forked from CGM_Public/pretix_original
Currently translated at 77.4% (182 of 235 strings) Translation: pretix/pretix (JavaScript parts) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/nl/ powered by weblate
1179 lines
34 KiB
Plaintext
1179 lines
34 KiB
Plaintext
# pretix translation file Dutch
|
||
# Copyright (C) 2018 the pretix authors
|
||
# This file is distributed under the same license as the pretix package.
|
||
# Maarten Visscher <mail@maartenvisscher.nl>, 2018.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 12:55+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Tim Maurizio Dullaart <Tim.maurizio@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||
"nl/>\n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
|
||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
|
||
msgid "Marked as paid"
|
||
msgstr "Gemarkeerd als betaald"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Opmerking:"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr "PayPal"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35
|
||
msgid "Venmo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:38
|
||
msgid "Apple Pay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37
|
||
msgid "Itaú"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38
|
||
msgid "PayPal Credit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39
|
||
msgid "Credit Card"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40
|
||
msgid "PayPal Pay Later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41
|
||
msgid "iDEAL"
|
||
msgstr "iDEAL"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42
|
||
msgid "SEPA Direct Debit"
|
||
msgstr "SEPA Automatische Incasso"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43
|
||
msgid "Bancontact"
|
||
msgstr "Bancontact"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44
|
||
msgid "giropay"
|
||
msgstr "giropay"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45
|
||
msgid "SOFORT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46
|
||
msgid "eps"
|
||
msgstr "eps"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47
|
||
msgid "MyBank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48
|
||
msgid "Przelewy24"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49
|
||
msgid "Verkkopankki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50
|
||
msgid "PayU"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51
|
||
msgid "BLIK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52
|
||
msgid "Trustly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53
|
||
msgid "Zimpler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54
|
||
msgid "Maxima"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55
|
||
msgid "OXXO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56
|
||
msgid "Boleto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57
|
||
msgid "WeChat Pay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58
|
||
msgid "Mercado Pago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Doorgaan"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:225
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:244
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:267
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:284
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:317
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:341
|
||
msgid "Confirming your payment …"
|
||
msgstr "Betaling bevestigen …"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:254
|
||
msgid "Payment method unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||
msgid "Placed orders"
|
||
msgstr "Geplaatste bestellingen"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||
msgid "Paid orders"
|
||
msgstr "Betaalde bestellingen"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
|
||
msgid "Total revenue"
|
||
msgstr "Totaal omzet"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:15
|
||
msgid "Contacting Stripe …"
|
||
msgstr "Verbinding maken met Stripe …"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:72
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Totaal"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:291
|
||
msgid "Contacting your bank …"
|
||
msgstr "Verbinding maken met uw bank …"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
|
||
msgid "Select a check-in list"
|
||
msgstr "Kies een inchecklijst"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
|
||
msgid "No active check-in lists found."
|
||
msgstr "Geen actieve inchecklijsten gevonden."
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
|
||
msgid "Switch check-in list"
|
||
msgstr "Andere inchecklijst kiezen"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
|
||
msgid "Search results"
|
||
msgstr "Zoekresultaten"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
|
||
msgid "No tickets found"
|
||
msgstr "Geen tickets gevonden"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Resultaat"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
|
||
msgid "This ticket requires special attention"
|
||
msgstr "Dit ticket heeft speciale aandacht nodig"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
|
||
msgid "Switch direction"
|
||
msgstr "Richting veranderen"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr "Binnenkomst"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Vertrek"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
|
||
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
|
||
msgstr "Scan een ticket of voer een zoekterm in en druk op Enter…"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
|
||
msgid "Load more"
|
||
msgstr "Meer laden"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Geldig"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
|
||
msgid "Unpaid"
|
||
msgstr "Niet betaald"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Geannuleerd"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
|
||
msgid "Approval pending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
|
||
msgid "Redeemed"
|
||
msgstr "Gebruikt"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuleer"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
|
||
msgid "Ticket not paid"
|
||
msgstr "Ticket niet betaald"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
|
||
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
|
||
msgstr "Dit ticket is nog niet betaald. Wilt u toch doorgaan?"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
|
||
msgid "Additional information required"
|
||
msgstr "Extra informatie vereist"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
|
||
msgid "Valid ticket"
|
||
msgstr "Geldig ticket"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
|
||
msgid "Exit recorded"
|
||
msgstr "Vertrek opgeslagen"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
|
||
msgid "Ticket already used"
|
||
msgstr "Ticket al gebruikt"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
|
||
msgid "Information required"
|
||
msgstr "Informatie nodig"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
|
||
msgid "Unknown ticket"
|
||
msgstr "Onbekend ticket"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
|
||
msgid "Ticket type not allowed here"
|
||
msgstr "Tickettype hier niet toegestaan"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
|
||
msgid "Entry not allowed"
|
||
msgstr "Binnenkomst niet toegestaan"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
|
||
msgid "Ticket code revoked/changed"
|
||
msgstr "Ticketcode ingetrokken/veranderd"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ticket blocked"
|
||
msgstr "Ticket niet betaald"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ticket not valid at this time"
|
||
msgstr "Ticket niet betaald"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
|
||
msgid "Order canceled"
|
||
msgstr "Bestelling geannuleerd"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
|
||
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
|
||
msgstr "Ticket-code op de lijst is niet eenduidig"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
|
||
msgid "Order not approved"
|
||
msgstr "Bestelling niet goedgekeurd"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
|
||
msgid "Checked-in Tickets"
|
||
msgstr "Ingecheckte tickets"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
|
||
msgid "Valid Tickets"
|
||
msgstr "Geldige tickets"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
|
||
msgid "Currently inside"
|
||
msgstr "Op dit moment binnen"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:270
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:138
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:270
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nee"
|
||
|
||
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "sluiten"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||
msgid ""
|
||
"Your request is currently being processed. Depending on the size of your "
|
||
"event, this might take up to a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uw aanvraag wordt momenteel verwerkt. Afhankelijk van de grootte van het "
|
||
"evenement kan dit enkele minuten duren."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:63
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:140
|
||
msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed."
|
||
msgstr "Uw aanvraag zal binnenkort op de server in behandeling worden genomen."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:69
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:146
|
||
msgid ""
|
||
"Your request arrived on the server but we still wait for it to be processed. "
|
||
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
||
"browser and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uw verzoek is aangekomen op de server, maar wordt nog niet verwerkt. Neem "
|
||
"contact met ons op als dit langer dan twee minuten duurt, of ga terug in uw "
|
||
"browser en probeer het opnieuw."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:105
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:193
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
|
||
msgid "An error of type {code} occurred."
|
||
msgstr "Er is een fout opgetreden met code {code}."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:108
|
||
msgid ""
|
||
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
||
"{code}"
|
||
msgstr ""
|
||
"De server is op dit moment niet bereikbaar, we proberen het automatisch "
|
||
"opnieuw. Laatste foutcode: {code}"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:160
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
|
||
msgid "The request took too long. Please try again."
|
||
msgstr "De aanvraag duurde te lang, probeer het alstublieft opnieuw."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:201
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
||
msgstr ""
|
||
"De server is op dit moment niet bereikbaar, probeer het alstublieft opnieuw. "
|
||
"Foutcode: {code}"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:230
|
||
msgid "We are processing your request …"
|
||
msgstr "Uw aanvraag is in behandeling …"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:238
|
||
msgid ""
|
||
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
|
||
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
||
"page and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uw aanvraag wordt naar de server verstuurd. Controleer uw internetverbinding "
|
||
"en probeer het opnieuw als dit langer dan een minuut duurt."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:301
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:71
|
||
msgid "Close message"
|
||
msgstr "Sluit bericht"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
|
||
msgid "Copied!"
|
||
msgstr "Gekopieerd!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
|
||
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
|
||
msgstr "Gebruik Ctrl-C om te kopiëren!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
|
||
msgid "is one of"
|
||
msgstr "is een van"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
|
||
msgid "is before"
|
||
msgstr "is voor"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
|
||
msgid "is after"
|
||
msgstr "is na"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
|
||
msgid "="
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Product"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
|
||
msgid "Product variation"
|
||
msgstr "Productvariant"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
|
||
msgid "Gate"
|
||
msgstr "Ingang"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
|
||
msgid "Current date and time"
|
||
msgstr "Huidige datum en tijd"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
|
||
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
|
||
msgid "Current entry status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
|
||
msgid "Number of previous entries"
|
||
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
|
||
msgid "Number of previous entries since midnight"
|
||
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten sinds middernacht"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of previous entries since"
|
||
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of previous entries before"
|
||
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
|
||
msgid "Number of days with a previous entry"
|
||
msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of days with a previous entry since"
|
||
msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of days with a previous entry before"
|
||
msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
|
||
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
|
||
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
|
||
msgid "All of the conditions below (AND)"
|
||
msgstr "Alle volgende voorwaarden (EN)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
|
||
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
|
||
msgstr "Ten minste één van de volgende voorwaarden (OF)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
|
||
msgid "Event start"
|
||
msgstr "Start van het evenement"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
|
||
msgid "Event end"
|
||
msgstr "Einde van het evenement"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
|
||
msgid "Event admission"
|
||
msgstr "Toegangstijd evenement"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
|
||
msgid "custom date and time"
|
||
msgstr "Aangepaste datum en tijd"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
|
||
msgid "custom time"
|
||
msgstr "aangepaste tijd"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
|
||
msgid "Tolerance (minutes)"
|
||
msgstr "Speling (minuten)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
|
||
msgid "Add condition"
|
||
msgstr "Voorwaarde toevoegen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minuten"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
|
||
msgctxt "entry_status"
|
||
msgid "present"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
|
||
msgctxt "entry_status"
|
||
msgid "absent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
|
||
msgid "Check-in QR"
|
||
msgstr "QR-code voor check-in"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:549
|
||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||
msgstr "Het PDF-achtergrondbestand kon niet geladen worden met als reden:"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:903
|
||
msgid "Group of objects"
|
||
msgstr "Groep van objecten"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:908
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text object (deprecated)"
|
||
msgstr "Tekstobject"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:910
|
||
msgid "Text box"
|
||
msgstr "Tekstkader"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:912
|
||
msgid "Barcode area"
|
||
msgstr "Barcode gebied"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:914
|
||
msgid "Image area"
|
||
msgstr "Afbeeldingsgebied"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:916
|
||
msgid "Powered by pretix"
|
||
msgstr "Mogelijk gemaakt door pretix"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:918
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Object"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:922
|
||
msgid "Ticket design"
|
||
msgstr "Ticketontwerp"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1259
|
||
msgid "Saving failed."
|
||
msgstr "Opslaan mislukt."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1328
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1379
|
||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||
msgstr "Probleem bij het uploaden van het PDF-bestand, probeer het opnieuw."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1362
|
||
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
||
msgstr "Wilt u de editor verlaten zonder uw wijzigingen op te slaan?"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19
|
||
msgid "An error has occurred."
|
||
msgstr "Er is een fout opgetreden."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
|
||
msgid "Generating messages …"
|
||
msgstr "Bezig met het genereren van berichten …"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
|
||
msgid "Unknown error."
|
||
msgstr "Onbekende fout."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:318
|
||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||
msgstr "Uw kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:322
|
||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uw kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:326
|
||
msgid ""
|
||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||
"darker shade."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uw kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, kies "
|
||
"een donkerdere kleur."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:442
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:462
|
||
msgid "Search query"
|
||
msgstr "Zoekopdracht"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:460
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:461
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Geen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:465
|
||
msgid "Selected only"
|
||
msgstr "Alleen geselecteerde"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:808
|
||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:811
|
||
msgid "Invalid page number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:969
|
||
msgid "Use a different name internally"
|
||
msgstr "Gebruik intern een andere naam"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1009
|
||
msgid "Click to close"
|
||
msgstr "Klik om te sluiten"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1090
|
||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||
msgstr "U heeft nog niet opgeslagen wijzigingen!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25
|
||
msgid "Calculating default price…"
|
||
msgstr "Standaardprijs berekenen…"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Andere"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Aantal"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:111
|
||
msgid "(one more date)"
|
||
msgid_plural "({num} more dates)"
|
||
msgstr[0] "(één andere datum)"
|
||
msgstr[1] "({num} andere datums)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:43
|
||
msgid ""
|
||
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
|
||
"complete your order as long as they’re available."
|
||
msgstr ""
|
||
"De items in uw winkelwagen zijn niet meer voor u gereserveerd. U kunt uw "
|
||
"bestelling nog afronden, zolang de producten nog beschikbaar zijn."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:45
|
||
msgid "Cart expired"
|
||
msgstr "Winkelwagen is verlopen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:50
|
||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||
msgstr[0] "De items in uw winkelwagen zijn nog één minuut voor u gereserveerd."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"De items in uw winkelwagen zijn nog {num} minuten voor u gereserveerd."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
|
||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||
msgstr "De organisator houdt %(currency)s %(amount)s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
|
||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||
msgstr "U krijgt %(currency)s %(amount)s terug"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
|
||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||
msgstr "Voer het bedrag in dat de organisator mag houden."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:446
|
||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||
msgstr "Voer een hoeveelheid voor een van de producten in."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:498
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr "verplicht"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:542
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:561
|
||
msgid "Time zone:"
|
||
msgstr "Tijdzone:"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:552
|
||
msgid "Your local time:"
|
||
msgstr "Uw lokale tijd:"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:39
|
||
msgid "Google Pay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Decrease quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Increase quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Prijs"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Original price: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "New price: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Alleen geselecteerde"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Select %s"
|
||
msgstr "Selecteer %s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Select variant %s"
|
||
msgstr "Selecteer variant %s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Sold out"
|
||
msgstr "Uitverkocht"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Buy"
|
||
msgstr "Kopen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registreren"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Reserved"
|
||
msgstr "Gereserveerd"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "FREE"
|
||
msgstr "GRATIS"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||
msgstr "vanaf %(currency)s %(price)s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Image of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||
msgstr "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "incl. taxes"
|
||
msgstr "incl. belasting"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "plus taxes"
|
||
msgstr "excl. belasting"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "currently available: %s"
|
||
msgstr "momenteel beschikbaar: %s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Only available with a voucher"
|
||
msgstr "Alleen verkrijgbaar met een voucher"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Not yet available"
|
||
msgstr "momenteel beschikbaar: %s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Not available anymore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Currently not available"
|
||
msgstr "momenteel beschikbaar: %s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "minimum amount to order: %s"
|
||
msgstr "minimale hoeveelheid om te bestellen: %s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Close ticket shop"
|
||
msgstr "Sluit ticketverkoop"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
||
msgstr "De ticketwinkel kon niet geladen worden."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid ""
|
||
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
|
||
"in a new tab to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Op dit moment zijn er veel gebruikers bezig in deze ticketwinkel. Open de "
|
||
"winkel in een nieuw tabblad om verder te gaan."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Open ticket shop"
|
||
msgstr "Open de ticketwinkel"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
||
msgstr ""
|
||
"De winkelwagen kon niet gemaakt worden. Probeer het alstublieft later "
|
||
"opnieuw."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid ""
|
||
"We could not create your cart, since there are currently too many users in "
|
||
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uw winkelwagen kon niet worden aangemaakt omdat er op dit moment te veel "
|
||
"gebruikers actief zijn in deze ticketwinkel. Klik op \"Doorgaan\" om dit "
|
||
"opnieuw te proberen in een nieuw tabblad."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Waiting list"
|
||
msgstr "Wachtlijst"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid ""
|
||
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
|
||
"products, they will be added to your existing cart."
|
||
msgstr ""
|
||
"U heeft momenteel een actieve winkelwagen voor dit evenement. Als u meer "
|
||
"producten selecteert worden deze toegevoegd aan uw bestaande winkelwagen."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Resume checkout"
|
||
msgstr "Doorgaan met afrekenen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Redeem a voucher"
|
||
msgstr "Verzilver een voucher"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Redeem"
|
||
msgstr "Verzilveren"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Voucher code"
|
||
msgstr "Vouchercode"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Sluiten"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Ga verder"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Show variants"
|
||
msgstr "Zie variaties"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Hide variants"
|
||
msgstr "Zie variaties"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Choose a different event"
|
||
msgstr "Ander evenement kiezen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Choose a different date"
|
||
msgstr "Andere datum kiezen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Terug"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Next month"
|
||
msgstr "Volgende maand"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Previous month"
|
||
msgstr "Vorige maand"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Next week"
|
||
msgstr "Volgende week"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Previous week"
|
||
msgstr "Vorige week"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Open seat selection"
|
||
msgstr "Open stoelkeuze"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid ""
|
||
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
|
||
"add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Load more"
|
||
msgstr "Meer laden"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Ma"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Di"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Wo"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "Do"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Vr"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Za"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Zo"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Januari"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Februari"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Maart"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "April"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mei"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juni"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:88
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juli"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:89
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Augustus"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "September"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Oktober"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:92
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "November"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:93
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "December"
|
||
|
||
#~ msgctxt "widget"
|
||
#~ msgid "See variations"
|
||
#~ msgstr "Zie variaties"
|
||
|
||
#~ msgid "Lead Scan QR"
|
||
#~ msgstr "QR-code voor lead-scanning"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid product"
|
||
#~ msgstr "Ongeldig product"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid ticket"
|
||
#~ msgstr "Ongeldig ticket"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Check-in result"
|
||
#~ msgstr "QR-code voor check-in"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "day"
|
||
#~ msgstr "Mei"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "week"
|
||
#~ msgstr "Volgende week"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "on"
|
||
#~ msgstr "Geen"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "months"
|
||
#~ msgstr "Volgende maand"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "month"
|
||
#~ msgstr "Volgende maand"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "the"
|
||
#~ msgstr "Andere"
|
||
|
||
#~ msgctxt "widget"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">event "
|
||
#~ "ticketing powered by pretix</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" "
|
||
#~ "rel=\"noopener\">ticketsysteem mogelijk gemaakt door pretix</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your request has been queued on the server and will now be processed. If "
|
||
#~ "this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
||
#~ "browser and try again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uw aanvraag wordt in behandeling genomen op de server. Als dit langer dan "
|
||
#~ "twee minuten duurt, neem contact met ons op of probeer opnieuw."
|
||
|
||
#~ msgid "QR Code"
|
||
#~ msgstr "QR-code"
|