mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-07 15:34:02 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Chinese (Simplified))
Currently translated at 99.8% (3041 of 3047 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hans/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
2992c4c48a
commit
07bc3df6d3
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 14:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 14:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-20 11:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: yichengsd <sunzl@jxepub.com>\n"
|
"Last-Translator: yichengsd <sunzl@jxepub.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||||
"pretix/pretix/zh_Hans/>\n"
|
"pretix/pretix/zh_Hans/>\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
|
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
|
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124
|
||||||
@@ -128,20 +128,14 @@ msgid "Unknown plugin: '{name}'."
|
|||||||
msgstr "未知插件: '{name}'."
|
msgstr "未知插件: '{name}'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/serializers/item.py:60 pretix/control/forms/item.py:613
|
#: pretix/api/serializers/item.py:60 pretix/control/forms/item.py:613
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item."
|
|
||||||
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
|
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
|
||||||
msgstr "附加组件的类别必须与活动属于同一项目。"
|
msgstr "捆绑的商品不得与捆绑商品相同。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/serializers/item.py:63 pretix/control/forms/item.py:615
|
#: pretix/api/serializers/item.py:63 pretix/control/forms/item.py:615
|
||||||
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
|
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/serializers/item.py:124
|
#: pretix/api/serializers/item.py:124
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Updating add-ons or variations via PATCH/PUT is not supported. Please use "
|
|
||||||
#| "the dedicated nested endpoint."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
|
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
|
||||||
"Please use the dedicated nested endpoint."
|
"Please use the dedicated nested endpoint."
|
||||||
@@ -1602,10 +1596,8 @@ msgid "Dates in event series"
|
|||||||
msgstr "按活动序列排列的日期"
|
msgstr "按活动序列排列的日期"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/event.py:949
|
#: pretix/base/models/event.py:949
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "One or more items do not belong to this event."
|
|
||||||
msgid "One or more variations do not belong to this event."
|
msgid "One or more variations do not belong to this event."
|
||||||
msgstr "一个或多个项目不属于此活动。"
|
msgstr "一个或多个变量不属于此活动。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/event.py:1032
|
#: pretix/base/models/event.py:1032
|
||||||
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
|
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
|
||||||
@@ -1972,16 +1964,12 @@ msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count."
|
|||||||
msgstr "最大计数需要大于最小计数。"
|
msgstr "最大计数需要大于最小计数。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/items.py:806
|
#: pretix/base/models/items.py:806
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "invalid item"
|
|
||||||
msgid "Bundled item"
|
msgid "Bundled item"
|
||||||
msgstr "无效项目"
|
msgstr "绑定的项目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/items.py:812
|
#: pretix/base/models/items.py:812
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Sample variation"
|
|
||||||
msgid "Bundled variation"
|
msgid "Bundled variation"
|
||||||
msgstr "样本变量"
|
msgstr "绑定的变量"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/items.py:818 pretix/base/models/items.py:905
|
#: pretix/base/models/items.py:818 pretix/base/models/items.py:905
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21
|
||||||
@@ -2001,28 +1989,20 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/items.py:847
|
#: pretix/base/models/items.py:847
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item."
|
|
||||||
msgid "The bundled item must belong to the same event as the item."
|
msgid "The bundled item must belong to the same event as the item."
|
||||||
msgstr "附加组件的类别必须与活动属于同一项目。"
|
msgstr "绑定项目的类别必须与活动属于同一项目。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/items.py:849
|
#: pretix/base/models/items.py:849
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "This variation does not belong to this product."
|
|
||||||
msgid "A variation needs to be set for this item."
|
msgid "A variation needs to be set for this item."
|
||||||
msgstr "此变量不属于此产品。"
|
msgstr "需要为此项目设置变量。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/items.py:851
|
#: pretix/base/models/items.py:851
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "This variation does not belong to this product."
|
|
||||||
msgid "The chosen variation does not belong to this item."
|
msgid "The chosen variation does not belong to this item."
|
||||||
msgstr "此变量不属于此产品。"
|
msgstr "此变量不属于此项目。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/items.py:856
|
#: pretix/base/models/items.py:856
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero."
|
|
||||||
msgid "The count needs to be equal to or greater than zero."
|
msgid "The count needs to be equal to or greater than zero."
|
||||||
msgstr "最小计数需要等于或大于零。"
|
msgstr "计数需要等于或大于零。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/items.py:906
|
#: pretix/base/models/items.py:906
|
||||||
msgid "Text (one line)"
|
msgid "Text (one line)"
|
||||||
@@ -3547,12 +3527,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "您选择的其中一个产品只能作为另一个项目的附加产品购买。"
|
msgstr "您选择的其中一个产品只能作为另一个项目的附加产品购买。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/cart.py:91
|
#: pretix/base/services/cart.py:91
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "One of the products you selected can only be bought as an add-on to "
|
|
||||||
#| "another project."
|
|
||||||
msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle."
|
msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle."
|
||||||
msgstr "您选择的其中一个产品只能作为另一个项目的附加产品购买。"
|
msgstr "您所选择的产品中,有一种只能从捆绑包中购买。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/checkin.py:95
|
#: pretix/base/services/checkin.py:95
|
||||||
msgid "This order position has been canceled."
|
msgid "This order position has been canceled."
|
||||||
@@ -5145,18 +5121,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "请注意,对于仅包含免费产品的订单,不会生成发票。"
|
msgstr "请注意,对于仅包含免费产品的订单,不会生成发票。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:631
|
#: pretix/control/forms/event.py:631
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invoice address name"
|
|
||||||
msgid "Invoice address explanation"
|
msgid "Invoice address explanation"
|
||||||
msgstr "发票地址名称"
|
msgstr "发票地址说明"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:635
|
#: pretix/control/forms/event.py:635
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This text will be shown above the payment options. You can explain the "
|
|
||||||
#| "choices to the user here, if you want."
|
|
||||||
msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
|
msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
|
||||||
msgstr "此文本将显示在付款选项上方。如果需要,可以在这里向用户解释这些选择。"
|
msgstr "此文本将付款流程中显示在发票地址上方。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:638
|
#: pretix/control/forms/event.py:638
|
||||||
msgid "Generate invoices with consecutive numbers"
|
msgid "Generate invoices with consecutive numbers"
|
||||||
@@ -6219,10 +6189,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pretix/control/forms/item.py:562
|
#: pretix/control/forms/item.py:562
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:26
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:26
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:53
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Add product"
|
|
||||||
msgid "Bundled product"
|
msgid "Bundled product"
|
||||||
msgstr "附加产品"
|
msgstr "捆绑的产品"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/item.py:586 pretix/control/forms/orders.py:230
|
#: pretix/control/forms/item.py:586 pretix/control/forms/orders.py:230
|
||||||
#: pretix/control/forms/orders.py:331
|
#: pretix/control/forms/orders.py:331
|
||||||
@@ -9215,10 +9183,8 @@ msgid "Add-Ons"
|
|||||||
msgstr "附加组件"
|
msgstr "附加组件"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:27
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:27
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Add product"
|
|
||||||
msgid "Bundled products"
|
msgid "Bundled products"
|
||||||
msgstr "附加产品"
|
msgstr "捆绑的产品"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:32
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:32
|
||||||
msgid "Create product"
|
msgid "Create product"
|
||||||
@@ -9249,10 +9215,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:71
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:71
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Add a new object"
|
|
||||||
msgid "Add a new bundled product"
|
msgid "Add a new bundled product"
|
||||||
msgstr "添加一个新对象"
|
msgstr "添加一个新捆绑产品"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23
|
||||||
msgid "Quota settings"
|
msgid "Quota settings"
|
||||||
@@ -12606,14 +12570,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "您不能将附加组件添加到只能作为附加组件本身使用的产品中。"
|
msgstr "您不能将附加组件添加到只能作为附加组件本身使用的产品中。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/item.py:1106
|
#: pretix/control/views/item.py:1106
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on "
|
|
||||||
#| "itself."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on "
|
"You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on "
|
||||||
"itself."
|
"itself."
|
||||||
msgstr "您不能将附加组件添加到只能作为附加组件本身使用的产品中。"
|
msgstr "您不能将捆绑产品添加到只能作为附加组件本身使用的产品中。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/item.py:1164
|
#: pretix/control/views/item.py:1164
|
||||||
msgid "The selected product has been deleted."
|
msgid "The selected product has been deleted."
|
||||||
@@ -15601,8 +15561,6 @@ msgstr "修改%(item)s的价格"
|
|||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:408
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:408
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:117
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:117
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:212
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:212
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "taxes"
|
|
||||||
msgid "plus taxes"
|
msgid "plus taxes"
|
||||||
msgstr "税"
|
msgstr "税"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -15610,9 +15568,6 @@ msgstr "税"
|
|||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:410
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:410
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:119
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:119
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:214
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:214
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "invoice"
|
|
||||||
#| msgid "Included taxes"
|
|
||||||
msgid "incl. taxes"
|
msgid "incl. taxes"
|
||||||
msgstr "包含税"
|
msgstr "包含税"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -16181,34 +16136,25 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "我们已将您添加到等待列表中。一旦再次获得门票,您将收到一封电子邮件。"
|
msgstr "我们已将您添加到等待列表中。一旦再次获得门票,您将收到一封电子邮件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/views/widget.py:228
|
#: pretix/presale/views/widget.py:228
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The selected ticket shop is currently not available."
|
|
||||||
msgid "This ticket shop is currently disabled."
|
msgid "This ticket shop is currently disabled."
|
||||||
msgstr "所选的售票处目前无法使用。"
|
msgstr "所选的售票处目前无法使用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/views/widget.py:237
|
#: pretix/presale/views/widget.py:237
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The selected item does not belong to this event."
|
|
||||||
msgid "The selected date does not exist in this event series."
|
msgid "The selected date does not exist in this event series."
|
||||||
msgstr "所选项目不属于此活动。"
|
msgstr "所选日期不属于此活动。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/views/widget.py:244
|
#: pretix/presale/views/widget.py:244
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "This is an event series"
|
|
||||||
msgid "This is not an event series."
|
msgid "This is not an event series."
|
||||||
msgstr "这是一个活动系列"
|
msgstr "这不是一个系列活动。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/views/widget.py:278
|
#: pretix/presale/views/widget.py:278
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid "Show start date"
|
|
||||||
msgid "from %(start_date)s"
|
msgid "from %(start_date)s"
|
||||||
msgstr "显示开始日期"
|
msgstr "从 %(start_date)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/views/widget.py:281
|
#: pretix/presale/views/widget.py:281
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Sale over"
|
|
||||||
msgid "Sale Soon"
|
msgid "Sale Soon"
|
||||||
msgstr "售完"
|
msgstr "即将开售"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/settings.py:388
|
#: pretix/settings.py:388
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user