mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-09 15:54:03 +00:00
Translations: Update Polish
Currently translated at 76.7% (4346 of 5664 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
79f8501a09
commit
061f578b29
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:20+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:20+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 01:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 10:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anarion Dunedain <anarion80@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Anarion Dunedain <anarion80@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/"
|
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/"
|
||||||
">\n"
|
">\n"
|
||||||
@@ -26733,44 +26733,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/orders.py:2214
|
#: pretix/control/views/orders.py:2214
|
||||||
msgid "Nothing about the order had to be changed."
|
msgid "Nothing about the order had to be changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nic w zamówieniu nie musiało zostać zmienione."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/orders.py:2295 pretix/plugins/sendmail/views.py:175
|
#: pretix/control/views/orders.py:2295 pretix/plugins/sendmail/views.py:175
|
||||||
msgid "We could not send the email. See below for details."
|
msgid "We could not send the email. See below for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie mogliśmy wysłać wiadomości e-mail. Szczegóły znajdują się poniżej."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/orders.py:2311 pretix/control/views/orders.py:2376
|
#: pretix/control/views/orders.py:2311 pretix/control/views/orders.py:2376
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:205 pretix/plugins/sendmail/views.py:620
|
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:205 pretix/plugins/sendmail/views.py:620
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:696
|
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:696
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Subject: {subject}"
|
msgid "Subject: {subject}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Temat: {subject}"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/orders.py:2325 pretix/control/views/orders.py:2391
|
#: pretix/control/views/orders.py:2325 pretix/control/views/orders.py:2391
|
||||||
msgid "Your message has been queued and will be sent to {}."
|
msgid "Your message has been queued and will be sent to {}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wiadomość została umieszczona w kolejce i zostanie wysłana do {}."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/orders.py:2329 pretix/control/views/orders.py:2394
|
#: pretix/control/views/orders.py:2329 pretix/control/views/orders.py:2394
|
||||||
msgid "Failed to send mail to the following user: {}"
|
msgid "Failed to send mail to the following user: {}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie udało się wysłać poczty do następującego użytkownika: {}"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/orders.py:2430 pretix/presale/views/order.py:1065
|
#: pretix/control/views/orders.py:2430 pretix/presale/views/order.py:1065
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try "
|
"This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try "
|
||||||
"again."
|
"again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ten link jest już nieaktualny. Wróć, odśwież stronę i spróbuj ponownie."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/orders.py:2506
|
#: pretix/control/views/orders.py:2506
|
||||||
msgid "There is no order with the given order code."
|
msgid "There is no order with the given order code."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie ma zamówienia z podanym kodem zamówienia."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/orders.py:2612 pretix/control/views/organizer.py:1768
|
#: pretix/control/views/orders.py:2612 pretix/control/views/organizer.py:1768
|
||||||
msgid "The selected exporter was not found."
|
msgid "The selected exporter was not found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wybrany eksporter nie został znaleziony."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/orders.py:2622 pretix/control/views/organizer.py:1778
|
#: pretix/control/views/orders.py:2622 pretix/control/views/organizer.py:1778
|
||||||
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
|
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wystąpił problem z przetwarzaniem danych wejściowych. Szczegóły błędu "
|
||||||
|
"znajdują się poniżej."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/orders.py:2657 pretix/control/views/organizer.py:1821
|
#: pretix/control/views/orders.py:2657 pretix/control/views/organizer.py:1821
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@@ -26778,15 +26780,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"Your export schedule has been saved. The next export will start around "
|
"Your export schedule has been saved. The next export will start around "
|
||||||
"{datetime}."
|
"{datetime}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Harmonogram eksportu został zapisany. Następny eksport rozpocznie się około "
|
||||||
|
"{datetime}."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/orders.py:2662 pretix/control/views/organizer.py:1826
|
#: pretix/control/views/orders.py:2662 pretix/control/views/organizer.py:1826
|
||||||
msgid "Your export schedule has been saved, but no next export is planned."
|
msgid "Your export schedule has been saved, but no next export is planned."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Harmonogram eksportu został zapisany, ale nie zaplanowano kolejnego eksportu."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/orders.py:2701 pretix/control/views/organizer.py:1866
|
#: pretix/control/views/orders.py:2701 pretix/control/views/organizer.py:1866
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Export: {title}"
|
msgid "Export: {title}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eksport: {title}"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/orders.py:2702 pretix/control/views/organizer.py:1868
|
#: pretix/control/views/orders.py:2702 pretix/control/views/organizer.py:1868
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@@ -26795,6 +26800,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"attached to this email, you can find a new scheduled report for {name}."
|
"attached to this email, you can find a new scheduled report for {name}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Witaj,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"W załączniku do tej wiadomości e-mail znajduje się nowy zaplanowany raport "
|
||||||
|
"dla {name}."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/orders.py:2770 pretix/control/views/organizer.py:1936
|
#: pretix/control/views/orders.py:2770 pretix/control/views/organizer.py:1936
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -26802,6 +26811,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Depending on system load and type and size of export, this may take a few "
|
"Depending on system load and type and size of export, this may take a few "
|
||||||
"minutes."
|
"minutes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Twój eksport wkrótce się rozpocznie. Wyniki zostaną wysłane pocztą e-mail. W "
|
||||||
|
"zależności od obciążenia systemu oraz typu i rozmiaru eksportu może to "
|
||||||
|
"potrwać kilka minut."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/orders.py:2849
|
#: pretix/control/views/orders.py:2849
|
||||||
msgid "All orders have been canceled."
|
msgid "All orders have been canceled."
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user