forked from CGM_Public/pretix_original
1295 lines
37 KiB
Plaintext
1295 lines
37 KiB
Plaintext
# pretix translation file German
|
||
# Copyright (C) 2016 the pretix authors
|
||
# This file is distributed under the same license as the pretix package.
|
||
# Raphael Michel <michel@rami.io>, 2016.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 14:33+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||
"de/>\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
|
||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
|
||
msgid "Marked as paid"
|
||
msgstr "Als bezahlt markiert"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Kommentar:"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr "PayPal"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35
|
||
msgid "Venmo"
|
||
msgstr "Venmo"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:38
|
||
msgid "Apple Pay"
|
||
msgstr "Apple Pay"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37
|
||
msgid "Itaú"
|
||
msgstr "Itaú"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38
|
||
msgid "PayPal Credit"
|
||
msgstr "PayPal Kredit"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39
|
||
msgid "Credit Card"
|
||
msgstr "Kreditkarte"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40
|
||
msgid "PayPal Pay Later"
|
||
msgstr "PayPal Später Zahlen"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41
|
||
msgid "iDEAL"
|
||
msgstr "iDEAL"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42
|
||
msgid "SEPA Direct Debit"
|
||
msgstr "SEPA-Lastschrift"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43
|
||
msgid "Bancontact"
|
||
msgstr "Bancontact"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44
|
||
msgid "giropay"
|
||
msgstr "giropay"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45
|
||
msgid "SOFORT"
|
||
msgstr "SOFORT"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46
|
||
msgid "eps"
|
||
msgstr "eps"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47
|
||
msgid "MyBank"
|
||
msgstr "MyBank"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48
|
||
msgid "Przelewy24"
|
||
msgstr "Przelewy24"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49
|
||
msgid "Verkkopankki"
|
||
msgstr "Verkkopankki"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50
|
||
msgid "PayU"
|
||
msgstr "PayU"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51
|
||
msgid "BLIK"
|
||
msgstr "BLIK"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52
|
||
msgid "Trustly"
|
||
msgstr "Trustly"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53
|
||
msgid "Zimpler"
|
||
msgstr "Zimpler"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54
|
||
msgid "Maxima"
|
||
msgstr "Maxima"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55
|
||
msgid "OXXO"
|
||
msgstr "OXXO"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56
|
||
msgid "Boleto"
|
||
msgstr "Boleto"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57
|
||
msgid "WeChat Pay"
|
||
msgstr "WeChat Pay"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58
|
||
msgid "Mercado Pago"
|
||
msgstr "Mercado Pago"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Fortfahren"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:225
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:244
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:267
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:284
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:317
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:341
|
||
msgid "Confirming your payment …"
|
||
msgstr "Zahlung wird bestätigt …"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:254
|
||
msgid "Payment method unavailable"
|
||
msgstr "Zahlungsmethode nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||
msgid "Placed orders"
|
||
msgstr "Getätigte Bestellungen"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||
msgid "Paid orders"
|
||
msgstr "Bezahlte Bestellungen"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
|
||
msgid "Total revenue"
|
||
msgstr "Gesamtumsatz"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:15
|
||
msgid "Contacting Stripe …"
|
||
msgstr "Kontaktiere Stripe …"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:72
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Gesamt"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:291
|
||
msgid "Contacting your bank …"
|
||
msgstr "Kontaktiere Ihre Bank …"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
|
||
msgid "Select a check-in list"
|
||
msgstr "Wählen Sie eine Check-In Liste"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
|
||
msgid "No active check-in lists found."
|
||
msgstr "Keine aktive Check-In Liste gefunden."
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
|
||
msgid "Switch check-in list"
|
||
msgstr "Check-In Liste wechseln"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
|
||
msgid "Search results"
|
||
msgstr "Suchergebnisse"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
|
||
msgid "No tickets found"
|
||
msgstr "Keine Tickets gefunden"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Ergebnis"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
|
||
msgid "This ticket requires special attention"
|
||
msgstr "Dieses Ticket benötigt besondere Aufmerksamkeit"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
|
||
msgid "Switch direction"
|
||
msgstr "Richtung wechseln"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr "Eingang"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Ausgang"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
|
||
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
|
||
msgstr "Ticket scannen oder suchen und mit Enter bestätigen…"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
|
||
msgid "Load more"
|
||
msgstr "Mehr laden"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Gültig"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
|
||
msgid "Unpaid"
|
||
msgstr "Unbezahlt"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "storniert"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "bestätigt"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
|
||
msgid "Approval pending"
|
||
msgstr "Freigabe ausstehend"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
|
||
msgid "Redeemed"
|
||
msgstr "Eingelöst"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
|
||
msgid "Ticket not paid"
|
||
msgstr "Ticket nicht bezahlt"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
|
||
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
|
||
msgstr "Dieses Ticket ist noch nicht bezahlt. Möchten Sie dennoch fortfahren?"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
|
||
msgid "Additional information required"
|
||
msgstr "Zusätzliche Informationen benötigt"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
|
||
msgid "Valid ticket"
|
||
msgstr "Gültiges Ticket"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
|
||
msgid "Exit recorded"
|
||
msgstr "Ausgang gespeichert"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
|
||
msgid "Ticket already used"
|
||
msgstr "Ticket bereits eingelöst"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
|
||
msgid "Information required"
|
||
msgstr "Infos benötigt"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
|
||
msgid "Unknown ticket"
|
||
msgstr "Unbekanntes Ticket"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
|
||
msgid "Ticket type not allowed here"
|
||
msgstr "Ticketart hier nicht erlaubt"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
|
||
msgid "Entry not allowed"
|
||
msgstr "Eingang nicht erlaubt"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
|
||
msgid "Ticket code revoked/changed"
|
||
msgstr "Ticket-Code gesperrt/geändert"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
|
||
msgid "Ticket blocked"
|
||
msgstr "Ticket gesperrt"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
|
||
msgid "Ticket not valid at this time"
|
||
msgstr "Ticket aktuell nicht gültig"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
|
||
msgid "Order canceled"
|
||
msgstr "Bestellung storniert"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
|
||
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
|
||
msgstr "Ticket-Code ist nicht eindeutig auf der Liste"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
|
||
msgid "Order not approved"
|
||
msgstr "Bestellung nicht freigegeben"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
|
||
msgid "Checked-in Tickets"
|
||
msgstr "Eingecheckte Tickets"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
|
||
msgid "Valid Tickets"
|
||
msgstr "Gültige Tickets"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
|
||
msgid "Currently inside"
|
||
msgstr "Derzeit anwesend"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:270
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:138
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:270
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "schließen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr "erforderlich"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||
msgid ""
|
||
"Your request is currently being processed. Depending on the size of your "
|
||
"event, this might take up to a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ihre Anfrage wird nun verarbeitet. Je nach Größe der Veranstaltung kann dies "
|
||
"einige Minuten dauern."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:63
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:140
|
||
msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ihre Anfrage befindet sich beim Server in der Warteschlange und wird bald "
|
||
"verarbeitet."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:69
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:146
|
||
msgid ""
|
||
"Your request arrived on the server but we still wait for it to be processed. "
|
||
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
||
"browser and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ihre Anfrage ist auf dem Server angekommen, wurde dort aber noch nicht "
|
||
"verarbeitet. Wenn dies länger als zwei Minuten dauert, kontaktieren Sie uns "
|
||
"bitte oder gehen Sie in Ihrem Browser einen Schritt zurück und versuchen es "
|
||
"erneut."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:105
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:193
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
|
||
msgid "An error of type {code} occurred."
|
||
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:108
|
||
msgid ""
|
||
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
||
"{code}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wir können den Server aktuell nicht erreichen, versuchen es aber weiter. "
|
||
"Letzter Fehlercode: {code}"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:160
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
|
||
msgid "The request took too long. Please try again."
|
||
msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:201
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es noch "
|
||
"einmal. Fehlercode: {code}"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:230
|
||
msgid "We are processing your request …"
|
||
msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:238
|
||
msgid ""
|
||
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
|
||
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
||
"page and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ihre Anfrage wird an den Server gesendet. Wenn dies länger als eine Minute "
|
||
"dauert, prüfen Sie bitte Ihre Internetverbindung. Danach können Sie diese "
|
||
"Seite neu laden und es erneut versuchen."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:301
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:71
|
||
msgid "Close message"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
|
||
msgid "Copied!"
|
||
msgstr "Kopiert!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
|
||
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
|
||
msgstr "Drücken Sie Strg+C zum Kopieren!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
|
||
msgid "is one of"
|
||
msgstr "ist eines von"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
|
||
msgid "is before"
|
||
msgstr "ist vor"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
|
||
msgid "is after"
|
||
msgstr "ist nach"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
|
||
msgid "="
|
||
msgstr "="
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produkt"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
|
||
msgid "Product variation"
|
||
msgstr "Variante"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
|
||
msgid "Gate"
|
||
msgstr "Station"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
|
||
msgid "Current date and time"
|
||
msgstr "Aktueller Zeitpunkt"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
|
||
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
|
||
msgstr "Aktueller Tag der Woche (1 = Montag, 7 = Sonntag)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
|
||
msgid "Current entry status"
|
||
msgstr "Aktueller Zutrittsstatus"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
|
||
msgid "Number of previous entries"
|
||
msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
|
||
msgid "Number of previous entries since midnight"
|
||
msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte seit Mitternacht"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
|
||
msgid "Number of previous entries since"
|
||
msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte seit"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
|
||
msgid "Number of previous entries before"
|
||
msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte vor"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
|
||
msgid "Number of days with a previous entry"
|
||
msgstr "Anzahl an Tagen mit vorherigem Eintritt"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
|
||
msgid "Number of days with a previous entry since"
|
||
msgstr "Anzahl an Tagen mit vorherigem Eintritt seit"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
|
||
msgid "Number of days with a previous entry before"
|
||
msgstr "Anzahl an Tagen mit vorherigem Eintritt vor"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
|
||
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
|
||
msgstr "Minuten seit vorherigem Eintritt (-1 bei erstem Zutritt)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
|
||
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
|
||
msgstr "Minuten seit erstem Eintritt (-1 bei erstem Zutritt)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
|
||
msgid "All of the conditions below (AND)"
|
||
msgstr "Alle der folgenden Bedingungen (UND)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
|
||
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
|
||
msgstr "Mindestens eine der folgenden Bedingungen (ODER)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
|
||
msgid "Event start"
|
||
msgstr "Veranstaltungsbeginn"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
|
||
msgid "Event end"
|
||
msgstr "Veranstaltungsende"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
|
||
msgid "Event admission"
|
||
msgstr "Einlass"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
|
||
msgid "custom date and time"
|
||
msgstr "Fester Zeitpunkt"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
|
||
msgid "custom time"
|
||
msgstr "Feste Uhrzeit"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
|
||
msgid "Tolerance (minutes)"
|
||
msgstr "Toleranz (Minuten)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
|
||
msgid "Add condition"
|
||
msgstr "Bedingung hinzufügen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "Minuten"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplizieren"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
|
||
msgctxt "entry_status"
|
||
msgid "present"
|
||
msgstr "anwesend"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
|
||
msgctxt "entry_status"
|
||
msgid "absent"
|
||
msgstr "abwesend"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
|
||
msgid "Check-in QR"
|
||
msgstr "Check-in-QR-Code"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:549
|
||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||
msgstr "Die Hintergrund-PDF-Datei konnte nicht geladen werden:"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:903
|
||
msgid "Group of objects"
|
||
msgstr "Gruppe von Objekten"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:908
|
||
msgid "Text object (deprecated)"
|
||
msgstr "Text-Objekt (veraltet)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:910
|
||
msgid "Text box"
|
||
msgstr "Textbox"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:912
|
||
msgid "Barcode area"
|
||
msgstr "QR-Code-Bereich"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:914
|
||
msgid "Image area"
|
||
msgstr "Bildbereich"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:916
|
||
msgid "Powered by pretix"
|
||
msgstr "Event-Ticketshop von pretix"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:918
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objekt"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:922
|
||
msgid "Ticket design"
|
||
msgstr "Ticket-Design"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1258
|
||
msgid "Saving failed."
|
||
msgstr "Speichern fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1327
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1378
|
||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1361
|
||
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Möchten Sie den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19
|
||
msgid "An error has occurred."
|
||
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
|
||
msgid "Generating messages …"
|
||
msgstr "Generiere Nachrichten…"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
|
||
msgid "Unknown error."
|
||
msgstr "Unbekannter Fehler."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||
msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||
msgid ""
|
||
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||
"requirements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu "
|
||
"lesen!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||
msgid ""
|
||
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||
"will be impacted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||
msgid "Search query"
|
||
msgstr "Suchbegriff"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||
msgid "Selected only"
|
||
msgstr "Nur ausgewählte"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||
msgstr "Geben Sie eine Seitenzahl zwischen 1 und %(max)s ein."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||
msgid "Invalid page number."
|
||
msgstr "Ungültige Seitenzahl."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||
msgid "Use a different name internally"
|
||
msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||
msgid "Click to close"
|
||
msgstr "Klicken zum Schließen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||
msgstr "Sie haben ungespeicherte Änderungen!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25
|
||
msgid "Calculating default price…"
|
||
msgstr "Berechne Standardpreis…"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/plugins.js:69
|
||
msgid "No results"
|
||
msgstr "Keine Ergebnisse"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Sonstige"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Anzahl"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:111
|
||
msgid "(one more date)"
|
||
msgid_plural "({num} more dates)"
|
||
msgstr[0] "(ein weiterer Termin)"
|
||
msgstr[1] "({num} weitere Termine)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:43
|
||
msgid ""
|
||
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
|
||
"complete your order as long as they’re available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert. Sie "
|
||
"können die Bestellung trotzdem abschließen, solange die Produkte noch "
|
||
"verfügbar sind."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:45
|
||
msgid "Cart expired"
|
||
msgstr "Warenkorb abgelaufen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:50
|
||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch eine Minute für Sie reserviert."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch {num} Minuten für Sie reserviert."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||
msgstr "Der Veranstalter behält %(currency)s %(amount)s ein"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||
msgstr "Sie erhalten %(currency)s %(amount)s zurück"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||
msgstr "Bitte geben Sie den Betrag ein, den der Veranstalter einbehalten darf."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||
msgid "Time zone:"
|
||
msgstr "Zeitzone:"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||
msgid "Your local time:"
|
||
msgstr "Deine lokale Zeit:"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:39
|
||
msgid "Google Pay"
|
||
msgstr "Google Pay"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Menge"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Decrease quantity"
|
||
msgstr "Menge reduzieren"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Increase quantity"
|
||
msgstr "Menge erhöhen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Preis"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Original price: %s"
|
||
msgstr "Originalpreis: %s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "New price: %s"
|
||
msgstr "Neuer Preis: %s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Auswählen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Select %s"
|
||
msgstr "%s auswählen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Select variant %s"
|
||
msgstr "Variante %s auswählen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Sold out"
|
||
msgstr "Ausverkauft"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Buy"
|
||
msgstr "In den Warenkorb"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Anmelden"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Reserved"
|
||
msgstr "Reserviert"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "FREE"
|
||
msgstr "GRATIS"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||
msgstr "ab %(currency)s %(price)s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Image of %s"
|
||
msgstr "Bild von %s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||
msgstr "inkl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||
msgstr "zzgl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "incl. taxes"
|
||
msgstr "inkl. Steuern"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "plus taxes"
|
||
msgstr "zzgl. Steuern"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "currently available: %s"
|
||
msgstr "aktuell verfügbar: %s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Only available with a voucher"
|
||
msgstr "Nur mit Gutschein verfügbar"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Not yet available"
|
||
msgstr "Noch nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Not available anymore"
|
||
msgstr "Nicht mehr verfügbar"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Currently not available"
|
||
msgstr "Aktuell nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "minimum amount to order: %s"
|
||
msgstr "minimale Bestellmenge: %s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Close ticket shop"
|
||
msgstr "Ticketshop schließen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
||
msgstr "Der Ticketshop konnte nicht geladen werden."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid ""
|
||
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
|
||
"in a new tab to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es sind derzeit sehr viele Benutzer in diesem Ticketshop. Bitte öffnen Sie "
|
||
"diesen Ticketshop in einem neuen Tab um fortzufahren."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Open ticket shop"
|
||
msgstr "Ticketshop öffnen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "Buchung"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
||
msgstr "Der Warenkorb konnte nicht erstellt werden. Bitte erneut versuchen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid ""
|
||
"We could not create your cart, since there are currently too many users in "
|
||
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wir konnten Ihren Warenkorb nicht erstellen, da derzeit zu viele Nutzer in "
|
||
"diesem Ticketshop sind. Bitte klicken Sie \"Weiter\" um es in einem neuen "
|
||
"Tab erneut zu versuchen."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Waiting list"
|
||
msgstr "Warteliste"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid ""
|
||
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
|
||
"products, they will be added to your existing cart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie haben einen aktiven Warenkorb für diese Veranstaltung. Wenn Sie mehr "
|
||
"Produkte auswählen, werden diese zu Ihrem Warenkorb hinzugefügt."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Resume checkout"
|
||
msgstr "Kauf fortsetzen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Redeem a voucher"
|
||
msgstr "Gutschein einlösen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Redeem"
|
||
msgstr "Einlösen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Voucher code"
|
||
msgstr "Gutscheincode"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Fortfahren"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Show variants"
|
||
msgstr "Varianten zeigen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Hide variants"
|
||
msgstr "Varianten verstecken"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Choose a different event"
|
||
msgstr "Andere Veranstaltung auswählen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Choose a different date"
|
||
msgstr "Anderen Termin auswählen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Zurück"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Next month"
|
||
msgstr "Nächster Monat"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Previous month"
|
||
msgstr "Vorheriger Monat"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Next week"
|
||
msgstr "Nächste Woche"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Previous week"
|
||
msgstr "Vorherige Woche"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Open seat selection"
|
||
msgstr "Sitzplan öffnen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid ""
|
||
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
|
||
"add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Manche oder alle Ticketkategorien sind derzeit ausverkauft. Wenn Sie "
|
||
"möchten, können Sie sich in die Warteliste eintragen. Wir benachrichtigen "
|
||
"Sie dann, wenn die gewünschten Plätze wieder verfügbar sind."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Load more"
|
||
msgstr "Mehr laden"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Mo"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Di"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Mi"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "Do"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Fr"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Sa"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "So"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Montag"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Dienstag"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Mittwoch"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Donnerstag"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Freitag"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Samstag"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Sonntag"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Januar"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Februar"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:92
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "März"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:93
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "April"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:94
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:95
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juni"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:96
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juli"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:97
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "August"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:98
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "September"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:99
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Oktober"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:100
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "November"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Dezember"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||
#~ "darker shade."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen "
|
||
#~ "Hintergrund. Bitte wählen Sie eine dunklere Farbe."
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||
#~ msgstr "Bitte tragen Sie eine Menge für eines der Produkte ein."
|
||
|
||
#~ msgctxt "widget"
|
||
#~ msgid "See variations"
|
||
#~ msgstr "Varianten zeigen"
|
||
|
||
#~ msgid "Lead Scan QR"
|
||
#~ msgstr "Lead-Scanning-QR-Code"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid product"
|
||
#~ msgstr "Ungültiges Produkt"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid ticket"
|
||
#~ msgstr "Ungültiges Ticket"
|
||
|
||
#~ msgid "Check-in result"
|
||
#~ msgstr "Check-In Ergebnis"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "May"
|
||
#~ msgid "day"
|
||
#~ msgstr "Mai"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Nein"
|
||
#~ msgid "in"
|
||
#~ msgstr "Nein"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "widget"
|
||
#~| msgid "Next week"
|
||
#~ msgid "week"
|
||
#~ msgstr "Nächste Woche"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "None"
|
||
#~ msgid "on"
|
||
#~ msgstr "Keine"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "widget"
|
||
#~| msgid "Next month"
|
||
#~ msgid "months"
|
||
#~ msgstr "Nächster Monat"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "widget"
|
||
#~| msgid "Next month"
|
||
#~ msgid "month"
|
||
#~ msgstr "Nächster Monat"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Others"
|
||
#~ msgid "the"
|
||
#~ msgstr "Sonstige"
|
||
|
||
#~ msgctxt "widget"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">event "
|
||
#~ "ticketing powered by pretix</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Event-"
|
||
#~ "Ticketshop von pretix</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "Ja"
|
||
#~ msgstr "Ja"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your request has been queued on the server and will now be processed. If "
|
||
#~ "this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
||
#~ "browser and try again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ihre Anfrage ist auf dem Server angekommen und wird nun verarbeitet. Wenn "
|
||
#~ "dies länger als zwei Minuten dauert, kontaktieren Sie uns bitte oder "
|
||
#~ "gehen Sie in Ihrem Browser einen Schritt zurück und versuchen es erneut."
|
||
|
||
#~ msgid "QR Code"
|
||
#~ msgstr "QR-Code"
|
||
|
||
#~ msgid "Sample product – sample variation"
|
||
#~ msgstr "Beispielprodukt – Beispielvariante"
|
||
|
||
#~ msgid "Sample product description"
|
||
#~ msgstr "Beispielproduktbeschreibung"
|
||
|
||
#~ msgid "123.45 EUR"
|
||
#~ msgstr "123,45 EUR"
|
||
|
||
#~ msgid "John Doe"
|
||
#~ msgstr "Max Mustermann"
|
||
|
||
#~ msgid "Sample company"
|
||
#~ msgstr "Musterfirma GmbH"
|
||
|
||
#~ msgid "Sample event name"
|
||
#~ msgstr "Beispielevent"
|
||
|
||
#~ msgid "May 31st, 2017"
|
||
#~ msgstr "31. Mai 2017"
|
||
|
||
#~ msgid "May 31st – June 4th, 2017"
|
||
#~ msgstr "31. Mai – 4. Juni 2017"
|
||
|
||
#~ msgid "20:00"
|
||
#~ msgstr "20:00"
|
||
|
||
#~ msgid "19:00"
|
||
#~ msgstr "19:00"
|
||
|
||
#~ msgid "2017-05-31 20:00"
|
||
#~ msgstr "31.05.2016 20:00"
|
||
|
||
#~ msgid "2017-05-31 19:00"
|
||
#~ msgstr "31.05.2016 19:00"
|
||
|
||
#~ msgid "Random City"
|
||
#~ msgstr "Musterstadt"
|
||
|
||
#~ msgid "Event organizer company"
|
||
#~ msgstr "Ausrichtende Firma"
|
||
|
||
#~ msgid "Event organizer info text"
|
||
#~ msgstr "Information zum Veranstalter"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add-on 1\n"
|
||
#~ "Add-on 2"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Workshop 1\n"
|
||
#~ "Workshop 2"
|