Translations: Update Portuguese (Portugal)

Currently translated at 80.8% (3954 of 4888 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_PT/

powered by weblate
This commit is contained in:
David Vaz
2022-11-16 12:04:44 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 08368684b0
commit 08012c42f2

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-07 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 16:12+0000\n"
"Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_PT/>\n"
@@ -5909,7 +5909,6 @@ msgid "Sesame Street 42"
msgstr "Rua Sésamo 42"
#: pretix/base/pdf.py:336
#, fuzzy
msgid "12345"
msgstr "12345"
@@ -7840,7 +7839,6 @@ msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão"
#: pretix/base/settings.py:1040
#, fuzzy
msgid "Region"
msgstr "Região"
@@ -9739,7 +9737,6 @@ msgid "Degree (after name)"
msgstr "Grau (após o nome)"
#: pretix/base/settings.py:3098
#, fuzzy
msgctxt "person_name_sample"
msgid "MA"
msgstr "MA"
@@ -10964,7 +10961,6 @@ msgid "Pending or paid"
msgstr "Pendente ou pago"
#: pretix/control/forms/filter.py:190
#, fuzzy
msgid "Cancellations"
msgstr "Cancelamentos"
@@ -12530,10 +12526,9 @@ msgstr "Opcional"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:48
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:193
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:280
#, fuzzy
msgctxt "form_bulk"
msgid "change"
msgstr "mudança"
msgstr "mudar"
#: pretix/control/forms/subevents.py:117
#, fuzzy
@@ -12546,7 +12541,6 @@ msgid "Selection contains various values"
msgstr "A seleção contém vários valores"
#: pretix/control/forms/subevents.py:327
#, fuzzy
msgid "Available_until"
msgstr "Disponível até"
@@ -14086,7 +14080,6 @@ msgstr "Histórico de check-in"
#: pretix/control/navigation.py:354
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
@@ -14158,7 +14151,6 @@ msgstr "Webhooks"
#: pretix/control/navigation.py:536
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:9
#, fuzzy
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
@@ -19989,7 +19981,6 @@ msgid "Create a new property"
msgstr "Crie uma nova propriedade"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:20
#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"
@@ -20835,7 +20826,6 @@ msgstr "Comprimento dos slots"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:355
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:364
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -20845,9 +20835,8 @@ msgid "Break between slots"
msgstr "Quebrar entre slots"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:370
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Crio"
msgstr "Criar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:377
#, fuzzy
@@ -21482,7 +21471,6 @@ msgid "Prefix (optional)"
msgstr "Prefixo (opcional)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21
#, fuzzy
msgctxt "number_of_things"
msgid "Number"
msgstr "Número"
@@ -22302,7 +22290,6 @@ msgid "Your changes have not been saved, see below for errors."
msgstr "Suas alterações não foram salvas, veja abaixo os erros."
#: pretix/control/views/global_settings.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"You are in violation of the license. If you're not sure whether you qualify "
"for the additional permission or if you offer the functionality of pretix to "
@@ -22669,7 +22656,17 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Your {event} team"
msgstr[0] ""
"Olá,\n"
"\n"
"por favor, encontre a sua fatura anexa a este e-mail.\n"
"\n"
"A sua equipa {event}"
msgstr[1] ""
"Olá,\n"
"\n"
"por favor, encontre as suas faturas anexas a este e-mail.\n"
"\n"
"A sua equipa {event}"
#: pretix/control/views/orders.py:464 pretix/presale/views/order.py:163
#: pretix/presale/views/order.py:210 pretix/presale/views/order.py:322
@@ -22879,9 +22876,8 @@ msgid "No country specified."
msgstr "Nenhum país selecionado."
#: pretix/control/views/orders.py:1364
#, fuzzy
msgid "VAT ID could not be checked since this country is not supported."
msgstr "O ID ID não pôde ser verificado, pois este país não é suportado."
msgstr "O VAT ID não pôde ser verificado, pois este país não é suportado."
#: pretix/control/views/orders.py:1375
msgid ""
@@ -25515,29 +25511,29 @@ msgstr "na data {date} no horário {time}"
#, python-format
msgid "%(count)d day after event end at %(time)s"
msgid_plural "%(count)d days after event end at %(time)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(count)d dia após o fim do evento às %(time)s"
msgstr[1] "%(count)d dias após o fim do evento às %(time)s"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:265
#, python-format
msgid "%(count)d day before event end at %(time)s"
msgid_plural "%(count)d days before event end at %(time)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(count)d dia antes do fim do evento às %(time)s"
msgstr[1] "%(count)d dias antes do fim do evento às %(time)s"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:275
#, python-format
msgid "%(count)d day after event start at %(time)s"
msgid_plural "%(count)d days after event start at %(time)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(count)d dia depois do início do evento às %(time)s"
msgstr[1] "%(count)d dias depois do início do evento às %(time)s"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:284
#, python-format
msgid "%(count)d day before event start at %(time)s"
msgid_plural "%(count)d days before event start at %(time)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(count)d dia antes do início do evento às %(time)s"
msgstr[1] "%(count)d dias antes do início do evento às %(time)s"
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:97
#, fuzzy
@@ -25757,8 +25753,8 @@ msgstr "Você precisa visualizar seu e -mail antes de poder enviá -lo."
#, python-format
msgid "%(number)s matching order"
msgid_plural "%(number)s matching orders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(number)s encomenda encontrada"
msgstr[1] "%(number)s encomendas encontradas"
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:121
msgid "You supplied an invalid log entry ID"
@@ -26647,7 +26643,6 @@ msgid "Web Check-in"
msgstr "Check-in na web"
#: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:10
#, fuzzy
msgid "Check-in"
msgstr "Check-in"