Translated on translate.pretix.eu (Danish)

Currently translated at 36.4% (1600 of 4391 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/

powered by weblate
This commit is contained in:
Mie Frydensbjerg
2021-09-13 09:24:31 +00:00
committed by Raphael Michel
parent e16d643d2a
commit 0436de316b

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 18:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 07:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Mie Frydensbjerg <mif@aarhus.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/"
">\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140
@@ -1013,10 +1013,8 @@ msgid "No"
msgstr "Nej"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:319
#, fuzzy
#| msgid "Minimum number"
msgid "Line number"
msgstr "Minimum antal"
msgstr "Linjenummer"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:320 pretix/base/exporters/orderlist.py:443
#: pretix/base/models/items.py:371 pretix/base/models/items.py:764
@@ -1055,10 +1053,8 @@ msgid "Tax name"
msgstr "Navn"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:326
#, fuzzy
#| msgid "Event start time"
msgid "Event start date"
msgstr "Starttidspunkt"
msgstr "Startdato"
#: pretix/base/exporters/mail.py:52
msgid "Email addresses (text file)"
@@ -1083,7 +1079,7 @@ msgstr "Bestillingsdato"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:550
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:43
msgid "Orders"
msgstr "Bestillinger"
msgstr "Ordrer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:80 pretix/base/models/orders.py:2066
#: pretix/base/notifications.py:205
@@ -1098,7 +1094,7 @@ msgstr "Andre gebyrer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:89
msgid "Only paid orders"
msgstr "Kun betalte bestillinger"
msgstr "Kun betalte ordrer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:95
#, fuzzy
@@ -1218,10 +1214,8 @@ msgstr "E-mail"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1211 pretix/presale/forms/checkout.py:90
#: pretix/presale/forms/waitinglist.py:69
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:305
#, fuzzy
#| msgid "Minimum number"
msgid "Phone number"
msgstr "Minimum antal"
msgstr "Telefonnummer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:268
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:440
@@ -1247,10 +1241,8 @@ msgstr "Bestillingsdato"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:441
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:544
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:467
#, fuzzy
#| msgid "Order date"
msgid "Order time"
msgstr "Bestillingsdato"
msgstr "Bestillingstidspunkt"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:277 pretix/base/settings.py:358
#, fuzzy
@@ -1324,11 +1316,8 @@ msgstr "Kommentar"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 pretix/base/models/orders.py:221
#: pretix/control/forms/filter.py:209
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "All dates"
msgid "Follow-up date"
msgstr "Alle datoer"
msgstr "Opfølgningsdato"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:292
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:125
@@ -1530,10 +1519,8 @@ msgid "Seat number"
msgstr "Navn"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:578
#, fuzzy
#| msgid "Order code"
msgid "Order comment"
msgstr "Bestillingskode"
msgstr "Ordrekommentar"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:745
#, fuzzy
@@ -1574,25 +1561,17 @@ msgstr "Betalings-id"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:985
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:59
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Create date"
msgid "Creation date"
msgstr "Opret dato"
msgstr "Oprettelsesdato"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:786
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:732
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Cancellation date"
msgid "Completion date"
msgstr "Annulleringsdato"
msgstr "Afslutningsdato"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:787
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Status code"
msgstr "Status"
msgstr "Statuskode"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:787
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 pretix/base/models/orders.py:1406
@@ -1615,10 +1594,8 @@ msgid "Payment method"
msgstr "Betalingsmetode"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:823
#, fuzzy
#| msgid "Quota availabilities (CSV)"
msgid "Quota availabilities"
msgstr "Kvotetilgængeligheder (CSV)"
msgstr "Tilgængelige kvoter"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:828
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45
@@ -1667,10 +1644,8 @@ msgid "Waiting list"
msgstr "Venteliste"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:829
#, fuzzy
#| msgid "Expire order"
msgid "Exited orders"
msgstr "Marker bestilling som udløbet"
msgstr "Afsluttede ordrer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:829
msgid "Current availability"
@@ -1916,10 +1891,8 @@ msgid "Keep me logged in"
msgstr "Husk mit login"
#: pretix/base/forms/auth.py:60 pretix/base/forms/auth.py:257
#, fuzzy
#| msgid "This voucher code is not known in our database."
msgid "This combination of credentials is not known to our system."
msgstr "Denne voucherkode genkendes ikke."
msgstr "Denne kombination af oplysninger er ikke kendt af vores system."
#: pretix/base/forms/auth.py:61 pretix/base/forms/user.py:57
#: pretix/presale/forms/customer.py:315 pretix/presale/forms/customer.py:385
@@ -6430,10 +6403,8 @@ msgid "The new expiry date needs to be in the future."
msgstr "Den nye udløbsdato skal ligge i fremtiden."
#: pretix/base/services/orders.py:278 pretix/base/services/orders.py:339
#, fuzzy
#| msgid "The order has been marked as paid."
msgid "This order is not pending approval."
msgstr "Bestillingen er blevet markeret som betalt."
msgstr "Denne ordre afventer ikke godkendelse."
#: pretix/base/services/orders.py:312
#, fuzzy, python-format
@@ -10086,10 +10057,8 @@ msgstr "afventer"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:71
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:291
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:5
#, fuzzy
#| msgid "pending"
msgid "Approval pending"
msgstr "afventer"
msgstr "Godkendelse afventer"
#: pretix/control/forms/filter.py:210
msgid "Follow-up configured"
@@ -22749,10 +22718,8 @@ msgid "payment pending (except unapproved)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:172 pretix/plugins/sendmail/views.py:292
#, fuzzy
#| msgid "pending"
msgid "approval pending"
msgstr "afventer"
msgstr "Godkendelse afventer"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:175 pretix/plugins/sendmail/views.py:290
msgid "pending with payment overdue"
@@ -24262,6 +24229,8 @@ msgid ""
"This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any real "
"purchases as your order might be deleted without notice."
msgstr ""
"Denne shop er i øjeblikket i testtilstand. Udfør ikke nogen reelle køb, da "
"din ordre kan blive slettet uden varsel."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:113
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:149
@@ -24467,16 +24436,12 @@ msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!"
msgstr "Hæng venligst på, mens vi gør din booking færdig!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Add a new ticket type"
msgid "Add or remove tickets"
msgstr "Tilføj ny billettype"
msgstr "Tilføj eller fjern billetter"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:60
#, fuzzy
#| msgid "Invalid payments"
msgid "Modify payment"
msgstr "Ugyldige betalinger"
msgstr "Redigér betaling"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:62
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:84
@@ -24485,16 +24450,12 @@ msgid "Modify"
msgstr "Rediger"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82
#, fuzzy
#| msgid "Invoice information"
msgid "Modify invoice information"
msgstr "Faktureringsoplysninger"
msgstr "Rediger fakturaoplysninger"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Contact information"
msgid "Modify contact information"
msgstr "Kontaktoplysninger"
msgstr "Redigér kontaktoplysninger"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:138
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:23
@@ -24511,6 +24472,8 @@ msgid ""
"Your order requires approval by the event organizer before it can be "
"confirmed and forms a valid contract."
msgstr ""
"Din ordre kræver godkendelse af arrangøren, før den kan bekræftes, og der "
"kan dannes en gyldig billet."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:199
msgid ""
@@ -24518,20 +24481,21 @@ msgid ""
"rejected your order. If your order was approved, we will send you a link "
"that you can use to pay."
msgstr ""
"Vi sender dig en email, så snart arrangøren har godkendt eller afvist din "
"ordre. Hvis din ordre bliver godkendt, sender vi dig et link, som du kan "
"bruge til at betale."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:215
msgid "Place binding order"
msgstr "Gennemfør bestilling"
msgstr "Placér bindende ordre"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:217
msgid "Submit registration"
msgstr "Send tilmelding"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Internal comment"
msgid "Log in with a customer account"
msgstr "Intern kommentar"
msgstr "Log ind med en kundekonto"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:30
#, fuzzy
@@ -25127,12 +25091,16 @@ msgid ""
"Please note that we still await approval by the event organizer before your "
"order is confirmed."
msgstr ""
"Bemærk, at vi stadig venter på godkendelse fra arrangøren, før din ordre kan "
"bekræftes."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:39
msgid ""
"Please note that we still await approval by the event organizer before you "
"can pay and complete this order."
msgstr ""
"Bemærk, at vi stadig venter på godkendelse fra arrangøren, før du kan betale "
"og fuldføre denne ordre."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43
msgid "Please note that we still await your payment to complete the process."
@@ -25249,10 +25217,8 @@ msgid "Request invoice"
msgstr "Anmod om faktura"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:287
#, fuzzy
#| msgid "Change contact information"
msgid "Change your information"
msgstr "Skift kontaktoplysninger"
msgstr "Ændr dine oplysninger"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:295
#, fuzzy