forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Spanish)
Currently translated at 2.9% (73 of 2470 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
fb3e761a37
commit
f740a6ba61
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-10 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-14 09:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: N Eliseo S Carranza <neli92santscz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-31 02:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lorenzo Peña <lorinkoz@nauta.cu>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish "
|
||||
"<https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -67,16 +67,18 @@ msgid ""
|
||||
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
|
||||
"event before sales can go live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los eventos no pueden ser creados 'en vivo'. Es necesario agregar cuotas y "
|
||||
"pagos al evento antes de que las ventas puedan estar 'en vivo'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:90
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La meta propiedad '{name}' no existe."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:103
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unknown plugin: '{name}'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugin desconocido: '{name}'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:91
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -92,18 +94,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:18
|
||||
msgid "Answers to file upload questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Respuestas a las preguntas sobre carga de archivos"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:707
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:63
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preguntas"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:18
|
||||
msgid "All invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todas las facturas"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:57 pretix/control/forms/subevents.py:224
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62
|
||||
@@ -111,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:19
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:18
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de inicio"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -124,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:21
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:20
|
||||
msgid "End date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de fin"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:68
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -135,11 +137,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:73 pretix/base/models/orders.py:146
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:90
|
||||
msgid "Payment provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proveedor de pagos"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:75 pretix/control/forms/filter.py:92
|
||||
msgid "All payment providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos los proveedores de pago"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -155,15 +157,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:282
|
||||
msgid "Filter by status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrar por estado"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:22
|
||||
msgid "List of orders (CSV)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de órdenes (CSV)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:30
|
||||
msgid "Only paid orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo las órdenes pagadas"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:110
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:178 pretix/base/pdf.py:42
|
||||
@@ -177,14 +179,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:280
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:356
|
||||
msgid "Order code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código de la orden"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/notifications.py:179
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:101
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:48
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:356
|
||||
msgid "Order total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total de la orden"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:116
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:299 pretix/control/forms/filter.py:411
|
||||
@@ -198,12 +200,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:356
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:51
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:69
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/notifications.py:180
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:79
|
||||
@@ -212,14 +214,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:293
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:356
|
||||
msgid "Order date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de la orden"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:392
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:181
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:710
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:883 pretix/base/models/items.py:914
|
||||
@@ -237,22 +239,22 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:183
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:46
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:934
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:396
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:185
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:935
|
||||
msgid "ZIP code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código postal"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:936
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ciudad"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:937
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:938
|
||||
@@ -260,14 +262,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:96
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:189
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "País"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:939
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:403
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:192
|
||||
msgid "VAT ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID VAT"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 pretix/base/models/orders.py:140
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:89
|
||||
@@ -275,15 +277,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:294
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:356
|
||||
msgid "Payment date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de pago"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:66
|
||||
msgid "Payment type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de pago"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 pretix/base/services/stats.py:162
|
||||
msgid "Fees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tasas"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:66
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:81
|
||||
@@ -307,29 +309,29 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:76
|
||||
msgid "Invoice numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Números de factura"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:149
|
||||
msgid "Quota availabilities (CSV)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disponibilidad de cuotas (CSV)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:156
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:44
|
||||
msgid "Quota name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de cuota"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:156
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:35
|
||||
msgid "Total quota"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuota total"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:156 pretix/control/views/item.py:606
|
||||
msgid "Paid orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Órdenes pagadas"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:156 pretix/control/views/item.py:611
|
||||
msgid "Pending orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Órdenes pendientes"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:156
|
||||
msgid "Blocking vouchers"
|
||||
@@ -350,20 +352,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:24
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:3
|
||||
msgid "Waiting list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de espera"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:157
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:47
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:637
|
||||
msgid "Current availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disponibilidad actual"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:165
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:171
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:37
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:49
|
||||
msgid "Infinite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Infinito"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:78 pretix/base/models/notifications.py:25
|
||||
@@ -373,13 +375,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:529 pretix/presale/forms/checkout.py:24
|
||||
#: pretix/presale/forms/user.py:6
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:796
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:18
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:19 pretix/base/forms/auth.py:97
|
||||
msgid "Keep me logged in"
|
||||
@@ -387,33 +389,36 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:22
|
||||
msgid "Please enter a correct email address and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca un correo electrónico y contraseña válidos."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:23
|
||||
msgid "This account is inactive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta cuenta está inactiva."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already registered with that email address, please use the login form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya está registrado con este correo electrónico, por favor, use el formulario "
|
||||
"de autenticación."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:77 pretix/base/forms/auth.py:133
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:21 pretix/control/forms/users.py:24
|
||||
msgid "Please enter the same password twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca la misma clave dos veces"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:80
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:91 pretix/base/forms/auth.py:141
|
||||
msgid "Repeat password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repetir contraseña"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:189
|
||||
msgid "We are unable to find a user matching the data you provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hemos podido encontrar un usuario a partir de los datos que ha ingresado."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:51 pretix/base/models/orders.py:601
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:82
|
||||
@@ -422,29 +427,29 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:280
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:27
|
||||
msgid "Attendee name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre del participante"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:57 pretix/base/models/orders.py:606
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:218
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:31
|
||||
msgid "Attendee email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correo electrónico del participante"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:176
|
||||
msgid "Street and Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calle y número"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:209
|
||||
msgid "You need to provide either a company name or your name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe especificar el nombre de la compañía o su propio nombre."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:218 pretix/control/views/orders.py:315
|
||||
msgid "Your VAT ID does not match the selected country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Su VAT no coincide con el país seleccionado."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:226
|
||||
msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este VAT no es válido. Por favor revíselo."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:231
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -466,6 +471,8 @@ msgid ""
|
||||
"There already is an account associated with this e-mail address. Please "
|
||||
"choose a different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya existe una cuenta asociada a este correo electrónico. Por favor, escoja "
|
||||
"otro."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -924,7 +931,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:39
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:265
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:227
|
||||
@@ -959,10 +966,8 @@ msgid "This slug has already been used for a different event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subevent cannot be null for event series."
|
||||
msgid "The event cannot end before it starts."
|
||||
msgstr "Sub-evento no puede ser nullo para la serie de eventos."
|
||||
msgstr "El evento no puede terminar antes de que empiece."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:679
|
||||
msgid "The event's presale cannot end before it starts."
|
||||
@@ -1200,7 +1205,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:189
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:10
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Producto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:308 pretix/base/models/items.py:690
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:171 pretix/control/forms/filter.py:546
|
||||
@@ -1739,7 +1744,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:7
|
||||
msgid "Organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organizador"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:49
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:233
|
||||
@@ -2103,10 +2108,8 @@ msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The subevent does not belong to this event."
|
||||
msgid "The selected item does not belong to this event."
|
||||
msgstr "El sub-evento no pertenece a este evento."
|
||||
msgstr "El elemento seleccionado no pertenece a este evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:143
|
||||
msgid "Please select a specific variation of this product."
|
||||
@@ -4436,7 +4439,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:39
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:74
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:303 pretix/control/forms/filter.py:415
|
||||
msgid "Shop live and presale running"
|
||||
@@ -5859,7 +5862,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:64
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
|
||||
msgid "We are processing your request …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estamos procesando su solicitud…"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:380
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:66
|
||||
@@ -7217,7 +7220,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:70
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:92
|
||||
msgid "Question history"
|
||||
@@ -9763,11 +9766,9 @@ msgid "The new date has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:493 pretix/control/views/subevents.py:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The subevent does not belong to this event."
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The selected dates have been disabled."
|
||||
msgstr "El sub-evento no pertenece a este evento."
|
||||
msgstr "Las fechas seleccionadas han sido deshabilitadas."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:522
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
@@ -10314,7 +10315,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:63
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentario:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:75
|
||||
msgid "No order code detected"
|
||||
@@ -11514,7 +11515,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:4
|
||||
msgid "Ticket design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diseño de tique"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11745,7 +11746,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:26
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31
|
||||
msgid "Cart expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El carrito de compras ha expirado"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:30
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:40
|
||||
@@ -11758,7 +11759,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:44
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:47
|
||||
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los elementos en su carrito de compras han dejado de estar reservados."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:8
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user