Translated on translate.pretix.eu (Polish)

Currently translated at 100.0% (103 of 103 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/pl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Serge Bazanski
2019-09-24 10:00:28 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent b2a7fe13da
commit 0b673dc68c

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-11 06:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-15 11:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-24 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Serge Bazanski <q3k@hackerspace.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
"pl/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
@@ -55,13 +55,11 @@ msgstr "Razem"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:146
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:177
msgid "Confirming your payment …"
msgstr ""
msgstr "Potwierdzanie płatności…"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:153
#, fuzzy
#| msgid "Contacting Stripe …"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Kontaktowanie Stripe…"
msgstr "Łączenie z bankiem…"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:105
@@ -136,7 +134,7 @@ msgstr "Skopiowano!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Prosimy o wciśnięcie Ctrl-C w celu skopiowania."
msgstr "Wciśnij Ctrl-C żeby skopiować!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43
msgid "Lead Scan QR"
@@ -233,10 +231,8 @@ msgid "Click to close"
msgstr "Zamknij"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:24
#, fuzzy
#| msgid "Contacting Stripe …"
msgid "Calculating default price…"
msgstr "Kontaktowanie Stripe…"
msgstr "Liczenie domyślnej ceny…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
msgid "Others"
@@ -248,13 +244,11 @@ msgstr "Ilość"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:120
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Tak"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:121
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "No"
msgstr "Odznacz wszystko"
msgstr "Nie"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108
msgid "(one more date)"
@@ -280,7 +274,7 @@ msgstr[2] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na {num} minut."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:212
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr ""
msgstr "Proszę wybrać liczbę dla jednego z typów biletów."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
msgctxt "widget"
@@ -295,7 +289,7 @@ msgstr "Kup"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget"
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Rejestracja"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
@@ -325,12 +319,12 @@ msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes"
msgstr ""
msgstr "Brutto"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr ""
msgstr "netto"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
#, javascript-format
@@ -423,114 +417,110 @@ msgid "See variations"
msgstr "Możliwe warianty"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
#, fuzzy
#| msgid "Use a different name internally"
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event"
msgstr "Użyj innej nazwy wewnętrznie"
msgstr "Wybierz inne wydarzenie"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
#, fuzzy
#| msgid "Use a different name internally"
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date"
msgstr "Użyj innej nazwy wewnętrznie"
msgstr "Wybierz inną datę"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget"
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Wstecz"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget"
msgid "Next month"
msgstr ""
msgstr "Przyszły miesiąc"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget"
msgid "Previous month"
msgstr ""
msgstr "Zeszły miesiąc"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection"
msgstr ""
msgstr "Otwórz wybór miejsca"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgid "Mo"
msgstr ""
msgstr "Pn"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgid "Tu"
msgstr ""
msgstr "Wt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgid "We"
msgstr ""
msgstr "Śr"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgid "Th"
msgstr ""
msgstr "Cz"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgid "Fr"
msgstr ""
msgstr "Pt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgid "Sa"
msgstr ""
msgstr "So"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgid "Su"
msgstr ""
msgstr "Nd"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Styczeń"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Luty"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Marzec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Kwiecień"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Maj"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Czerwiec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Lipiec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Sierpień"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Wrzesień"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Październik"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Listopad"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Grudzień"
#~ msgid "Ja"
#~ msgstr "Tak"