forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update French
Currently translated at 100.0% (252 of 252 strings) Translation: pretix/pretix (JavaScript parts) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/fr/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: French\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-22 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 11:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:270
|
||||
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si cela prend plus de quelques minutes, veuillez nous contacter."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:325
|
||||
msgid "Close message"
|
||||
@@ -634,8 +634,7 @@ msgstr "Erreur inconnue."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:292
|
||||
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre choix de couleur a un bon contraste et il est très facile à lire !"
|
||||
msgstr "Votre choix de couleur a un bon contraste et il est très facile à lire."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:296
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -643,7 +642,7 @@ msgid ""
|
||||
"requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre choix de couleur est assez bon pour la lecture et offre un bon "
|
||||
"contraste !"
|
||||
"contraste."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:300
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -727,7 +726,7 @@ msgstr "Panier expiré"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:59
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:87
|
||||
msgid "Your cart is about to expire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Votre panier est sur le point d'expirer."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:64
|
||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||||
@@ -736,30 +735,24 @@ msgstr[0] "Les articles de votre panier sont réservés pour une minute."
|
||||
msgstr[1] "Les articles de votre panier sont réservés pendant {num} minutes."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cart expired"
|
||||
msgid "Your cart has expired."
|
||||
msgstr "Panier expiré"
|
||||
msgstr "Votre panier a expiré."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
|
||||
#| "complete your order as long as they’re available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
|
||||
"complete your order as long as they're available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les articles de votre panier ne vous sont plus réservés. Vous pouvez "
|
||||
"toujours compléter votre commande tant qu'ils sont disponibles."
|
||||
"Les articles de votre panier ne vous sont plus réservés. Vous pouvez encore "
|
||||
"compléter votre commande tant qu'ils sont disponibles."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:90
|
||||
msgid "Do you want to renew the reservation period?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous renouveler la période de réservation ?"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:93
|
||||
msgid "Renew reservation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renouveler la réservation"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:194
|
||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||
@@ -803,12 +796,12 @@ msgstr "Augmenter la quantité"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Filter events by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrer les événements par"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrer"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.v1.js:19
|
||||
@@ -1056,17 +1049,16 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "widget"
|
||||
#| msgid "Resume checkout"
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close checkout"
|
||||
msgstr "Finaliser ma commande"
|
||||
msgstr "Fermer la caisse"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "You cannot cancel this operation. Please wait for loading to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas annuler cette opération. Veuillez attendre la fin du "
|
||||
"chargement."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.v1.js:60
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user