forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Galician
Currently translated at 16.3% (1026 of 6257 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/gl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Richard Schreiber
parent
fd6a342bc6
commit
f8878e53a3
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-25 23:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-26 18:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Ibáñez Cerdeira <dibanez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"gl/>\n"
|
||||
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Your password must contain both numeric and alphabetic characters."
|
||||
msgstr "O teu contrasinal debe conter caracteres numéricos e alfabéticos."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/auth.py:202 pretix/base/auth.py:212
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your password may not be the same as your previous password."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Your password may not be the same as one of your %(history_length)s previous "
|
||||
@@ -2576,10 +2576,8 @@ msgid "Voucher"
|
||||
msgstr "Vale"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Voucher code used:"
|
||||
msgid "Voucher budget usage"
|
||||
msgstr "Código de desconto utilizado:"
|
||||
msgstr "Código de desconto utilizado"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3208,7 +3206,7 @@ msgstr "Identificador"
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:78
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:138
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Expiration date"
|
||||
msgstr "Data de caducidade"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:51 pretix/base/models/media.py:90
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:216
|
||||
@@ -3216,7 +3214,7 @@ msgstr "Expiration date"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:136
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:8
|
||||
msgid "Customer account"
|
||||
msgstr "Customer account"
|
||||
msgstr "Conta de cliente"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:52 pretix/base/models/media.py:97
|
||||
msgid "Linked ticket"
|
||||
@@ -3406,21 +3404,19 @@ msgid "Street and Number"
|
||||
msgstr "Rúa e Número"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:893
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Please enter a shorter name."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Please enter a date between {min} and {max}."
|
||||
msgstr "Por favor, introduza un nome máis curto."
|
||||
msgstr "Introduza unha data entre {min} e {max}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:899
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Please enter a date no earlier than {min}."
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
||||
msgstr "Introduza unha data non anterior a {min}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:904
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Please enter a shorter name."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Please enter a date no later than {max}."
|
||||
msgstr "Por favor, introduza un nome máis curto."
|
||||
msgstr "Introduza unha data non posterior a {max}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:942
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3428,9 +3424,9 @@ msgid "Please enter a date and time between {min} and {max}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:948
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Please enter a date and time no earlier than {min}."
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
||||
msgstr "Introduza unha data e unha hora non anteriores a {min}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:953
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3548,7 +3544,7 @@ msgstr "O teu contrasinal actual"
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:111 pretix/control/forms/users.py:50
|
||||
#: pretix/presale/forms/customer.py:397
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "New password"
|
||||
msgstr "Novo contrasinal"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:117 pretix/control/forms/users.py:54
|
||||
msgid "Repeat new password"
|
||||
@@ -3785,10 +3781,9 @@ msgid "Cancellation"
|
||||
msgstr "Cancelación"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:732 pretix/base/invoicing/pdf.py:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
msgstr "Descrición"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:733 pretix/base/invoicing/pdf.py:741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4001,10 +3996,10 @@ msgid "Product {val}"
|
||||
msgstr "Producto {val}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/logentrytypes.py:109
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Date {val}"
|
||||
msgstr "Fecha {val}"
|
||||
msgstr "Data {val}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/logentrytypes.py:116
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
@@ -4027,9 +4022,9 @@ msgid "Question {val}"
|
||||
msgstr "Pregunta {val}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/logentrytypes.py:144
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Tax rule {val}"
|
||||
msgstr "Regla de impuesto {val}"
|
||||
msgstr "Regra do imposto {val}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/media.py:71
|
||||
msgid "Barcode / QR-Code"
|
||||
@@ -4047,9 +4042,8 @@ msgid "Default list"
|
||||
msgstr "Lista predeterminada"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep empty"
|
||||
msgstr "Mantener vacío"
|
||||
msgstr "Manter valeiro"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport.py:160
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -4069,21 +4063,18 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/modelimport.py:253 pretix/control/views/orders.py:1175
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1204 pretix/control/views/orders.py:1253
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1288 pretix/control/views/orders.py:1311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You entered an invalid number."
|
||||
msgstr "Ha introducido un número no válido."
|
||||
msgstr "Introduciches un número non válido."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport.py:300 pretix/base/modelimport.py:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "No matching date was found."
|
||||
msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes."
|
||||
msgstr "Non se atoparon respostas coincidentes."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport.py:302 pretix/base/modelimport.py:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Multiple matching dates were found."
|
||||
msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes."
|
||||
msgstr "Non se atoparon respostas coincidentes."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:73
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
@@ -4108,10 +4099,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:120 pretix/presale/views/waiting.py:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "You need to select a date."
|
||||
msgstr "Necesitas seleccionar una fecha."
|
||||
msgstr "Tes que escoller unha data."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:131
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4120,15 +4110,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:149
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No matching product was found."
|
||||
msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes."
|
||||
msgstr "Non se atoparon respostas coincidentes."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:151
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple matching products were found."
|
||||
msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes."
|
||||
msgstr "Atopáronse varios produtos coincidentes."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:160
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:205 pretix/base/models/items.py:1257
|
||||
@@ -4143,21 +4131,18 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:181
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:225
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No matching variation was found."
|
||||
msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes."
|
||||
msgstr "Non se atopou ningunha variación coincidente."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:183
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:227
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple matching variations were found."
|
||||
msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes."
|
||||
msgstr "Atopáronse varias variacións coincidentes."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You need to select a variation for this product."
|
||||
msgstr "Necesita seleccionar una variación del producto."
|
||||
msgstr "Debes seleccionar unha variación para este produto."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:265 pretix/base/modelimport_orders.py:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4165,24 +4150,20 @@ msgid "The country needs to be specified using a two-letter country code."
|
||||
msgstr "El conteo necesita ser igual o mayor que cero."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:281 pretix/base/modelimport_orders.py:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter a valid country code."
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
||||
msgstr "Introduza un código de país válido."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:290 pretix/base/modelimport_orders.py:441
|
||||
msgid "The state can be specified by its short form or full name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:300 pretix/base/modelimport_orders.py:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "States are not supported for this country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los reembolsos automáticos no son soportados por este proveedor de pago."
|
||||
msgstr "Os estados non son compatibles con este país."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:308 pretix/base/modelimport_orders.py:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter a valid state."
|
||||
msgstr "Por favor, seleccione una cuota."
|
||||
msgstr "Introduza un estado válido."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:359 pretix/control/forms/filter.py:688
|
||||
msgid "Attendee email address"
|
||||
@@ -4197,9 +4178,8 @@ msgstr "Correo electrónico do participante"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:608
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:193
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attendee address"
|
||||
msgstr "Insignias de participante"
|
||||
msgstr "Enderezo do asistente"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4207,30 +4187,26 @@ msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Calculate from product"
|
||||
msgstr "Crear un primer producto"
|
||||
msgstr "Calcular a partir do produto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:486
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:111
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ticket code"
|
||||
msgstr "Código de ticket"
|
||||
msgstr "Código do billete"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate automatically"
|
||||
msgstr "Registrado automáticamente"
|
||||
msgstr "Xerar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:496
|
||||
msgid "You cannot assign a position secret that already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter a valid language code."
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
||||
msgstr "Introduza un código de idioma válido."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:581
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4239,9 +4215,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:599 pretix/base/modelimport_orders.py:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter a valid sales channel."
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
||||
msgstr "Introduza unha canle de vendas válida."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4250,24 +4225,22 @@ msgstr "El importe del reembolso debe ser positivo e inferior a {}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:626
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple matching seats were found."
|
||||
msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes."
|
||||
msgstr "Atopáronse varios asentos coincidentes."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:628
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No matching seat was found."
|
||||
msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes."
|
||||
msgstr "Non se atopou ningún asento coincidente."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:631
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:296 pretix/base/services/cart.py:220
|
||||
#: pretix/base/services/modelimport.py:178
|
||||
#: pretix/base/services/modelimport.py:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The seat you selected has already been taken. Please select a different seat."
|
||||
msgstr "Esta URL semántica ya está en uso. Por favor, elija una diferente."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O asento que seleccionaches xa está ocupado. Selecciona un asento diferente."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:634 pretix/base/services/cart.py:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user