Translated on translate.pretix.eu (Arabic)

Currently translated at 78.6% (3233 of 4109 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/

powered by weblate
This commit is contained in:
Mohamed Tawfiq
2021-05-04 13:45:53 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 00a25a2e3d
commit 0a71308f97

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-30 09:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-30 09:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 12:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-04 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed Tawfiq <mtawfiq@wafyapp.com>\n" "Last-Translator: Mohamed Tawfiq <mtawfiq@wafyapp.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/" "Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/"
">\n" ">\n"
@@ -29,16 +29,19 @@ msgstr ""
"المنتجات والإعدادات)" "المنتجات والإعدادات)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:43 #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:43
#, fuzzy
msgid "pretixSCAN" msgid "pretixSCAN"
msgstr "تحميل pretixSCAN" msgstr "pretixSCAN"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:73 #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:73
#, fuzzy
msgid "pretixSCAN (kiosk mode, online only)" msgid "pretixSCAN (kiosk mode, online only)"
msgstr "المسح الضوئي pretix (وضع kiosk، عبر الانترنت فقط)" msgstr "pretixSCAN (وضع kiosk، عبر الانترنت فقط)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:101 #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:101
#, fuzzy
msgid "pretixPOS" msgid "pretixPOS"
msgstr "نظام pretixPOS" msgstr "pretixPOS"
#: pretix/api/models.py:39 #: pretix/api/models.py:39
msgid "Application name" msgid "Application name"
@@ -46,7 +49,7 @@ msgstr "اسم التطبيق"
#: pretix/api/models.py:42 #: pretix/api/models.py:42
msgid "Redirection URIs" msgid "Redirection URIs"
msgstr "عناوين إعادة التوجيه" msgstr "عناوين اعادة التوجيه"
#: pretix/api/models.py:43 #: pretix/api/models.py:43
msgid "Allowed URIs list, space separated" msgid "Allowed URIs list, space separated"
@@ -61,6 +64,7 @@ msgid "Client secret"
msgstr "سر العميل" msgstr "سر العميل"
#: pretix/api/models.py:97 #: pretix/api/models.py:97
#, fuzzy
msgid "Enable webhook" msgid "Enable webhook"
msgstr "تمكين webhook" msgstr "تمكين webhook"
@@ -78,16 +82,18 @@ msgstr "كل الفعاليات (بما في ذلك تلك التي تم إنش
#: pretix/api/models.py:100 pretix/base/models/devices.py:122 #: pretix/api/models.py:100 pretix/base/models/devices.py:122
#: pretix/base/models/organizer.py:222 #: pretix/base/models/organizer.py:222
msgid "Limit to events" msgid "Limit to events"
msgstr "حد أقصى للفعاليات" msgstr "حد اقصى للفعاليات"
#: pretix/api/serializers/cart.py:81 pretix/api/serializers/order.py:1149 #: pretix/api/serializers/cart.py:81 pretix/api/serializers/order.py:1149
#, fuzzy
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
msgstr "لم يتم تعيين حصة للمنتج {}." msgstr "المنتج \"{}\" غير مخصص لحصة."
#: pretix/api/serializers/cart.py:89 pretix/api/serializers/order.py:1161 #: pretix/api/serializers/cart.py:89 pretix/api/serializers/order.py:1161
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
msgstr "ليس هناك حصص كافية على حصة \"{}\" لتنفيذ العملية." msgstr "ليس هناك حصص كافية على حصة \"{}\" لإجراء العملية."
#: pretix/api/serializers/cart.py:116 pretix/api/serializers/order.py:1121 #: pretix/api/serializers/cart.py:116 pretix/api/serializers/order.py:1121
#: pretix/base/services/orders.py:1219 #: pretix/base/services/orders.py:1219
@@ -124,7 +130,7 @@ msgstr "خاصية البيانات الوصفية لـ '{name}' غير موجو
#: pretix/api/serializers/event.py:216 pretix/api/serializers/event.py:500 #: pretix/api/serializers/event.py:216 pretix/api/serializers/event.py:500
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'." msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'."
msgstr "خاصية البيانات الوصفية {الاسم} لا تسمح بقيمة '{value}'." msgstr "خاصية البيانات الوصفية '{name}' لا يسمح بقيمة '{value}'."
#: pretix/api/serializers/event.py:259 #: pretix/api/serializers/event.py:259
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -3422,10 +3428,9 @@ msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:830 #: pretix/base/models/orders.py:830
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "The voucher has been sent to {recipient}."
msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime." msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime."
msgstr "القسيمة تم إرسالها إلى {recipient}." msgstr "القسيمة \"{voucher}\" استخدمت في هذه الأثناء."
#: pretix/base/models/orders.py:958 pretix/base/services/orders.py:898 #: pretix/base/models/orders.py:958 pretix/base/services/orders.py:898
#: pretix/control/views/event.py:736 #: pretix/control/views/event.py:736
@@ -4495,10 +4500,9 @@ msgid ""
"\"noopener\">Click here for detailed information on what this does.</a> " "\"noopener\">Click here for detailed information on what this does.</a> "
"Don't forget to set the correct fees above!" "Don't forget to set the correct fees above!"
msgstr "" msgstr ""
"نوصي لتمكين هذا إذا كنت تريد المستخدمين لديك لدفع الرسوم دفع مقدم الدفع " "نوصي بتمكين هذا إذا كنت تريد من المستخدمين لديك دفع الرسوم مقدم خدمة الدفع "
"الخاص بك. <a target=\"_blank\" href=\"{docs_url}\" rel=\"noopener\"> انقر " "الخاص بك. <a href=\"{docs_url}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> انقر "
"هنا للحصول على معلومات مفصلة عن ما يفعل ذلك. </a> لا ننسى لضبط رسوم الصحيحة " "هنا للحصول على معلومات مفصلة. </a> لا تنسى تحديد الرسوم الصحيحة أعلاه!"
"أعلاه!"
#: pretix/base/payment.py:334 #: pretix/base/payment.py:334
msgid "Restrict to countries" msgid "Restrict to countries"
@@ -5346,16 +5350,12 @@ msgstr ""
"%(base)s." "%(base)s."
#: pretix/base/services/cart.py:134 #: pretix/base/services/cart.py:134
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the "
#| "product %(base)s."
msgid "" msgid ""
"You can select every add-ons from the category %(cat)s for the product " "You can select every add-ons from the category %(cat)s for the product "
"%(base)s at most once." "%(base)s at most once."
msgstr "" msgstr ""
"يمكنك تحديد في معظم %(max)s الصورة إضافات من فئة %(cat)s ليالي للمنتج " "بامكانك اختيار الاضافات من الفئة%(cat)s للمنتجات %(base)sلمرة واحدة فقط."
"%(base)s."
#: pretix/base/services/cart.py:135 #: pretix/base/services/cart.py:135
msgid "" msgid ""
@@ -11792,10 +11792,9 @@ msgstr ""
"الحساب الخاص بك pretix؟" "الحساب الخاص بك pretix؟"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "You are currently working on behalf of %(user)s."
msgid "You are currently logged in as <strong>%(user)s</strong>." msgid "You are currently logged in as <strong>%(user)s</strong>."
msgstr "كنت أعمل حاليا باسم%(user)s." msgstr "كنت تعمل حاليا باسم <strong>%(user)s</strong>."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:28
msgid "The application requires the following permissions:" msgid "The application requires the following permissions:"
@@ -14628,9 +14627,9 @@ msgid ""
"applied to. If you apply two quotas to the same product, it will only be " "applied to. If you apply two quotas to the same product, it will only be "
"available if <strong>both</strong> quotas have capacity left." "available if <strong>both</strong> quotas have capacity left."
msgstr "" msgstr ""
"يرجى تحديد المنتجات أو الاختلافات المنتج يجب أن تطبق هذه الحصص ل. إذا قمت " "يرجى تحديد المنتجات أو خيارات المنتج ي</strong>جب أن تنطبق هذه الحصص على. "
"بتطبيق اثنين من الحصص لنفس المنتج، وسوف تكون متاحة إلا إذا على على حد سواء " "إذا قمت بتطبيق حصتين لنفس المنتج فسوف تكون متاحة فقط في حالة <strong> في "
"الحصص لديها قدرة اليسار." "حالة </strong> توفر سعة كافية."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41
msgid "Advanced options" msgid "Advanced options"
@@ -15250,10 +15249,9 @@ msgid "Voucher code used:"
msgstr "كود القسيمة المستخدمة:" msgstr "كود القسيمة المستخدمة:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:341 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:341
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Original price"
msgid "Original price: %(price)s" msgid "Original price: %(price)s"
msgstr "السعر الأصلي" msgstr "السعر الأصلي: %(price)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:377 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:377
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -16014,8 +16012,8 @@ msgid ""
"Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in " "Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in "
"app <strong>pretixSCAN</strong> is available on all major platforms." "app <strong>pretixSCAN</strong> is available on all major platforms."
msgstr "" msgstr ""
"تحميل التطبيق متوافق مع pretix. على سبيل المثال، لدينا الاختيار في التطبيق " "حمل تطبيقا متوافقا مع pretix. فعلى سبيل المثالى تطبيقنا <strong>pretixSCAN</"
"على pretixSCAN متاح في جميع المنصات الرئيسية." "strong>متاح لجميع المنصات الرئيسة."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14
msgid "Download pretixSCAN" msgid "Download pretixSCAN"