Translations: Update Ukrainian

Currently translated at 62.9% (3529 of 5607 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/

powered by weblate
This commit is contained in:
Serhii Horichenko
2024-05-02 18:10:55 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 166b5e4f3b
commit 0d57673a47

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 09:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-03 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"uk/>\n"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Загальна квота"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:20
#: pretix/control/views/item.py:949
msgid "Paid orders"
msgstr "Оплачені замовлення"
msgstr "Сплачені замовлення"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1106 pretix/control/views/item.py:954
msgid "Pending orders"
@@ -8455,16 +8455,11 @@ msgstr ""
"вашого кошика."
#: pretix/base/services/orders.py:201
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "You cannot delete the product <strong>%(item)s</strong> because it "
#| "already has been ordered."
#, python-format
msgid ""
"You cannot remove the position %(addon)s since it has already been checked "
"in."
msgstr ""
"Ви не можете видалити продукт <strong>%(item)s</strong>, оскільки він уже "
"замовлений."
msgstr "Ви не можете вилучити позицію %(addon)s, оскільки вона вже замовлена."
#: pretix/base/services/orders.py:202
#, fuzzy
@@ -12289,11 +12284,9 @@ msgstr ""
#: pretix/base/timeframes.py:71 pretix/base/timeframes.py:80
#: pretix/base/timeframes.py:89 pretix/base/timeframes.py:98
#: pretix/base/timeframes.py:107
#, fuzzy
#| msgid "Orders by day"
msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "by day"
msgstr "Замовлення по днях"
msgstr "по днях"
#: pretix/base/timeframes.py:58
msgctxt "reporting_timeframe"
@@ -18424,9 +18417,9 @@ msgid ""
"event and only retain the financial information such as the number and type "
"of tickets sold."
msgstr ""
"Ви можете видалити особисті дані, такі як імена та адреси електронної пошти, "
"зі своєї події та зберегти лише фінансову інформацію, як-от кількість і тип "
"проданих квитків."
"Ви можете вилучити особисті дані, такі як імена та адреси електронної пошти, "
"зі своєї події та зберегти лише таку фінансову інформацію, як кількість та "
"тип проданих квитків."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:89
@@ -19000,7 +18993,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:172
#: pretix/presale/views/customer.py:476 pretix/presale/views/customer.py:528
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Ваші зміни збережено."
msgstr "Ваші зміни були збережені."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:36
msgid "Top recommendation"
@@ -20819,9 +20812,9 @@ msgid ""
"informed automatically, but you will have the option to email them "
"individually in the next step."
msgstr ""
"Ви дійсно хочете видалити цей запит на скасування? Користувач не буде "
"проінформований автоматично, але ви матимете можливість надіслати їм "
"електронний лист окремо на наступному кроці."
"Ви дійсно хочете вилучити цей запит на скасування? Користувачі не будуть "
"проінформовані автоматично, але у Вас буде можливість надіслати окремі "
"електронні листи на наступному кроці."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:26
msgid "Yes, delete request"
@@ -22903,7 +22896,7 @@ msgstr "Необмеженo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:67
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:113
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
msgstr "Вилучити"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:66
msgid "Accept"
@@ -23465,7 +23458,7 @@ msgstr "Вставити"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:39
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
msgstr "Скасувати дію"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:43
msgid "Redo"
@@ -25086,7 +25079,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:674 pretix/plugins/stripe/views.py:680
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:132
msgid "We could not save your changes. See below for details."
msgstr "Нам не вдалося зберегти ваші зміни. Подробиці - нижче."
msgstr "Нам не вдалося зберегти Ваші зміни. Подробиці дивіться нижче."
#: pretix/control/views/checkin.py:416 pretix/control/views/checkin.py:453
msgid "The requested list does not exist."
@@ -30777,7 +30770,7 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте, ми завершуємо ва
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:22
msgid "Add or remove tickets"
msgstr "Додати або видалити квитки"
msgstr "Додати або вилучити квитки"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:44
msgid "Modify payment"
@@ -31395,7 +31388,7 @@ msgstr "Домовились, ми його замінимо…"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:288
#, python-format
msgid "Remove %(item)s from your cart"
msgstr "Видалити %(item)s з вашого кошика"
msgstr "Вилучити %(item)s з Вашого кошика"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:291
#, python-format
@@ -31408,7 +31401,7 @@ msgid ""
"Remove one %(item)s from your cart. You currently have %(count)s in your "
"cart."
msgstr ""
"Видалити один %(item)s з вашого кошика. У Вашому кошику залишилось %(count)s."
"Вилучити один %(item)s з Вашого кошика. У Вашому кошику залишилось %(count)s."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:301
msgid "We're trying to reserve another one for you!"
@@ -31512,23 +31505,19 @@ msgid "Change summary"
msgstr "Змінити підсумок"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:19
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Change position #%(positionid)s from \"%(old_item)s %(old_variation)s "
#| "\" to \"%(new_item)s %(new_variation)s\""
#, python-format
msgid ""
"Change position #%(positionid)s from \"%(old_item)s %(old_variation)s\" to "
"\"%(new_item)s %(new_variation)s\""
msgstr ""
"Змінити розміщення #%(positionid)s від \"%(old_item)s %(old_variation)s \" "
"до \"%(new_item)s %(new_variation)s\""
"Змінити позицію #%(positionid)s з \"%(old_item)s %(old_variation)s \" на \""
"%(new_item)s %(new_variation)s\""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Change position #%(positionid)s from \"%(old_item)s\" to \"%(new_item)s\""
msgstr ""
"Змінити розміщення #%(positionid)s від \"%(old_item)s\" до \"%(new_item)s\""
msgstr "Змінити позицію #%(positionid)s з \"%(old_item)s\" на \"%(new_item)s\""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:56
@@ -31542,32 +31531,32 @@ msgstr "Додатково до позиції #%(posid)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:40
#, python-format
msgid "Change date of position #%(positionid)s from \"%(old)s\" to \"%(new)s\""
msgstr "Змінити дати розміщення #%(positionid)s від \"%(old)s\" до \"%(new)s\""
msgstr "Змінити дати позиції #%(positionid)s з \"%(old)s\" на \"%(new)s\""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:50
#, python-format
msgid "Change price of position #%(positionid)s from %(old)s to %(new)s"
msgstr "Змінити ціну розміщення #%(positionid)s від %(old)s до %(new)s"
msgstr "Змінити ціну позиції #%(positionid)s з %(old)s на %(new)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:70
#, python-format
msgid "Add position (%(item)s %(variation)s)"
msgstr "Додати розміщення (%(item)s %(variation)s)"
msgstr "Додати позицію (%(item)s %(variation)s)"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:74
#, python-format
msgid "Add position (%(item)s)"
msgstr "Додати розміщення (%(item)s)"
msgstr "Додати позицію (%(item)s)"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:95
#, python-format
msgid "Remove position #%(positionid)s (%(item)s %(variation)s)"
msgstr "Видалити розміщення #%(positionid)s (%(item)s %(variation)s)"
msgstr "Вилучити позицію #%(positionid)s (%(item)s %(variation)s)"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:99
#, python-format
msgid "Remove position #%(positionid)s (%(item)s)"
msgstr "Видалити розміщення #%(positionid)s (%(item)s)"
msgstr "Вилучити позицію #%(positionid)s (%(item)s)"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:121
msgid "Total price change"
@@ -32664,7 +32653,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:16
msgctxt "waitinglist"
msgid "Yes, remove my ticket"
msgstr "Так, видалити мій квиток"
msgstr "Так, вилучити мій квиток"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:6
msgid "Calendar"