From 0c1555c76edeac8b07d91ddce1a8bfc66b119ed6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Richard Schreiber Date: Fri, 6 May 2022 09:46:41 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Ukrainian Currently translated at 28.8% (1365 of 4732 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/ powered by weblate --- src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 77 +++++++++++----------- 1 file changed, 39 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 0dc076ae5e..27959a516f 100644 --- a/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-06 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Iryna Loik \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 09:56+0000\n" +"Last-Translator: Richard Schreiber \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Запитання" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:103 #, python-brace-format msgid "Event ticket {event}-{code}" -msgstr "Квиток на подію 7{event}-8{code}" +msgstr "Квиток на подію {event}-{code}" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:223 pretix/base/exporters/invoices.py:70 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:108 @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "" msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead." msgstr "" "Якщо ви зареєстровані в Швейцарії, ви альтенативно можете ввести ваш " -"ідентифікаційний номер підприємця" +"ідентифікаційний номер підприємця." #: pretix/base/forms/questions.py:971 msgid "" @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1240 msgid "The event slug cannot be changed." -msgstr "Критика форма події не може бути змінена" +msgstr "Критика форма події не може бути змінена." #: pretix/base/models/event.py:1243 msgid "This slug has already been used for a different event." @@ -6167,7 +6167,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вітаємо, \n" "\n" -"новий рахунок за (подію) було створено, див. у додатку. \n" +"новий рахунок за {event} було створено, див. у додатку. \n" "\n" "Ви отримали цей імейл тому, що вказали це у своїх налаштуваннях події." @@ -6693,12 +6693,13 @@ msgstr "" "\n" "{url} \n" "\n" -"Ви завжди знайдете найновішу інформацію щодо наших оновлень на pretix.eu " +"Ви завжди знайдете найновішу інформацію щодо наших оновлень на pretix.eu " "blog:\n" "\n" "https://pretix.eu/about/en/blog/\n" "\n" "З повагою\n" +"\n" "команда розробників pretix" #: pretix/base/services/update_check.py:145 @@ -6849,7 +6850,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:293 msgid "Ask for a phone number per order" -msgstr "Запитувати номер телефону для замовлення" +msgstr "Запитувати номер телефону для замовлення" #: pretix/base/settings.py:302 msgid "Require a phone number per order" @@ -6892,7 +6893,7 @@ msgid "" "currency, print the tax amounts in both currencies if possible" msgstr "" "На рахунках виставлених одній країні ЄС іншій з різними національними " -"валютами, друкувати вартість ПДВ в обох валютах якщо це можливо." +"валютами, друкувати вартість ПДВ в обох валютах якщо це можливо" #: pretix/base/settings.py:369 msgid "Require invoice address" @@ -6939,7 +6940,7 @@ msgid "" "only requested from business customers in the following countries: " "{countries}" msgstr "" -"Працює у випадках, коли є запит у рахунку. Номер платника ПДВ не потрібен, " +"Працює у випадках, коли є запит у рахунку. Номер платника ПДВ не потрібен, " "тільки за запитом клієнтів із наступних країн : {countries}" #: pretix/base/settings.py:430 @@ -7304,7 +7305,7 @@ msgstr "Внутрішній податковий номер" #: pretix/base/settings.py:883 msgid "e.g. tax number in Germany, ABN in Australia, …" -msgstr "напр., податковий рахунок у Німечинні, ABN в Австралії" +msgstr "напр., податковий рахунок у Німечинні, ABN в Австралії, …" #: pretix/base/settings.py:892 msgid "EU VAT ID" @@ -7327,7 +7328,7 @@ msgstr "" msgid "" "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "at ..." -msgstr "напр., Дякуємо за покупку! Більше інформації про захід" +msgstr "напр., Дякуємо за покупку! Більше інформації про захід …" #: pretix/base/settings.py:925 msgid "Additional text" @@ -7925,8 +7926,8 @@ msgid "" "Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email " "delivery problems." msgstr "" -"Квитки не будуть прикріплятись якщо вони більше {size} для уникнення " -"проблем із їх доставкою на електронну пошту." +"Квитки не будуть прикріплятись якщо вони більше {size} для уникнення проблем " +"із їх доставкою на електронну пошту." #: pretix/base/settings.py:1612 msgid "Attach calendar files" @@ -8012,10 +8013,10 @@ msgid "" msgstr "" "Привіт, \n" "\n" -"Ви отримали цей імейл тому, що попросили нас надіслати вам посилання на " +"Ви отримали цей імейл тому, що попросили нас надіслати вам посилання на \n" "{event}, який ви щойно забронювали.\n" "\n" -"Ви можете змінити своє замовлення та перевірити статус свого замовлення на " +"Ви можете змінити своє замовлення та перевірити статус свого замовлення на \n" "{url}\n" "\n" "З повагою, \n" @@ -8074,8 +8075,8 @@ msgid "" msgstr "" "Привіт, \n" "\n" -"Ваше замовлення на {event} успішне. Оскільки ви замовили наші безкоштовні " -"продукти, тому оплата не потрібна. \n" +"Ваше замовлення на {event} успішне. Оскільки ви замовили наші \n" +"безкоштовні продукти, тому оплата не потрібна. \n" "\n" "Ви можете змінити своє замовлення та перевірити його статус тут\n" "{url}\n" @@ -8100,9 +8101,9 @@ msgid "" msgstr "" "Привіт! \n" "\n" -"Ми підтверджуємо, що отримали ваше замовлення на {event}. Оскільки " -"організатори заходу повинні підтвердити ваше замовлення, ми просимо вас " -"трішки зачекати та дочекатись від нас імейлу. \n" +"Ми підтверджуємо, що отримали ваше замовлення на {event}. \n" +"Оскільки організатори заходу повинні підтвердити ваше замовлення, \n" +"ми просимо вас трішки зачекати та дочекатись від нас імейлу. \n" "\n" "Ви можете змінити своє замовлення та переглянути його статус тут \n" "{url}\n" @@ -8129,7 +8130,7 @@ msgid "" msgstr "" "Привіт, \n" "\n" -"Ми отримали ваше замовлення на {event} загальною вартістю " +"Ми отримали ваше замовлення на {event} загальною вартістю " "{total_with_currency}. Просимо здійснити оплату до {expire_date}.\n" "\n" "\n" @@ -8230,6 +8231,7 @@ msgstr "" "Привіт, \n" "\n" "Дякуємо! Ми отримали оплату за ваше замовлення на {event}.\n" +"\n" "{payment_info}\n" "\n" "Ви можете змінити деталі та статус свого замовлення тут \n" @@ -8292,10 +8294,11 @@ msgstr "" "Привіт, \n" "\n" "ми не отримали повну оплату за ваше замовлення на {event}.\n" -"Нагадуємо, що ми зможемо гарантувати вам ваше замовлення тільки після того, " -"як отримаємо оплату до {expire_date}.\n" +"Нагадуємо, що ми зможемо гарантувати вам ваше замовлення \n" +"тільки після того, як отримаємо оплату до {expire_date}.\n" "\n" "Перевірити інформацію про оплату та статус вашого замовлення можна тут \n" +"{url}\n" "\n" "З повагою, \n" "команда {event}" @@ -8335,8 +8338,8 @@ msgstr "" "Ви зареєструвались у список очікування на {event},\n" "продукту {product}.\n" "\n" -"У нас для вас є квиток! Ви можете придбати його у нашій крамниці протягом " -"{hours} годин. Для цього треба ввести код ваучера\n" +"У нас для вас є квиток! Ви можете придбати його у нашій крамниці \n" +"протягом {hours} годин. Для цього треба ввести код ваучера\n" "\n" "{code}\n" "\n" @@ -8345,12 +8348,12 @@ msgstr "" "{url}\n" "\n" "Звертаємо вашу увагу, що посилання дійсне протягом {hours} годин!\n" -"Ми передамо цей квиток наступній людині у списку очікування, якщо ви не " -"викупите ваучер протягом цього часу. \n" +"Ми передамо цей квиток наступній людині у списку очікування, \n" +"якщо ви не викупите ваучер протягом цього часу. \n" "\n" -"У випадку якщо квиток вам уже не потрібен, просимо нас повідомити. Для цього " -"перейдіть будь ласка за цим посиланням. Це допоможе нам негайно переслати " -"квиток наступній людині у списку очікування: \n" +"У випадку якщо квиток вам уже не потрібен, просимо нас повідомити. \n" +"Для цього перейдіть будь ласка за цим посиланням. Це допоможе нам \n" +"негайно переслати квиток наступній людині у списку очікування: \n" "\n" "{url_remove}\n" "\n" @@ -8392,8 +8395,8 @@ msgid "" msgstr "" "Привіт, \n" "\n" -"Цим ми підтверджуємо ваше замовлення на {event} і з нетерпінням чекаємо на " -"нашу зустріч. \n" +"Цим ми підтверджуємо ваше замовлення на {event} і з нетерпінням \n" +"чекаємо на нашу зустріч. \n" "\n" "Просимо сплатити замовлення до {expire_date}.\n" "\n" @@ -9354,10 +9357,10 @@ msgid "Discount \"{name}\" becomes active" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:236 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Discount \"{name}\" becomes inactive" -msgstr "Цей обліковий запис неактивний." +msgstr "Знижка \"{name}\" стає неактивною" #: pretix/base/timeline.py:276 #, python-brace-format @@ -21695,10 +21698,8 @@ msgid "Payment pending." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Order approved" msgid "Order approved." -msgstr "Замовлення підтверджено" +msgstr "Замовлення підтверджено." #: pretix/plugins/paypal/signals.py:73 msgid "PayPal reported an event: {}"