Translations: Update Ukrainian

Currently translated at 28.8% (1365 of 4732 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/

powered by weblate
This commit is contained in:
Richard Schreiber
2022-05-06 09:46:41 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 661a03942c
commit 0c1555c76e

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 09:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-06 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Iryna Loik <iraloyik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Richard Schreiber <wiffbi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"uk/>\n" "uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Запитання"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:103 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:103
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Event ticket {event}-{code}" msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "Квиток на подію 7{event}-8{code}" msgstr "Квиток на подію {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:223 pretix/base/exporters/invoices.py:70 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:223 pretix/base/exporters/invoices.py:70
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:108 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:108
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr ""
msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead." msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ви зареєстровані в Швейцарії, ви альтенативно можете ввести ваш " "Якщо ви зареєстровані в Швейцарії, ви альтенативно можете ввести ваш "
"ідентифікаційний номер підприємця" "ідентифікаційний номер підприємця."
#: pretix/base/forms/questions.py:971 #: pretix/base/forms/questions.py:971
msgid "" msgid ""
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:1240 #: pretix/base/models/event.py:1240
msgid "The event slug cannot be changed." msgid "The event slug cannot be changed."
msgstr "Критика форма події не може бути змінена" msgstr "Критика форма події не може бути змінена."
#: pretix/base/models/event.py:1243 #: pretix/base/models/event.py:1243
msgid "This slug has already been used for a different event." msgid "This slug has already been used for a different event."
@@ -6167,7 +6167,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Вітаємо, \n" "Вітаємо, \n"
"\n" "\n"
"новий рахунок за (подію) було створено, див. у додатку. \n" "новий рахунок за {event} було створено, див. у додатку. \n"
"\n" "\n"
"Ви отримали цей імейл тому, що вказали це у своїх налаштуваннях події." "Ви отримали цей імейл тому, що вказали це у своїх налаштуваннях події."
@@ -6693,12 +6693,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"{url} \n" "{url} \n"
"\n" "\n"
"Ви завжди знайдете найновішу інформацію щодо наших оновлень на pretix.eu " "Ви завжди знайдете найновішу інформацію щодо наших оновлень на pretix.eu "
"blog:\n" "blog:\n"
"\n" "\n"
"https://pretix.eu/about/en/blog/\n" "https://pretix.eu/about/en/blog/\n"
"\n" "\n"
"З повагою\n" "З повагою\n"
"\n"
"команда розробників pretix" "команда розробників pretix"
#: pretix/base/services/update_check.py:145 #: pretix/base/services/update_check.py:145
@@ -6849,7 +6850,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:293 #: pretix/base/settings.py:293
msgid "Ask for a phone number per order" msgid "Ask for a phone number per order"
msgstr "Запитувати номер телефону для замовлення" msgstr "Запитувати номер телефону для замовлення"
#: pretix/base/settings.py:302 #: pretix/base/settings.py:302
msgid "Require a phone number per order" msgid "Require a phone number per order"
@@ -6892,7 +6893,7 @@ msgid ""
"currency, print the tax amounts in both currencies if possible" "currency, print the tax amounts in both currencies if possible"
msgstr "" msgstr ""
"На рахунках виставлених одній країні ЄС іншій з різними національними " "На рахунках виставлених одній країні ЄС іншій з різними національними "
"валютами, друкувати вартість ПДВ в обох валютах якщо це можливо." "валютами, друкувати вартість ПДВ в обох валютах якщо це можливо"
#: pretix/base/settings.py:369 #: pretix/base/settings.py:369
msgid "Require invoice address" msgid "Require invoice address"
@@ -6939,7 +6940,7 @@ msgid ""
"only requested from business customers in the following countries: " "only requested from business customers in the following countries: "
"{countries}" "{countries}"
msgstr "" msgstr ""
"Працює у випадках, коли є запит у рахунку. Номер платника ПДВ не потрібен, " "Працює у випадках, коли є запит у рахунку. Номер платника ПДВ не потрібен, "
"тільки за запитом клієнтів із наступних країн : {countries}" "тільки за запитом клієнтів із наступних країн : {countries}"
#: pretix/base/settings.py:430 #: pretix/base/settings.py:430
@@ -7304,7 +7305,7 @@ msgstr "Внутрішній податковий номер"
#: pretix/base/settings.py:883 #: pretix/base/settings.py:883
msgid "e.g. tax number in Germany, ABN in Australia, …" msgid "e.g. tax number in Germany, ABN in Australia, …"
msgstr "напр., податковий рахунок у Німечинні, ABN в Австралії" msgstr "напр., податковий рахунок у Німечинні, ABN в Австралії, …"
#: pretix/base/settings.py:892 #: pretix/base/settings.py:892
msgid "EU VAT ID" msgid "EU VAT ID"
@@ -7327,7 +7328,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event "
"at ..." "at ..."
msgstr "напр., Дякуємо за покупку! Більше інформації про захід" msgstr "напр., Дякуємо за покупку! Більше інформації про захід"
#: pretix/base/settings.py:925 #: pretix/base/settings.py:925
msgid "Additional text" msgid "Additional text"
@@ -7925,8 +7926,8 @@ msgid ""
"Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email " "Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email "
"delivery problems." "delivery problems."
msgstr "" msgstr ""
"Квитки не будуть прикріплятись якщо вони більше {size} для уникнення " "Квитки не будуть прикріплятись якщо вони більше {size} для уникнення проблем "
"проблем із їх доставкою на електронну пошту." "із їх доставкою на електронну пошту."
#: pretix/base/settings.py:1612 #: pretix/base/settings.py:1612
msgid "Attach calendar files" msgid "Attach calendar files"
@@ -8012,10 +8013,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Привіт, \n" "Привіт, \n"
"\n" "\n"
"Ви отримали цей імейл тому, що попросили нас надіслати вам посилання на " "Ви отримали цей імейл тому, що попросили нас надіслати вам посилання на \n"
"{event}, який ви щойно забронювали.\n" "{event}, який ви щойно забронювали.\n"
"\n" "\n"
"Ви можете змінити своє замовлення та перевірити статус свого замовлення на " "Ви можете змінити своє замовлення та перевірити статус свого замовлення на \n"
"{url}\n" "{url}\n"
"\n" "\n"
"З повагою, \n" "З повагою, \n"
@@ -8074,8 +8075,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Привіт, \n" "Привіт, \n"
"\n" "\n"
"Ваше замовлення на {event} успішне. Оскільки ви замовили наші безкоштовні " "Ваше замовлення на {event} успішне. Оскільки ви замовили наші \n"
"продукти, тому оплата не потрібна. \n" "безкоштовні продукти, тому оплата не потрібна. \n"
"\n" "\n"
"Ви можете змінити своє замовлення та перевірити його статус тут\n" "Ви можете змінити своє замовлення та перевірити його статус тут\n"
"{url}\n" "{url}\n"
@@ -8100,9 +8101,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Привіт! \n" "Привіт! \n"
"\n" "\n"
"Ми підтверджуємо, що отримали ваше замовлення на {event}. Оскільки " "Ми підтверджуємо, що отримали ваше замовлення на {event}. \n"
"організатори заходу повинні підтвердити ваше замовлення, ми просимо вас " "Оскільки організатори заходу повинні підтвердити ваше замовлення, \n"
"трішки зачекати та дочекатись від нас імейлу. \n" "ми просимо вас трішки зачекати та дочекатись від нас імейлу. \n"
"\n" "\n"
"Ви можете змінити своє замовлення та переглянути його статус тут \n" "Ви можете змінити своє замовлення та переглянути його статус тут \n"
"{url}\n" "{url}\n"
@@ -8129,7 +8130,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Привіт, \n" "Привіт, \n"
"\n" "\n"
"Ми отримали ваше замовлення на {event} загальною вартістю " "Ми отримали ваше замовлення на {event} загальною вартістю "
"{total_with_currency}. Просимо здійснити оплату до {expire_date}.\n" "{total_with_currency}. Просимо здійснити оплату до {expire_date}.\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@@ -8230,6 +8231,7 @@ msgstr ""
"Привіт, \n" "Привіт, \n"
"\n" "\n"
"Дякуємо! Ми отримали оплату за ваше замовлення на {event}.\n" "Дякуємо! Ми отримали оплату за ваше замовлення на {event}.\n"
"\n"
"{payment_info}\n" "{payment_info}\n"
"\n" "\n"
"Ви можете змінити деталі та статус свого замовлення тут \n" "Ви можете змінити деталі та статус свого замовлення тут \n"
@@ -8292,10 +8294,11 @@ msgstr ""
"Привіт, \n" "Привіт, \n"
"\n" "\n"
"ми не отримали повну оплату за ваше замовлення на {event}.\n" "ми не отримали повну оплату за ваше замовлення на {event}.\n"
"Нагадуємо, що ми зможемо гарантувати вам ваше замовлення тільки після того, " "Нагадуємо, що ми зможемо гарантувати вам ваше замовлення \n"
"як отримаємо оплату до {expire_date}.\n" "тільки після того, як отримаємо оплату до {expire_date}.\n"
"\n" "\n"
"Перевірити інформацію про оплату та статус вашого замовлення можна тут \n" "Перевірити інформацію про оплату та статус вашого замовлення можна тут \n"
"{url}\n"
"\n" "\n"
"З повагою, \n" "З повагою, \n"
"команда {event}" "команда {event}"
@@ -8335,8 +8338,8 @@ msgstr ""
"Ви зареєструвались у список очікування на {event},\n" "Ви зареєструвались у список очікування на {event},\n"
"продукту {product}.\n" "продукту {product}.\n"
"\n" "\n"
"У нас для вас є квиток! Ви можете придбати його у нашій крамниці протягом " "У нас для вас є квиток! Ви можете придбати його у нашій крамниці \n"
"{hours} годин. Для цього треба ввести код ваучера\n" "протягом {hours} годин. Для цього треба ввести код ваучера\n"
"\n" "\n"
"{code}\n" "{code}\n"
"\n" "\n"
@@ -8345,12 +8348,12 @@ msgstr ""
"{url}\n" "{url}\n"
"\n" "\n"
"Звертаємо вашу увагу, що посилання дійсне протягом {hours} годин!\n" "Звертаємо вашу увагу, що посилання дійсне протягом {hours} годин!\n"
"Ми передамо цей квиток наступній людині у списку очікування, якщо ви не " "Ми передамо цей квиток наступній людині у списку очікування, \n"
"викупите ваучер протягом цього часу. \n" "якщо ви не викупите ваучер протягом цього часу. \n"
"\n" "\n"
"У випадку якщо квиток вам уже не потрібен, просимо нас повідомити. Для цього " "У випадку якщо квиток вам уже не потрібен, просимо нас повідомити. \n"
"перейдіть будь ласка за цим посиланням. Це допоможе нам негайно переслати " "Для цього перейдіть будь ласка за цим посиланням. Це допоможе нам \n"
"квиток наступній людині у списку очікування: \n" "негайно переслати квиток наступній людині у списку очікування: \n"
"\n" "\n"
"{url_remove}\n" "{url_remove}\n"
"\n" "\n"
@@ -8392,8 +8395,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Привіт, \n" "Привіт, \n"
"\n" "\n"
"Цим ми підтверджуємо ваше замовлення на {event} і з нетерпінням чекаємо на " "Цим ми підтверджуємо ваше замовлення на {event} і з нетерпінням \n"
"нашу зустріч. \n" "чекаємо на нашу зустріч. \n"
"\n" "\n"
"Просимо сплатити замовлення до {expire_date}.\n" "Просимо сплатити замовлення до {expire_date}.\n"
"\n" "\n"
@@ -9354,10 +9357,10 @@ msgid "Discount \"{name}\" becomes active"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:236 #: pretix/base/timeline.py:236
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "timeline" msgctxt "timeline"
msgid "Discount \"{name}\" becomes inactive" msgid "Discount \"{name}\" becomes inactive"
msgstr "Цей обліковий запис неактивний." msgstr "Знижка \"{name}\" стає неактивною"
#: pretix/base/timeline.py:276 #: pretix/base/timeline.py:276
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -21695,10 +21698,8 @@ msgid "Payment pending."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:64 #: pretix/plugins/paypal/signals.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Order approved"
msgid "Order approved." msgid "Order approved."
msgstr "Замовлення підтверджено" msgstr "Замовлення підтверджено."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:73 #: pretix/plugins/paypal/signals.py:73
msgid "PayPal reported an event: {}" msgid "PayPal reported an event: {}"