Translations: Update Czech

Currently translated at 77.5% (4032 of 5197 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
This commit is contained in:
Hana Happl
2023-04-01 20:27:59 +00:00
committed by Raphael Michel
parent f57a9cbae0
commit fb7a540efb

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Michael <michael.happl@gmx.at>\n"
"Last-Translator: Hana Happl <hana.happl@gmx.at>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
"\n"
"Language: cs\n"
@@ -11907,7 +11907,7 @@ msgstr "Sada pro opětovné předložení"
#: pretix/control/forms/filter.py:240
msgid "Follow-up due"
msgstr ""
msgstr "Termín opětovného předložení"
#: pretix/control/forms/filter.py:446 pretix/control/forms/filter.py:1684
#: pretix/control/forms/filter.py:1941 pretix/control/forms/filter.py:2244
@@ -12251,7 +12251,7 @@ msgstr "Všechny přístroje"
#: pretix/control/forms/filter.py:2182 pretix/control/forms/filter.py:2224
#: pretix/control/forms/filter.py:2335 pretix/control/forms/filter.py:2298
msgid "All gates"
msgstr ""
msgstr "Všechny brány"
#: pretix/control/forms/filter.py:2190
msgctxt "filter"
@@ -12329,7 +12329,7 @@ msgstr "Klíč API MapQuest pro geokódování"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:88
msgid "Leaflet tiles URL pattern"
msgstr ""
msgstr "Formát URL pro letáky"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:89
#: pretix/control/forms/global_settings.py:94
@@ -12339,7 +12339,7 @@ msgstr "např. {sample}"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:93
msgid "Leaflet tiles attribution"
msgstr ""
msgstr "Práva na letáky"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:110
msgid "Perform update checks"
@@ -12429,6 +12429,9 @@ msgid ""
"the copyright holders which allows me to not share modifications if I only "
"use pretix internally."
msgstr ""
"Chci používat pretix na základě dodatečného povolení uděleného všem "
"držitelům autorských práv, které mi umožňuje nesdílet modifikace, pokud "
"pretix používám pouze interně."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:161
msgid ""
@@ -12436,35 +12439,49 @@ msgid ""
"restriction on the scope of usage and therefore without making use of any "
"additional permission."
msgstr ""
"Rád/a bych pretix používal/a za podmínek AGPLv3 bez omezení rozsahu a druhů "
"použití, a proto nevyužívám dodatečnou autorizaci."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:163
msgid ""
"I have obtained a paid pretix Enterprise license which is currently valid."
msgstr ""
"Mám zakoupenou placenou licenci pretix Enterprise, která je v současné době "
"platná."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:168
msgid ""
"This installation of pretix has installed plugins which are available freely "
"under a non-copyleft license (Apache License, MIT License, BSD license, …)."
msgstr ""
"V této instalaci pretixu jsou nainstalovány zásuvné moduly, které jsou volně "
"dostupné pod licencí, která není copyleftová (Apache licence, MIT licence, "
"BSD licence, ...)."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:173
msgid ""
"This installation of pretix has installed plugins which are available freely "
"under a license with strong copyleft (GPL, AGPL, …)."
msgstr ""
"V této instalaci pretixu jsou nainstalovány zásuvné moduly, které jsou volně "
"dostupné pod licencí se silným copyleftem (GPL, AGPL, ...)."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:178
msgid ""
"This installation of pretix has installed plugins which have been created "
"internally or obtained under a proprietary license by a third party."
msgstr ""
"V této instalaci aplikace pretix jsou nainstalovány zásuvné moduly, které "
"byly vytvořeny interně nebo získány na základě proprietární licence třetí "
"stranou."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:183
msgid ""
"This installation of pretix has installed pretix Enterprise plugins with a "
"valid license."
msgstr ""
"Tato instalace pretixu má nainstalované zásuvné moduly pretix Enterprise s "
"platnou licencí."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:187
msgid "Footer: \"powered by\" name (optional)"
@@ -12501,6 +12518,10 @@ msgid ""
"current source code of the site including all modifications and installed "
"plugins. This will be publicly available. Make sure to keep it up to date!"
msgstr ""
"Pokud používáte pretix pod podmínkami AGPLv3, popište přesně, jak stáhnout "
"aktuální zdrojový kód webu včetně všech modifikací a nainstalovaných "
"zásuvných modulů. Ten bude veřejně dostupný. Ujistěte se, že je neustále "
"aktualizován!"
#: pretix/control/forms/item.py:144
msgid "This field is required"
@@ -13860,15 +13881,15 @@ msgstr "Přijímání dárkových karet pro jiného organizátora bylo odstraně
#: pretix/control/logdisplay.py:344
msgid "The webhook has been created."
msgstr ""
msgstr "Webový příkaz byl vytvořen."
#: pretix/control/logdisplay.py:345
msgid "The webhook has been changed."
msgstr ""
msgstr "Webový příkaz byl změněn."
#: pretix/control/logdisplay.py:346
msgid "The webhook call retry jobs have been manually expedited."
msgstr ""
msgstr "Opakované úlohy webových háčků byly ručně urychleny."
#: pretix/control/logdisplay.py:347
msgid "The webhook call retry jobs have been dropped."
@@ -14579,15 +14600,15 @@ msgstr "Tým byl smazán."
#: pretix/control/logdisplay.py:529 pretix/control/views/organizer.py:1874
msgid "The gate has been created."
msgstr ""
msgstr "Stanice byla vytvořena."
#: pretix/control/logdisplay.py:530
msgid "The gate has been changed."
msgstr ""
msgstr "Stanice byla změněna."
#: pretix/control/logdisplay.py:531
msgid "The gate has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Stanice byla zrušena."
#: pretix/control/logdisplay.py:532
msgctxt "subevent"
@@ -14666,7 +14687,7 @@ msgstr "Nastavení jedné z platebních metod bylo změněno."
#: pretix/control/logdisplay.py:574
msgid "The settings of a ticket output provider have been changed."
msgstr ""
msgstr "Bylo změněno nastavení metody stahování lístků."
#: pretix/control/logdisplay.py:577
msgid "The user confirmed the following message: \"{}\""
@@ -14772,11 +14793,11 @@ msgstr "Přestali jste pracovat jako uživatel {}."
#: pretix/control/logdisplay.py:678
msgid "Blocked manually"
msgstr ""
msgstr "Ručně zablokováno"
#: pretix/control/logdisplay.py:680
msgid "Blocked because of an API integration"
msgstr ""
msgstr "Zablokováno pomocí integrace API"
#: pretix/control/middleware.py:150 pretix/control/middleware.py:164
msgid ""
@@ -14955,7 +14976,7 @@ msgstr "Všechny uživatelé"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7
msgid "Admin sessions"
msgstr ""
msgstr "Relace správce"
#: pretix/control/navigation.py:427
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5
@@ -14965,7 +14986,7 @@ msgstr "Globální nastavení"
#: pretix/control/navigation.py:438
msgid "Update check"
msgstr ""
msgstr "Kontrola aktualizace"
#: pretix/control/navigation.py:443
msgid "License check"
@@ -15147,6 +15168,8 @@ msgid ""
"This application has <strong>not</strong> been reviewed by the pretix team. "
"Granting access to your pretix account happens at your own risk."
msgstr ""
"Tato aplikace <strong>nebyla</strong> zkontrolována týmem pretix. Udělení "
"přístupu k účtu pretix se děje na vaše vlastní riziko."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:54
msgid "Error:"
@@ -15154,7 +15177,7 @@ msgstr "Chyba:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:7
msgid "Set new password"
msgstr ""
msgstr "Nastavit nové heslo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:113
@@ -15232,7 +15255,7 @@ msgstr "Uložit"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7
msgid "Create a new account"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit nový účet uživatele"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:99
msgid "Toggle navigation"
@@ -15243,17 +15266,17 @@ msgstr "Přepnout navigaci"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:141
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:142
msgid "Go to shop"
msgstr ""
msgstr "Přejít do obchodu"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:120
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:149
msgid "Public profile"
msgstr ""
msgstr "Veřejný profil"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:200
msgid "End admin session"
msgstr ""
msgstr "Ukončení režimu administrátora"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:212
msgid "Account Settings"
@@ -15272,13 +15295,14 @@ msgstr "Účet organizátora"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:268
msgid "Search for events"
msgstr ""
msgstr "Vyhledávání akcí"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:325
msgid ""
"We've detected that you are using <strong>Microsoft Internet Explorer</"
"strong>."
msgstr ""
"Zjistili jsme, že používáte <strong>Microsoft Internet Explorer</strong>."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:328
msgid ""
@@ -15287,17 +15311,25 @@ msgid ""
"plan on no longer supporting Internet Explorer in our administrative backend "
"in the next months."
msgstr ""
"Internet Explorer je starý prohlížeč, který nepodporuje mnoho nejnovějších "
"webových technologií. Některé funkce již nyní nemusí fungovat správně, "
"plánujeme, že v příštích měsících přestaneme prohlížeč Internet Explorer v "
"našem administrativním zázemí podporovat."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:333
msgid ""
"We kindly ask you to move to one of our supported browsers, such as "
"Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome, or Safari."
msgstr ""
"Žádáme vás, abyste přešli na některý z podporovaných prohlížečů, například "
"Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome nebo Safari."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:342
msgid ""
"Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:"
msgstr ""
"Zanechte prosím krátký komentář k tomu, co jste dělali v následujících "
"relacích administrace:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:373
msgid "Read more"