forked from CGM_Public/pretix_original
Currently translated at 100.0% (256 of 256 strings) Translation: pretix/pretix (JavaScript parts) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/ja/ powered by weblate
1223 lines
38 KiB
Plaintext
1223 lines
38 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 09:10+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-01-30 22:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ryo Tagami <rtagami@airstrip.jp>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||
"js/ja/>\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
|
||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
|
||
msgid "Marked as paid"
|
||
msgstr "支払い済み"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "注釈:"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr "PayPal"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35
|
||
msgid "Venmo"
|
||
msgstr "Venmo"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:38
|
||
msgid "Apple Pay"
|
||
msgstr "Apple Pay"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37
|
||
msgid "Itaú"
|
||
msgstr "Itaú"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38
|
||
msgid "PayPal Credit"
|
||
msgstr "PayPalクレジット"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39
|
||
msgid "Credit Card"
|
||
msgstr "クレジットカード"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40
|
||
msgid "PayPal Pay Later"
|
||
msgstr "PayPal後払い"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41
|
||
msgid "iDEAL"
|
||
msgstr "iDEAL"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42
|
||
msgid "SEPA Direct Debit"
|
||
msgstr "SEPA ダイレクトデビット"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43
|
||
msgid "Bancontact"
|
||
msgstr "Bancontact"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44
|
||
msgid "giropay"
|
||
msgstr "giropay"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45
|
||
msgid "SOFORT"
|
||
msgstr "SOFORT"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46
|
||
msgid "eps"
|
||
msgstr "eps"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47
|
||
msgid "MyBank"
|
||
msgstr "MyBank"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48
|
||
msgid "Przelewy24"
|
||
msgstr "Przelewy24"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49
|
||
msgid "Verkkopankki"
|
||
msgstr "Verkkopankki"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50
|
||
msgid "PayU"
|
||
msgstr "PayU"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51
|
||
msgid "BLIK"
|
||
msgstr "BLIK"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52
|
||
msgid "Trustly"
|
||
msgstr "Trustly"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53
|
||
msgid "Zimpler"
|
||
msgstr "Zimpler"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54
|
||
msgid "Maxima"
|
||
msgstr "Maxima"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55
|
||
msgid "OXXO"
|
||
msgstr "OXXO"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56
|
||
msgid "Boleto"
|
||
msgstr "Boleto"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57
|
||
msgid "WeChat Pay"
|
||
msgstr "WeChat Pay"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58
|
||
msgid "Mercado Pago"
|
||
msgstr "Mercado Pago"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "続ける"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:225
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:244
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:267
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:284
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:317
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:343
|
||
msgid "Confirming your payment …"
|
||
msgstr "お支払いの確認中…"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:254
|
||
msgid "Payment method unavailable"
|
||
msgstr "支払い方法が利用できません"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:63
|
||
msgid "Placed orders"
|
||
msgstr "受注件数"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:63
|
||
msgid "Paid orders"
|
||
msgstr "支払い済みの注文"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||
msgid "Attendees (ordered)"
|
||
msgstr "参加者 (注文済み)"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||
msgid "Attendees (paid)"
|
||
msgstr "参加者 (有料)"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:51
|
||
msgid "Total revenue"
|
||
msgstr "売上合計"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:15
|
||
msgid "Contacting Stripe …"
|
||
msgstr "Stripeに接続中…"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:72
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "合計"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:291
|
||
msgid "Contacting your bank …"
|
||
msgstr "銀行へ問い合わせ中…"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
|
||
msgid "Select a check-in list"
|
||
msgstr "チェックインリストを選択してください"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
|
||
msgid "No active check-in lists found."
|
||
msgstr "有効なチェックインリストが見つかりません。"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
|
||
msgid "Switch check-in list"
|
||
msgstr "チェックインリストを切り替え"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
|
||
msgid "Search results"
|
||
msgstr "検索結果"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
|
||
msgid "No tickets found"
|
||
msgstr "チケットが見つかりません"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "結果"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
|
||
msgid "This ticket requires special attention"
|
||
msgstr "このチケットは特別な対応が必要です"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
|
||
msgid "Switch direction"
|
||
msgstr "方向転換"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr "入場"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
|
||
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
|
||
msgstr "チケットのスキャン又は検索を行い、リターンを押す…"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
|
||
msgid "Load more"
|
||
msgstr "もっと見る"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
|
||
msgid "Unpaid"
|
||
msgstr "未払い"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "キャンセル済み"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "確認済み"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
|
||
msgid "Approval pending"
|
||
msgstr "承認保留中"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
|
||
msgid "Redeemed"
|
||
msgstr "使用済"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
|
||
msgid "Ticket not paid"
|
||
msgstr "チケット未払い"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
|
||
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
|
||
msgstr "チケットの支払いが完了していません。このまま続けますか?"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
|
||
msgid "Additional information required"
|
||
msgstr "追加情報が必要です"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
|
||
msgid "Valid ticket"
|
||
msgstr "有効なチケット"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
|
||
msgid "Exit recorded"
|
||
msgstr "退出を記録しました"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
|
||
msgid "Ticket already used"
|
||
msgstr "使用済みのチケット"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
|
||
msgid "Information required"
|
||
msgstr "情報が必要"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
|
||
msgid "Unknown ticket"
|
||
msgstr "不明なチケット"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
|
||
msgid "Ticket type not allowed here"
|
||
msgstr "この種類のチケットは使用できません"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
|
||
msgid "Entry not allowed"
|
||
msgstr "入場できません"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
|
||
msgid "Ticket code revoked/changed"
|
||
msgstr "チケットコードが取り消し/変更されました"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
|
||
msgid "Ticket blocked"
|
||
msgstr "チケットがブロックされました"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
|
||
msgid "Ticket not valid at this time"
|
||
msgstr "現時点で無効なチケット"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
|
||
msgid "Order canceled"
|
||
msgstr "注文がキャンセルされました"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
|
||
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
|
||
msgstr "リストのチケットコードは曖昧です"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
|
||
msgid "Order not approved"
|
||
msgstr "未承認の注文"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
|
||
msgid "Checked-in Tickets"
|
||
msgstr "チェックイン済みのチケット"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
|
||
msgid "Valid Tickets"
|
||
msgstr "有効なチケット"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
|
||
msgid "Currently inside"
|
||
msgstr "現在入場中"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "はい"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "いいえ"
|
||
|
||
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:101
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:529
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr "必要"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:13
|
||
msgid ""
|
||
"Your request is currently being processed. Depending on the size of your "
|
||
"event, this might take up to a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"お客様のリクエストは現在処理中です。イベントの規模により、数分かかる場合があ"
|
||
"ります。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:17
|
||
msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed."
|
||
msgstr ""
|
||
"サーバへ送信されたリクエスト順にお応えしています。今しばらくお待ちください。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:21
|
||
msgid ""
|
||
"Your request arrived on the server but we still wait for it to be processed. "
|
||
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
||
"browser and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"お客様のリクエストがサーバーへ送信されました。現在処理の待機中です。2分以上"
|
||
"経っても応答がない場合は、弊社へお問い合わせいただくか、ブラウザを一つ前に戻"
|
||
"して再度お試しください。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
|
||
msgid "An error of type {code} occurred."
|
||
msgstr "{code} のエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
|
||
msgid ""
|
||
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
||
"{code}"
|
||
msgstr ""
|
||
"現在サーバへの接続ができませんが、接続試行中です。エラーコード: {code}"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
|
||
msgid "The request took too long. Please try again."
|
||
msgstr "リクエストの時間切れです。再試行してください。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
||
msgstr ""
|
||
"現在サーバが応答していません。再試行してください。エラーコード: {code}"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
|
||
msgid "We are processing your request …"
|
||
msgstr "リクエストを処理中です …"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
|
||
msgid ""
|
||
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
|
||
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
||
"page and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"リクエストがサーバへ送信されました。1分以上経っても応答がない場合は、イン"
|
||
"ターネット接続を確認してください。確認完了後、ウェブページを再度読込み、再試"
|
||
"行してください。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
|
||
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
|
||
msgstr "数分以上かかる場合は、お問い合わせください。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
|
||
msgid "Close message"
|
||
msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
|
||
msgid "Copied!"
|
||
msgstr "コピー完了!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
|
||
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
|
||
msgstr "Ctrl-Cを押してコピー!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
|
||
msgid "is one of"
|
||
msgstr "の一つです"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
|
||
msgid "is before"
|
||
msgstr "の前"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
|
||
msgid "is after"
|
||
msgstr "の後"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
|
||
msgid "="
|
||
msgstr "="
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "製品"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
|
||
msgid "Product variation"
|
||
msgstr "製品バリエーション"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
|
||
msgid "Gate"
|
||
msgstr "ゲート"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
|
||
msgid "Current date and time"
|
||
msgstr "現在の日時"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
|
||
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
|
||
msgstr "現在の曜日 (1 = 月曜日, 7 = 日曜日)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
|
||
msgid "Current entry status"
|
||
msgstr "現在の入場状態"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
|
||
msgid "Number of previous entries"
|
||
msgstr "これまでの入場回数"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
|
||
msgid "Number of previous entries since midnight"
|
||
msgstr "0時から現在までの入場回数"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
|
||
msgid "Number of previous entries since"
|
||
msgstr "この時点から今までの入場回数"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
|
||
msgid "Number of previous entries before"
|
||
msgstr "この時点より前の入場回数"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
|
||
msgid "Number of days with a previous entry"
|
||
msgstr "これまでの入場日数"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
|
||
msgid "Number of days with a previous entry since"
|
||
msgstr "この時点より後に入場があった日数"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
|
||
msgid "Number of days with a previous entry before"
|
||
msgstr "この時点より前に入場があった日数"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
|
||
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
|
||
msgstr "最後の入場からの経過分数(最初の入場は-1)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
|
||
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
|
||
msgstr "最初の入場からの経過分数(最初の入場は-1)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
|
||
msgid "All of the conditions below (AND)"
|
||
msgstr "以下のすべての条件(AND)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
|
||
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
|
||
msgstr "以下の条件のうち、最低1つ(または)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
|
||
msgid "Event start"
|
||
msgstr "イベント開始"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
|
||
msgid "Event end"
|
||
msgstr "イベント終了"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
|
||
msgid "Event admission"
|
||
msgstr "イベントの入場"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
|
||
msgid "custom date and time"
|
||
msgstr "カスタム日時"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
|
||
msgid "custom time"
|
||
msgstr "カスタム時刻"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
|
||
msgid "Tolerance (minutes)"
|
||
msgstr "許容誤差(分)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
|
||
msgid "Add condition"
|
||
msgstr "条件を追加"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "分"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "複製"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
|
||
msgctxt "entry_status"
|
||
msgid "present"
|
||
msgstr "出席"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
|
||
msgctxt "entry_status"
|
||
msgid "absent"
|
||
msgstr "欠席"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
|
||
msgid "Error: Product not found!"
|
||
msgstr "エラー:製品が見つかりません!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
|
||
msgid "Error: Variation not found!"
|
||
msgstr "エラー:バリエーションが見つかりません!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
|
||
msgid "Check-in QR"
|
||
msgstr "チェックイン用QRコード"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:549
|
||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||
msgstr "以下の理由によりPDFファイルの読み込みに失敗しました:"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:904
|
||
msgid "Group of objects"
|
||
msgstr "オブジェクトグループ"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:909
|
||
msgid "Text object (deprecated)"
|
||
msgstr "テキストオブジェクト (廃止済)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:911
|
||
msgid "Text box"
|
||
msgstr "テキストボックス"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:913
|
||
msgid "Barcode area"
|
||
msgstr "バーコードエリア"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:915
|
||
msgid "Image area"
|
||
msgstr "画像エリア"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:917
|
||
msgid "Powered by pretix"
|
||
msgstr "Pretixのイベントチケット売り場"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:919
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "オブジェクト"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:923
|
||
msgid "Ticket design"
|
||
msgstr "チケットのデザイン"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1292
|
||
msgid "Saving failed."
|
||
msgstr "保存できませんでした。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1361
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1412
|
||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||
msgstr "PDFのアップロード中に問題が発生しました。再試行してください。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1395
|
||
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
||
msgstr "変更内容を保存せずに編集を終了しますか?"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19
|
||
msgid "An error has occurred."
|
||
msgstr "エラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
|
||
msgid "Generating messages …"
|
||
msgstr "メッセージを作成中…"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:69
|
||
msgid "Unknown error."
|
||
msgstr "不明なエラー。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
|
||
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたの色は素晴らしいコントラストを持ち、優れたアクセシビリティを提供しま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
|
||
msgid ""
|
||
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||
"requirements."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたの色は適切なコントラストを持ち、最小限のアクセシビリティ要件に十分で"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
|
||
msgid ""
|
||
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||
"will be impacted."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたの色は白に対して十分なコントラストがありません。サイトのアクセシビリ"
|
||
"ティに影響します。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:443
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:463
|
||
msgid "Search query"
|
||
msgstr "検索クエリ"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:461
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全て"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:462
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ない"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
|
||
msgid "Selected only"
|
||
msgstr "選択したもののみ"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:839
|
||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||
msgstr "1以上%(max)s以下のページ番号を入力。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:842
|
||
msgid "Invalid page number."
|
||
msgstr "無効なページ番号。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1000
|
||
msgid "Use a different name internally"
|
||
msgstr "内部で別の名前を使用してください"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1040
|
||
msgid "Click to close"
|
||
msgstr "クリックして閉じる"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1121
|
||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||
msgstr "保存されていない変更があります!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25
|
||
msgid "Calculating default price…"
|
||
msgstr "デフォルトの料金を計算中…"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/plugins.js:69
|
||
msgid "No results"
|
||
msgstr "結果なし"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "その他"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:81
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "カウント"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
|
||
msgid "(one more date)"
|
||
msgid_plural "({num} more dates)"
|
||
msgstr[0] "({num} 他の日程)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:47
|
||
msgid ""
|
||
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
|
||
"complete your order as long as they’re available."
|
||
msgstr ""
|
||
"カートに入っている商品は現在売り切れです。在庫があれば、このまま注文を完了す"
|
||
"ることができます。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:49
|
||
msgid "Cart expired"
|
||
msgstr "カートの有効期限が切れています"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:58
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:84
|
||
msgid "Your cart is about to expire."
|
||
msgstr "カートの有効期限が近づいています。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:62
|
||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||
msgstr[0] "カート内の商品の予約は {num} 分以内に完了します。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:83
|
||
msgid "Your cart has expired."
|
||
msgstr "カートの保存期限が切れています。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:86
|
||
msgid ""
|
||
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
|
||
"complete your order as long as they're available."
|
||
msgstr ""
|
||
"カート内の商品の予約期限が切れました。在庫があれば、このまま注文を完了するこ"
|
||
"とができます。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:87
|
||
msgid "Do you want to renew the reservation period?"
|
||
msgstr "予約の期間を更新しますか?"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:90
|
||
msgid "Renew reservation"
|
||
msgstr "予約を更新"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:194
|
||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||
msgstr "主催者は%(currency)s %(amount)sを留保します"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:202
|
||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||
msgstr "%(currency)s %(amount)s が払い戻されます"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:218
|
||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||
msgstr "主催者が留保する料金を入力してください。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:577
|
||
msgid "Your local time:"
|
||
msgstr "現地時間:"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:39
|
||
msgid "Google Pay"
|
||
msgstr "Google Pay"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "数量"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Decrease quantity"
|
||
msgstr "数量を減らす"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Increase quantity"
|
||
msgstr "数量を増やす"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Filter events by"
|
||
msgstr "イベントをフィルタ"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "フィルタ"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "価格"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Original price: %s"
|
||
msgstr "元の価格: %s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "New price: %s"
|
||
msgstr "新しい価格: %s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "選択"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Select %s"
|
||
msgstr "%sを選択"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Select variant %s"
|
||
msgstr "バリエーション %sを選択"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Sold out"
|
||
msgstr "売り切れ"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Buy"
|
||
msgstr "購入"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "登録"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Reserved"
|
||
msgstr "予約完了"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "FREE"
|
||
msgstr "無料"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||
msgstr "%(currency)s %(price)sから"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Image of %s"
|
||
msgstr "%sのイメージ"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||
msgstr "%(rate)s% %(taxname)s込"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||
msgstr "別途%(rate)s% %(taxname)s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "incl. taxes"
|
||
msgstr "税込"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "plus taxes"
|
||
msgstr "税別"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "currently available: %s"
|
||
msgstr "現在%s使用可能"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Only available with a voucher"
|
||
msgstr "バウチャーをお持ちの方のみ"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Not yet available"
|
||
msgstr "提供開始前"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Not available anymore"
|
||
msgstr "今後の提供不可"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Currently not available"
|
||
msgstr "現時点で提供不可"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "minimum amount to order: %s"
|
||
msgstr "最小注文数量:%s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Close ticket shop"
|
||
msgstr "チケットショップ閉店"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
||
msgstr "チケットショップの読み込みに失敗しました。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid ""
|
||
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
|
||
"in a new tab to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"現在チケットショップが混み合っています。新しいタブでチケットショップを開き続"
|
||
"行してください。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Open ticket shop"
|
||
msgstr "チケットショップを開く"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "チェックアウト"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
||
msgstr "カートが作成できません。後ほど再度お試しください"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid ""
|
||
"We could not create your cart, since there are currently too many users in "
|
||
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"現在チケットショップが混雑しているため、お客様のカートを作ることができません"
|
||
"でした。新しいタブを開き「次へ」をクリックしてください。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Waiting list"
|
||
msgstr "空席待ちリスト"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid ""
|
||
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
|
||
"products, they will be added to your existing cart."
|
||
msgstr ""
|
||
"お客様のカートはイベントの申し込みに有効です。商品を選択し、カートへ追加して"
|
||
"ください。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Resume checkout"
|
||
msgstr "チェックアウトを続行する"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Redeem a voucher"
|
||
msgstr "バウチャーを使用する"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Redeem"
|
||
msgstr "使用する"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Voucher code"
|
||
msgstr "バウチャーコード"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Close checkout"
|
||
msgstr "チェックアウトを閉じる"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "You cannot cancel this operation. Please wait for loading to finish."
|
||
msgstr "この操作はキャンセルできません。読み込みが完了するまでお待ちください。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "続ける"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Show variants"
|
||
msgstr "バリエーションを表示"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Hide variants"
|
||
msgstr "バリエーションを隠す"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Choose a different event"
|
||
msgstr "他のイベントを選択する"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Choose a different date"
|
||
msgstr "他の日付を選択する"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "戻る"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Next month"
|
||
msgstr "翌月"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Previous month"
|
||
msgstr "前月"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Next week"
|
||
msgstr "翌週"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Previous week"
|
||
msgstr "前週"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Open seat selection"
|
||
msgstr "座席一覧を開く"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid ""
|
||
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
|
||
"add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"現在、一部またはすべてのカテゴリでチケットが売り切れています。ご希望に応じ"
|
||
"て、ご自身で空席待ちリストに追加することができます。その後、空席が出来次第お"
|
||
"知らせします。"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Load more"
|
||
msgstr "もっと見る"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "火"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "水"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "木"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "金"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "土"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "日"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "月曜日"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "火曜日"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "水曜日"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:88
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "木曜日"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:89
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "金曜日"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "土曜日"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "日曜日"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:94
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "1月"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:95
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "2月"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:96
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "3月"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:97
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "4月"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:98
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "5月"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:99
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "6月"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:100
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "7月"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "8月"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:102
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "9月"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:103
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "10月"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:104
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "11月"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:105
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "12月"
|
||
|
||
#~ msgid "Time zone:"
|
||
#~ msgstr "タイムゾーン:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||
#~ "darker shade."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "このテキストカラーは白い背景とのコントラストがよくありません。暗い色に選び"
|
||
#~ "直してください。"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||
#~ msgstr "商品の総数を入力してください。"
|
||
|
||
#~ msgctxt "widget"
|
||
#~ msgid "See variations"
|
||
#~ msgstr "バリエーションを確認する"
|
||
|
||
#~ msgid "Lead Scan QR"
|
||
#~ msgstr "QRコード読み込み"
|