:346
msgid "Action required"
msgstr "Action requise"
#: pretix/control/views/dashboards.py:347
#: pretix/control/views/dashboards.py:350
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:22
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:44
msgid "Sale over"
msgstr "Vente terminée"
#: pretix/control/views/dashboards.py:349
#: pretix/control/views/dashboards.py:352
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:51
msgid "Soon"
msgstr "Bientôt"
#: pretix/control/views/dashboards.py:371
#: pretix/control/views/dashboards.py:374
#, python-brace-format
msgid "{num} order"
msgid_plural "{num} orders"
@@ -10493,7 +10502,7 @@ msgstr "Le fichier PDF envoyé est trop petit."
msgid "Please only upload PDF files."
msgstr "Veuillez uploader uniquement des fichiers PDF."
#: pretix/control/views/subevents.py:98 pretix/control/views/subevents.py:371
#: pretix/control/views/subevents.py:98 pretix/control/views/subevents.py:368
msgctxt "subevent"
msgid "The requested date does not exist."
msgstr "La date demandée n'existe pas."
@@ -10503,22 +10512,17 @@ msgctxt "subevent"
msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed."
msgstr "Une date ne peut pas être supprimée si des ordres ont déjà été passés."
#: pretix/control/views/subevents.py:117
msgctxt "subevent"
msgid "The last date of an event series can not be deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/subevents.py:122
#: pretix/control/views/subevents.py:119
msgctxt "subevent"
msgid "The selected date has been deleted."
msgstr "La date sélectionnée a été supprimée."
#: pretix/control/views/subevents.py:439
#: pretix/control/views/subevents.py:436
msgctxt "subevent"
msgid "The new date has been created."
msgstr "La nouvelle date a été créée."
#: pretix/control/views/subevents.py:672
#: pretix/control/views/subevents.py:669
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "The new date has been created."
@@ -10526,7 +10530,7 @@ msgctxt "subevent"
msgid "{} new dates have been created."
msgstr "La nouvelle date a été créée."
#: pretix/control/views/typeahead.py:42
#: pretix/control/views/typeahead.py:46
msgid "Series:"
msgstr "Séries:"
@@ -11216,16 +11220,16 @@ msgstr ""
"PayPal n' a pas encore approuvé le paiement. Nous vous informerons dès que "
"le paiement sera effectué."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:285 pretix/plugins/stripe/payment.py:327
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:285 pretix/plugins/stripe/payment.py:337
msgid "There was an error sending the confirmation mail."
msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'envoi du mail de confirmation."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:324 pretix/plugins/stripe/payment.py:392
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:324 pretix/plugins/stripe/payment.py:402
msgid "Your input was invalid, please try again."
msgstr "Votre saisie était invalide, veuillez réessayer."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:341 pretix/plugins/paypal/payment.py:354
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:407 pretix/plugins/stripe/payment.py:428
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:417 pretix/plugins/stripe/payment.py:438
msgid ""
"We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch "
"with the customer and transfer it back manually."
@@ -11897,45 +11901,45 @@ msgstr "Uniquement valable pour les paiements par carte de crédit."
msgid "Credit card payments"
msgstr "Paiements par carte de crédit"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:161 pretix/plugins/stripe/payment.py:567
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:161 pretix/plugins/stripe/payment.py:581
msgid "giropay"
msgstr "giropay"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:163 pretix/plugins/stripe/payment.py:170
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:177 pretix/plugins/stripe/payment.py:184
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:192
msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
msgstr "Doit d'abord être activé dans votre compte Stripe."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:168 pretix/plugins/stripe/payment.py:635
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:168 pretix/plugins/stripe/payment.py:649
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:175 pretix/plugins/stripe/payment.py:683
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:175 pretix/plugins/stripe/payment.py:697
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:182 pretix/plugins/stripe/payment.py:725
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:182 pretix/plugins/stripe/payment.py:739
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:189 pretix/plugins/stripe/payment.py:793
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:189 pretix/plugins/stripe/payment.py:807
msgid "SOFORT"
msgstr "SOFORT"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:191
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:194
msgid ""
"Needs to be enabled in your Stripe account first. Note that, despite the "
"name, payments are not immediately confirmed but might take some time."
"Despite the name, Sofort payments via Stripe are <strong>not</strong> "
"processed instantly but might take up to <strong>14 days</strong> to be "
"confirmed in some cases. Please only activate this payment method if your "
"payment term allows for this lag."
msgstr ""
"Doit d'abord être activé dans votre compte Stripe. Notez que, malgré le nom, "
"les paiements ne sont pas immédiatement confirmés mais peuvent prendre un "
"certain temps."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:197
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:203
msgid "3D Secure mode"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:198
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:204
msgid ""
"This determines when we will use the 3D Secure methods for credit card "
"payments. Using 3D Secure (also known as Verified by VISA or MasterCard "
@@ -11943,28 +11947,35 @@ msgid ""
"longer."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:202
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:208
msgctxt "stripe 3dsecure"
msgid "Only when required by the card"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:203
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:209
msgctxt "stripe 3dsecure"
msgid "Always when recommended by Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:204
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:210
msgctxt "stripe 3dsecure"
msgid "Always when supported by the card"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:296
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:280 pretix/plugins/stripe/payment.py:536
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:615 pretix/plugins/stripe/payment.py:672
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:773 pretix/plugins/stripe/payment.py:844
#, python-brace-format
msgid "{event}-{code}"
msgstr "{event}-{code}"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:306
#, python-format
msgid "Stripe reported an error with your card: %s"
msgstr "Stripe a signalé une erreur avec votre carte: %s"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:310 pretix/plugins/stripe/payment.py:451
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:555
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:320 pretix/plugins/stripe/payment.py:461
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:569
msgid ""
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch "
"with us if this problem persists."
@@ -11972,7 +11983,7 @@ msgstr ""
"Nous avons eu des difficultés à communiquer avec Stripe. Veuillez réessayer "
"et nous contacter si ce problème persiste."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:330
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:340
msgid ""
"Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the "
"payment completed."
@@ -11980,12 +11991,12 @@ msgstr ""
"Votre paiement est en attente. Nous vous informerons dès que le paiement "
"sera effectué."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:339
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:349
#, python-format
msgid "Stripe reported an error: %s"
msgstr "Stripe a signalé une erreur: %s"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:423
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:433
msgid ""
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact "
"support if the problem persists."
@@ -11993,75 +12004,69 @@ msgstr ""
"On a eu des difficultés à communiquer avec Stripe. Veuillez réessayer et "
"contacter le support technique si le problème persiste."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:473
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:483
msgid "Credit card via Stripe"
msgstr "Carte de crédit via Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:474
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:484
msgid "Credit card"
msgstr "Carte de crédit"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:499
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:509
msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
msgstr "Vous devrez peut-être activer JavaScript pour les paiements Stripe."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:566
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:580
msgid "giropay via Stripe"
msgstr "giropay via Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:583 pretix/plugins/stripe/payment.py:741
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:597 pretix/plugins/stripe/payment.py:755
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:25
msgid "Account holder"
msgstr "Titulaire du compte"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:598 pretix/plugins/stripe/payment.py:756
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:612 pretix/plugins/stripe/payment.py:770
msgid "unknown name"
msgstr "nom inconnu"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:601 pretix/plugins/stripe/payment.py:658
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:759 pretix/plugins/stripe/payment.py:830
#, python-brace-format
msgid "{event}-{code}"
msgstr "{event}-{code}"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:634
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:648
msgid "iDEAL via Stripe"
msgstr "iDEAL via Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:682
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:696
msgid "Alipay via Stripe"
msgstr "Alipay via Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:724
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:738
msgid "Bancontact via Stripe"
msgstr "Bancontact via Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:792
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:806
msgid "SOFORT via Stripe"
msgstr "SOFORT via Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:809
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:823
msgid "Country of your bank"
msgstr "Pays de votre banque"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:810
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:824
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:811
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:825
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:812
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:826
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:813
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:827
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:814
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:828
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
@@ -12554,6 +12559,11 @@ msgstr "Admission: {datetime}"
msgid "Organizer: {organizer}"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:36
#, python-format
msgid "<a %(a_attr)s>event ticketing powered by pretix</a>"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:16
msgid "This shop is currently only visible to you and your team."
msgstr ""
@@ -13149,17 +13159,16 @@ msgstr ""
msgid "Hello!"
msgstr "Bonjour !"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:20
#, python-format
msgid "This is a ticket presale system powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>."
msgstr ""
"Il s'agit d'un système de prévente de billets alimenté par <a "
"%(a_attr)s>pretix</a>."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:19
msgid "There is nothing to see here yet."
msgstr "Il n' y a encore rien à voir ici."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:23
#, python-format
msgid ""
"<a %(a_attr)s>pretix your free and open source ticket sales software</a>."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6
msgid "Event overview"
msgstr "Aperçu de l'événement"
@@ -13261,22 +13270,22 @@ msgstr "Votre panier est vide"
msgid "The presale for this event is over or has not yet started."
msgstr "La prévente de cet événement est terminée ou n' a pas encore commencé."
#: pretix/presale/views/event.py:294
#: pretix/presale/views/event.py:295
msgid "Unknown event code or not authorized to access this event."
msgstr "Code d'événement inconnu ou non autorisé à accéder à cet événement."
#: pretix/presale/views/event.py:301
#: pretix/presale/views/event.py:302
msgctxt "subevent"
msgid "No date selected."
msgstr "Aucune date sélectionnée."
#: pretix/presale/views/event.py:304
#: pretix/presale/views/event.py:305
msgctxt "subevent"
msgid "Unknown date selected."
msgstr "Date inconnue sélectionnée."
#: pretix/presale/views/event.py:327 pretix/presale/views/event.py:335
#: pretix/presale/views/event.py:338
#: pretix/presale/views/event.py:328 pretix/presale/views/event.py:336
#: pretix/presale/views/event.py:339
msgid "Please go back and try again."
msgstr "S'il vous plaît, revenez en arrière et essayez de nouveau."
@@ -13399,6 +13408,19 @@ msgstr ""
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Needs to be enabled in your Stripe account first. Note that, despite the "
#~ "name, payments are not immediately confirmed but might take some time."
#~ msgstr ""
#~ "Doit d'abord être activé dans votre compte Stripe. Notez que, malgré le "
#~ "nom, les paiements ne sont pas immédiatement confirmés mais peuvent "
#~ "prendre un certain temps."
#~ msgid "This is a ticket presale system powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Il s'agit d'un système de prévente de billets alimenté par <a "
#~ "%(a_attr)s>pretix</a>."
#~ msgid "Public email address for contacting the organizer"
#~ msgstr "Adresse e-mail publique pour contacter l'organisateur"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-13 07:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-19 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-22 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Claude <superoxyde@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -300,40 +300,45 @@ msgstr ""
"sur ce message pour continuer votre commande avec votre panier."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid ""
#| "ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener\">pretix</a>"
msgctxt "widget"
msgid ""
"ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">pretix</a>"
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">event "
"ticketing powered by pretix</a>"
msgstr ""
"généré par <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">pretix</a>"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Utiliser un bon d'achat"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
msgid "Redeem"
msgstr "Echanger"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "Voucher code"
msgstr "Code de réduction"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
msgctxt "widget"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
msgctxt "widget"
msgid "See variations"
msgstr "Voir les variations"