Translations: Update Portuguese (Portugal)

Currently translated at 80.8% (3954 of 4888 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_PT/

powered by weblate
This commit is contained in:
David Vaz
2022-11-16 12:04:44 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 08368684b0
commit 08012c42f2

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-07 15:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-07 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-16 16:12+0000\n"
"Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n" "Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_PT/>\n" "pretix/pretix/pt_PT/>\n"
@@ -5909,7 +5909,6 @@ msgid "Sesame Street 42"
msgstr "Rua Sésamo 42" msgstr "Rua Sésamo 42"
#: pretix/base/pdf.py:336 #: pretix/base/pdf.py:336
#, fuzzy
msgid "12345" msgid "12345"
msgstr "12345" msgstr "12345"
@@ -7840,7 +7839,6 @@ msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão" msgstr "Idioma padrão"
#: pretix/base/settings.py:1040 #: pretix/base/settings.py:1040
#, fuzzy
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "Região" msgstr "Região"
@@ -9739,7 +9737,6 @@ msgid "Degree (after name)"
msgstr "Grau (após o nome)" msgstr "Grau (após o nome)"
#: pretix/base/settings.py:3098 #: pretix/base/settings.py:3098
#, fuzzy
msgctxt "person_name_sample" msgctxt "person_name_sample"
msgid "MA" msgid "MA"
msgstr "MA" msgstr "MA"
@@ -10964,7 +10961,6 @@ msgid "Pending or paid"
msgstr "Pendente ou pago" msgstr "Pendente ou pago"
#: pretix/control/forms/filter.py:190 #: pretix/control/forms/filter.py:190
#, fuzzy
msgid "Cancellations" msgid "Cancellations"
msgstr "Cancelamentos" msgstr "Cancelamentos"
@@ -12530,10 +12526,9 @@ msgstr "Opcional"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:48
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:193 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:193
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:280 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:280
#, fuzzy
msgctxt "form_bulk" msgctxt "form_bulk"
msgid "change" msgid "change"
msgstr "mudança" msgstr "mudar"
#: pretix/control/forms/subevents.py:117 #: pretix/control/forms/subevents.py:117
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -12546,7 +12541,6 @@ msgid "Selection contains various values"
msgstr "A seleção contém vários valores" msgstr "A seleção contém vários valores"
#: pretix/control/forms/subevents.py:327 #: pretix/control/forms/subevents.py:327
#, fuzzy
msgid "Available_until" msgid "Available_until"
msgstr "Disponível até" msgstr "Disponível até"
@@ -14086,7 +14080,6 @@ msgstr "Histórico de check-in"
#: pretix/control/navigation.py:354 #: pretix/control/navigation.py:354
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19
#, fuzzy
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
@@ -14158,7 +14151,6 @@ msgstr "Webhooks"
#: pretix/control/navigation.py:536 #: pretix/control/navigation.py:536
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:9
#, fuzzy
msgid "Customers" msgid "Customers"
msgstr "Clientes" msgstr "Clientes"
@@ -19989,7 +19981,6 @@ msgid "Create a new property"
msgstr "Crie uma nova propriedade" msgstr "Crie uma nova propriedade"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:20
#, fuzzy
msgid "Property" msgid "Property"
msgstr "Propriedade" msgstr "Propriedade"
@@ -20835,7 +20826,6 @@ msgstr "Comprimento dos slots"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:355 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:355
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:364 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:364
#, fuzzy
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minutos" msgstr "minutos"
@@ -20845,9 +20835,8 @@ msgid "Break between slots"
msgstr "Quebrar entre slots" msgstr "Quebrar entre slots"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:370 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:370
#, fuzzy
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crio" msgstr "Criar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:377 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:377
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -21482,7 +21471,6 @@ msgid "Prefix (optional)"
msgstr "Prefixo (opcional)" msgstr "Prefixo (opcional)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21
#, fuzzy
msgctxt "number_of_things" msgctxt "number_of_things"
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Número" msgstr "Número"
@@ -22302,7 +22290,6 @@ msgid "Your changes have not been saved, see below for errors."
msgstr "Suas alterações não foram salvas, veja abaixo os erros." msgstr "Suas alterações não foram salvas, veja abaixo os erros."
#: pretix/control/views/global_settings.py:193 #: pretix/control/views/global_settings.py:193
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are in violation of the license. If you're not sure whether you qualify " "You are in violation of the license. If you're not sure whether you qualify "
"for the additional permission or if you offer the functionality of pretix to " "for the additional permission or if you offer the functionality of pretix to "
@@ -22669,7 +22656,17 @@ msgid_plural ""
"\n" "\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Olá,\n"
"\n"
"por favor, encontre a sua fatura anexa a este e-mail.\n"
"\n"
"A sua equipa {event}"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Olá,\n"
"\n"
"por favor, encontre as suas faturas anexas a este e-mail.\n"
"\n"
"A sua equipa {event}"
#: pretix/control/views/orders.py:464 pretix/presale/views/order.py:163 #: pretix/control/views/orders.py:464 pretix/presale/views/order.py:163
#: pretix/presale/views/order.py:210 pretix/presale/views/order.py:322 #: pretix/presale/views/order.py:210 pretix/presale/views/order.py:322
@@ -22879,9 +22876,8 @@ msgid "No country specified."
msgstr "Nenhum país selecionado." msgstr "Nenhum país selecionado."
#: pretix/control/views/orders.py:1364 #: pretix/control/views/orders.py:1364
#, fuzzy
msgid "VAT ID could not be checked since this country is not supported." msgid "VAT ID could not be checked since this country is not supported."
msgstr "O ID ID não pôde ser verificado, pois este país não é suportado." msgstr "O VAT ID não pôde ser verificado, pois este país não é suportado."
#: pretix/control/views/orders.py:1375 #: pretix/control/views/orders.py:1375
msgid "" msgid ""
@@ -25515,29 +25511,29 @@ msgstr "na data {date} no horário {time}"
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)d day after event end at %(time)s" msgid "%(count)d day after event end at %(time)s"
msgid_plural "%(count)d days after event end at %(time)s" msgid_plural "%(count)d days after event end at %(time)s"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(count)d dia após o fim do evento às %(time)s"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(count)d dias após o fim do evento às %(time)s"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:265 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:265
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)d day before event end at %(time)s" msgid "%(count)d day before event end at %(time)s"
msgid_plural "%(count)d days before event end at %(time)s" msgid_plural "%(count)d days before event end at %(time)s"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(count)d dia antes do fim do evento às %(time)s"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(count)d dias antes do fim do evento às %(time)s"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:275 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:275
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)d day after event start at %(time)s" msgid "%(count)d day after event start at %(time)s"
msgid_plural "%(count)d days after event start at %(time)s" msgid_plural "%(count)d days after event start at %(time)s"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(count)d dia depois do início do evento às %(time)s"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(count)d dias depois do início do evento às %(time)s"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:284 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)d day before event start at %(time)s" msgid "%(count)d day before event start at %(time)s"
msgid_plural "%(count)d days before event start at %(time)s" msgid_plural "%(count)d days before event start at %(time)s"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(count)d dia antes do início do evento às %(time)s"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(count)d dias antes do início do evento às %(time)s"
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:97 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:97
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -25757,8 +25753,8 @@ msgstr "Você precisa visualizar seu e -mail antes de poder enviá -lo."
#, python-format #, python-format
msgid "%(number)s matching order" msgid "%(number)s matching order"
msgid_plural "%(number)s matching orders" msgid_plural "%(number)s matching orders"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(number)s encomenda encontrada"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(number)s encomendas encontradas"
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:121 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:121
msgid "You supplied an invalid log entry ID" msgid "You supplied an invalid log entry ID"
@@ -26647,7 +26643,6 @@ msgid "Web Check-in"
msgstr "Check-in na web" msgstr "Check-in na web"
#: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:10 #: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:10
#, fuzzy
msgid "Check-in" msgid "Check-in"
msgstr "Check-in" msgstr "Check-in"