diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index bc70c8a2e..e120545cb 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-21 15:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-21 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-26 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-26 10:49+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "Email addresses (text file)" msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)" -#: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:271 +#: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:273 msgid "Filter by status" msgstr "Nach Status filtern" @@ -153,24 +153,24 @@ msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:110 -#: pretix/base/notifications.py:176 +#: pretix/base/notifications.py:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:76 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:35 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:33 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:46 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:262 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:345 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:47 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:79 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:36 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:34 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:47 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:263 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:347 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:48 msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/notifications.py:177 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:88 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:47 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:345 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/notifications.py:178 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:89 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:48 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:347 msgid "Order total" msgstr "Gesamtbetrag" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Gesamtbetrag" #: pretix/control/forms/filter.py:550 pretix/control/forms/filter.py:605 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:76 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:94 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:95 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:60 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:122 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:345 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:123 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:347 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:51 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -193,17 +193,17 @@ msgstr "Status" msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/notifications.py:178 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:78 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:84 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:44 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:282 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:345 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/notifications.py:179 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:79 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:85 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:45 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:284 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:347 msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:391 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:392 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "Company" @@ -211,55 +211,55 @@ msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:592 #: pretix/base/models/event.py:761 pretix/base/models/items.py:855 -#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55 -#: pretix/control/forms/item.py:196 +#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:63 +#: pretix/control/forms/item.py:198 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:393 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:394 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:47 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:144 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:145 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:90 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:46 msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:919 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:395 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:926 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:396 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:186 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:920 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:927 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:921 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:928 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:922 -#: pretix/base/models/orders.py:923 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:399 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:929 +#: pretix/base/models/orders.py:930 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:400 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:190 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:924 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:402 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:931 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:403 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:193 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 pretix/base/models/orders.py:140 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:88 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:89 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:24 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:283 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:345 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:285 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:347 msgid "Payment date" msgstr "Zahlungsdatum" @@ -323,8 +323,8 @@ msgstr "Aktuelle Warenkörbe" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:156 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:72 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:8 #: pretix/control/views/item.py:628 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:24 @@ -349,8 +349,8 @@ msgstr "Unendlich" #: pretix/base/models/auth.py:73 pretix/base/models/notifications.py:25 #: pretix/base/models/orders.py:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:274 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:23 pretix/presale/forms/user.py:6 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:275 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:24 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" @@ -398,18 +398,18 @@ msgid "We are unable to find a user matching the data you provided." msgstr "" "Wir konnten keinen Benutzer finden, der zu den eingegebenen Daten passt." -#: pretix/base/forms/questions.py:51 pretix/base/models/orders.py:590 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:212 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:45 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:262 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:87 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:26 +#: pretix/base/forms/questions.py:51 pretix/base/models/orders.py:597 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:213 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:46 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:263 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:88 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:27 msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/forms/questions.py:57 pretix/base/models/orders.py:595 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:217 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:30 +#: pretix/base/forms/questions.py:57 pretix/base/models/orders.py:602 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:218 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:31 msgid "Attendee email" msgstr "Teilnehmer-E-Mail" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Straße und Hausnummer" msgid "You need to provide either a company name or your name." msgstr "Sie müssen entweder einen Firmennamen oder Ihren Namen eingeben." -#: pretix/base/forms/questions.py:218 pretix/control/views/orders.py:305 +#: pretix/base/forms/questions.py:218 pretix/control/views/orders.py:315 msgid "Your VAT ID does not match the selected country." msgstr "Die eingegebene USt-ID-Nr. passt nicht zum ausgewählten Land." @@ -521,73 +521,73 @@ msgstr "Ungültige(r) Platzhalter: %(value)s" msgid "Individual customer" msgstr "Privatkunde" -#: pretix/base/forms/widgets.py:116 pretix/base/models/orders.py:916 +#: pretix/base/forms/widgets.py:116 pretix/base/models/orders.py:923 msgid "Business customer" msgstr "Firmenkunde" -#: pretix/base/invoice.py:182 +#: pretix/base/invoice.py:183 msgctxt "invoice" msgid "Classic renderer (pretix 1.0)" msgstr "Klassisch (pretix 1.0)" -#: pretix/base/invoice.py:187 pretix/base/invoice.py:200 +#: pretix/base/invoice.py:188 pretix/base/invoice.py:201 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: pretix/base/invoice.py:196 +#: pretix/base/invoice.py:197 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice {num}" msgstr "Rechnung {num}" -#: pretix/base/invoice.py:207 +#: pretix/base/invoice.py:208 msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" msgstr "Rechnungsaussteller" -#: pretix/base/invoice.py:217 +#: pretix/base/invoice.py:218 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" msgstr "Rechnungsempfänger" -#: pretix/base/invoice.py:227 +#: pretix/base/invoice.py:228 msgctxt "invoice" msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" -#: pretix/base/invoice.py:236 +#: pretix/base/invoice.py:237 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" msgstr "Korrekturnummer" -#: pretix/base/invoice.py:242 +#: pretix/base/invoice.py:243 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" msgstr "Ursprüngl. Rechnung" -#: pretix/base/invoice.py:247 +#: pretix/base/invoice.py:248 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" msgstr "Rechnungsnummer" -#: pretix/base/invoice.py:255 +#: pretix/base/invoice.py:256 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" msgstr "Korrekturdatum" -#: pretix/base/invoice.py:261 +#: pretix/base/invoice.py:262 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" msgstr "Ursprüngl. Rechnungsdatum" -#: pretix/base/invoice.py:268 +#: pretix/base/invoice.py:269 msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "Rechnungsdatum" -#: pretix/base/invoice.py:286 +#: pretix/base/invoice.py:287 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" @@ -597,83 +597,83 @@ msgstr "" "{from_date}\n" "bis {to_date}" -#: pretix/base/invoice.py:302 +#: pretix/base/invoice.py:303 msgctxt "invoice" msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretix/base/invoice.py:328 +#: pretix/base/invoice.py:329 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/base/invoice.py:330 +#: pretix/base/invoice.py:331 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/base/invoice.py:338 +#: pretix/base/invoice.py:339 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Your reference: {reference}" msgstr "Ihre Referenz: {reference}" -#: pretix/base/invoice.py:359 pretix/base/invoice.py:367 +#: pretix/base/invoice.py:360 pretix/base/invoice.py:368 msgctxt "invoice" msgid "Description" msgstr "Position" -#: pretix/base/invoice.py:360 pretix/base/invoice.py:368 +#: pretix/base/invoice.py:361 pretix/base/invoice.py:369 msgctxt "invoice" msgid "Qty" msgstr "Menge" -#: pretix/base/invoice.py:361 pretix/base/invoice.py:424 +#: pretix/base/invoice.py:362 pretix/base/invoice.py:425 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/invoice.py:362 +#: pretix/base/invoice.py:363 msgctxt "invoice" msgid "Net" msgstr "Netto" -#: pretix/base/invoice.py:363 +#: pretix/base/invoice.py:364 msgctxt "invoice" msgid "Gross" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/invoice.py:369 +#: pretix/base/invoice.py:370 msgctxt "invoice" msgid "Amount" msgstr "Betrag" -#: pretix/base/invoice.py:394 pretix/base/invoice.py:399 +#: pretix/base/invoice.py:395 pretix/base/invoice.py:400 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" msgstr "Rechnungsbetrag" -#: pretix/base/invoice.py:425 +#: pretix/base/invoice.py:426 msgctxt "invoice" msgid "Net value" msgstr "Netto" -#: pretix/base/invoice.py:426 +#: pretix/base/invoice.py:427 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/invoice.py:427 +#: pretix/base/invoice.py:428 msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/invoice.py:456 +#: pretix/base/invoice.py:457 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer" -#: pretix/base/invoice.py:484 +#: pretix/base/invoice.py:485 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "Mit dem am {date} von der Europäischen Zentralbank veröffentlichten " "Wechselkurs von 1:{rate} entspricht dies:" -#: pretix/base/invoice.py:497 +#: pretix/base/invoice.py:498 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" msgid "Default list" msgstr "Standard-Liste" -#: pretix/base/models/auth.py:75 pretix/base/models/orders.py:918 +#: pretix/base/models/auth.py:75 pretix/base/models/orders.py:925 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" @@ -736,12 +736,12 @@ msgid "If turned off, you will not get any notifications." msgstr "Wenn diese Einstellung aus ist, erhalten Sie keine Benachrichtigungen." #: pretix/base/models/auth.py:107 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:94 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:81 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:41 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:95 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:116 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:117 #: pretix/control/views/organizer.py:57 tests/base/test_mail.py:86 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -771,19 +771,19 @@ msgid "Limit to products" msgstr "Auf Produkte beschränken" #: pretix/base/models/checkin.py:16 pretix/base/models/items.py:851 -#: pretix/base/models/orders.py:571 pretix/base/models/vouchers.py:91 +#: pretix/base/models/orders.py:578 pretix/base/models/vouchers.py:91 #: pretix/base/models/waitinglist.py:33 pretix/control/forms/checkin.py:24 #: pretix/control/forms/event.py:918 pretix/control/forms/filter.py:172 -#: pretix/control/forms/filter.py:640 pretix/control/forms/item.py:109 -#: pretix/control/forms/orders.py:128 +#: pretix/control/forms/filter.py:640 pretix/control/forms/item.py:110 +#: pretix/control/forms/orders.py:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:87 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:119 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:277 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:253 pretix/plugins/sendmail/forms.py:69 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:120 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:278 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:255 pretix/plugins/sendmail/forms.py:69 msgctxt "subevent" msgid "Date" msgstr "Termin" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." #: pretix/control/forms/filter.py:386 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:13 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:92 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:93 msgid "Event name" msgstr "Veranstaltungstitel" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:255 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:78 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:429 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:430 msgid "Internal comment" msgstr "Interner Kommentar" @@ -922,9 +922,9 @@ msgstr "Veranstaltungsreihe" #: pretix/base/models/event.py:264 pretix/base/models/items.py:193 #: pretix/base/models/items.py:844 pretix/base/models/orders.py:121 -#: pretix/base/models/orders.py:871 pretix/base/models/vouchers.py:85 +#: pretix/base/models/orders.py:878 pretix/base/models/vouchers.py:85 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:38 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:75 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:76 msgid "Product category" msgstr "Produktkategorie" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Verfügbar ab" msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:259 pretix/base/payment.py:181 +#: pretix/base/models/items.py:259 pretix/base/payment.py:192 msgid "Available until" msgstr "Verfügbar bis" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "" "Beschränkung. Die Beschränkung für die Gesamtanzahl von Produkten in einer " "Bestellung bleibt davon unberührt." -#: pretix/base/models/items.py:296 +#: pretix/base/models/items.py:296 pretix/base/models/orders.py:166 msgid "Requires special attention" msgstr "Benötigt besondere Behandlung" @@ -1201,22 +1201,22 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:306 pretix/base/models/vouchers.py:139 #: pretix/base/models/waitinglist.py:49 pretix/control/forms/filter.py:646 -#: pretix/control/forms/orders.py:113 pretix/control/forms/vouchers.py:15 +#: pretix/control/forms/orders.py:114 pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:85 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:117 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:118 #: pretix/control/views/vouchers.py:60 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:145 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:262 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:146 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:263 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:180 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:10 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: pretix/base/models/items.py:307 pretix/base/models/items.py:681 #: pretix/control/forms/filter.py:166 pretix/control/forms/filter.py:491 -#: pretix/control/forms/item.py:94 +#: pretix/control/forms/item.py:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37 @@ -1343,9 +1343,9 @@ msgid "File upload" msgstr "Datei-Upload" #: pretix/base/models/items.py:652 pretix/base/models/orders.py:134 -#: pretix/base/models/orders.py:878 +#: pretix/base/models/orders.py:885 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:10 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:47 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "Date and time" msgstr "Datum und Uhrzeit" #: pretix/base/models/items.py:662 pretix/base/models/items.py:696 -#: pretix/control/forms/item.py:35 +#: pretix/control/forms/item.py:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32 @@ -1435,11 +1435,11 @@ msgstr "Antwort" msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:860 pretix/control/forms/item.py:206 +#: pretix/base/models/items.py:860 pretix/control/forms/item.py:208 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:864 pretix/base/models/orders.py:575 +#: pretix/base/models/items.py:864 pretix/base/models/orders.py:582 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 msgid "Item" msgstr "Produkt" @@ -1542,12 +1542,12 @@ msgstr "erstattet" msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:137 pretix/base/models/orders.py:882 +#: pretix/base/models/orders.py:137 pretix/base/models/orders.py:889 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" #: pretix/base/models/orders.py:149 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:355 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:356 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" @@ -1571,26 +1571,37 @@ msgstr "" "Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, " "Ihnen zu helfen, den Überblick zu behalten." -#: pretix/base/models/orders.py:173 pretix/base/models/orders.py:606 +#: pretix/base/models/orders.py:168 +msgid "" +"If you set this, the check-in app will show a visible warning that tickets " +"of this order require special attention. This will not show any details or " +"custom message, so you need to brief your check-in staff how to handle these " +"cases." +msgstr "" +"Wenn diese Option gesetzt ist, wird die Check-in-Anwendung melden, dass " +"dieses Ticket besondere Behandlung braucht. Das ist z.B. für Studierende " +"nützlich, deren Studierendenausweis noch geprüft werden soll." + +#: pretix/base/models/orders.py:180 pretix/base/models/orders.py:613 msgid "Meta information" msgstr "Meta-Informationen" -#: pretix/base/models/orders.py:178 pretix/base/models/orders.py:677 -#: pretix/base/models/orders.py:754 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:14 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:143 +#: pretix/base/models/orders.py:185 pretix/base/models/orders.py:684 +#: pretix/base/models/orders.py:761 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:144 msgid "Order" msgstr "Bestellung" -#: pretix/base/models/orders.py:179 +#: pretix/base/models/orders.py:186 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:61 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:6 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:327 +#: pretix/base/models/orders.py:334 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." @@ -1598,7 +1609,7 @@ msgstr "" "Diese Zahlung kann nicht akzeptiert werden, da das in den " "Zahlungseinstellungen konfigurierte letzte Zahlungsdatum überschritten wurde." -#: pretix/base/models/orders.py:329 +#: pretix/base/models/orders.py:336 msgid "" "The payment can not be accepted as it the order is expired and you " "configured that no late payments should be accepted in the payment settings." @@ -1607,24 +1618,24 @@ msgstr "" "und in den Zahlungseinstellungen konfiguriert ist, dass verspätete Zahlungen " "nicht akzeptiert werden sollen." -#: pretix/base/models/orders.py:346 +#: pretix/base/models/orders.py:353 #, python-brace-format msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:507 pretix/control/views/item.py:444 +#: pretix/base/models/orders.py:514 pretix/control/views/item.py:444 #: pretix/control/views/vouchers.py:77 pretix/control/views/vouchers.py:78 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:301 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 #: pretix/presale/checkoutflow.py:531 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:509 pretix/control/forms/event.py:543 +#: pretix/base/models/orders.py:516 pretix/control/forms/event.py:543 #: pretix/control/views/item.py:444 pretix/control/views/vouchers.py:77 #: pretix/control/views/vouchers.py:78 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:301 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:14 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 @@ -1633,89 +1644,89 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:511 +#: pretix/base/models/orders.py:518 msgid "" msgstr "" -#: pretix/base/models/orders.py:581 +#: pretix/base/models/orders.py:588 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:586 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:145 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:262 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:82 +#: pretix/base/models/orders.py:593 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:146 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:263 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:83 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:592 pretix/base/models/orders.py:597 +#: pretix/base/models/orders.py:599 pretix/base/models/orders.py:604 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:666 +#: pretix/base/models/orders.py:673 msgid "Payment fee" msgstr "Zahlungsgebühr" -#: pretix/base/models/orders.py:667 +#: pretix/base/models/orders.py:674 msgid "Shipping fee" msgstr "Versandkosten" -#: pretix/base/models/orders.py:668 +#: pretix/base/models/orders.py:675 msgid "Other fees" msgstr "Andere Gebühren" -#: pretix/base/models/orders.py:673 pretix/control/views/vouchers.py:61 +#: pretix/base/models/orders.py:680 pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: pretix/base/models/orders.py:688 pretix/base/models/orders.py:760 -#: pretix/base/models/tax.py:62 +#: pretix/base/models/orders.py:695 pretix/base/models/orders.py:767 +#: pretix/base/models/tax.py:70 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:697 pretix/base/models/orders.py:769 +#: pretix/base/models/orders.py:704 pretix/base/models/orders.py:776 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:774 +#: pretix/base/models/orders.py:781 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:775 pretix/base/notifications.py:180 +#: pretix/base/models/orders.py:782 pretix/base/notifications.py:181 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeilen" -#: pretix/base/models/orders.py:875 +#: pretix/base/models/orders.py:882 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:890 +#: pretix/base/models/orders.py:897 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:891 +#: pretix/base/models/orders.py:898 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:917 +#: pretix/base/models/orders.py:924 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/orders.py:923 +#: pretix/base/models/orders.py:930 msgid "Select country" msgstr "Land auswählen" -#: pretix/base/models/orders.py:925 +#: pretix/base/models/orders.py:932 msgid "Only for business customers within the EU." msgstr "Nur für Firmenkunden mit Sitz in der EU." -#: pretix/base/models/orders.py:928 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:418 +#: pretix/base/models/orders.py:935 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:419 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:102 msgid "Internal reference" msgstr "Interne Referenz" -#: pretix/base/models/orders.py:929 +#: pretix/base/models/orders.py:936 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." msgstr "" "Diese Referenz wird auf Ihre Rechnung gedruckt, damit Sie die Rechnung " @@ -1820,20 +1831,20 @@ msgstr "Teams" msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'" msgstr "Einladung zu Team \"{team}\" für \"{email}\"" -#: pretix/base/models/tax.py:56 +#: pretix/base/models/tax.py:64 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" msgstr "Sollte kurz sein, z.B. \"MwSt.\"" -#: pretix/base/models/tax.py:65 +#: pretix/base/models/tax.py:73 msgid "The configured product prices include the tax amount" msgstr "Der konfigurierte Produktpreis enthält den Steuerbetrag" -#: pretix/base/models/tax.py:69 +#: pretix/base/models/tax.py:77 msgid "Use EU reverse charge taxation rules" msgstr "" "Nutze EU-Regeln zur Steuerpflicht des Leistungsempfängers (reverse charge)" -#: pretix/base/models/tax.py:71 +#: pretix/base/models/tax.py:79 msgid "" "Not recommended. Most events will NOT be qualified for reverse charge since " "the place of taxation is the location of the event. This option disables " @@ -1850,11 +1861,11 @@ msgstr "" "Steuerberater aktiviert werden. Wir übernehmen keine Haftung für die " "korrekte Berechnung der Steuern. Benutzung auf eigene Gefahr." -#: pretix/base/models/tax.py:78 +#: pretix/base/models/tax.py:86 msgid "Merchant country" msgstr "Land des Händlers" -#: pretix/base/models/tax.py:80 +#: pretix/base/models/tax.py:88 msgid "" "Your country of residence. This is the country the EU reverse charge rule " "will not apply in, if configured above." @@ -1862,21 +1873,21 @@ msgstr "" "Das Land, dessen Umsatzsteuer Sie unterlegen. Dies ist das Land, in dem kein " "Reverse Charge durchgeführt wird, wenn diese Funktion aktiviert ist." -#: pretix/base/models/tax.py:106 +#: pretix/base/models/tax.py:114 msgid "You need to set your home country to use the reverse charge feature." msgstr "Sie müssen ein Sitz-Land eingeben, um Reverse Charge zu nutzen." -#: pretix/base/models/tax.py:110 +#: pretix/base/models/tax.py:118 #, python-brace-format msgid "incl. {rate}% {name}" msgstr "inkl. {rate}% {name}" -#: pretix/base/models/tax.py:112 +#: pretix/base/models/tax.py:120 #, python-brace-format msgid "plus {rate}% {name}" msgstr "zzgl. {rate}% {name}" -#: pretix/base/models/tax.py:114 +#: pretix/base/models/tax.py:122 msgid "reverse charge enabled" msgstr "Reverse Charge aktiv" @@ -1899,7 +1910,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:81 #: pretix/control/views/vouchers.py:60 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:454 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:455 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1993,7 +2004,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:7 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:123 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:124 msgid "Voucher" msgstr "Gutschein" @@ -2146,11 +2157,11 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/notifications.py:120 pretix/base/notifications.py:133 +#: pretix/base/notifications.py:121 pretix/base/notifications.py:134 msgid "Administrative action required" msgstr "Administrative Aktion erforderlich" -#: pretix/base/notifications.py:134 +#: pretix/base/notifications.py:135 msgid "" "Something happened in your event that our system cannot handle " "automatically, e.g. an external refund. You need to resolve it manually or " @@ -2161,102 +2172,102 @@ msgstr "" "Zahlungssystem. Sie müssen das Problem eventuell manuell beheben oder " "ignorieren." -#: pretix/base/notifications.py:138 +#: pretix/base/notifications.py:139 msgid "View all unresolved problems" msgstr "Alle ungelösten Probleme ansehen" -#: pretix/base/notifications.py:179 pretix/control/forms/filter.py:96 +#: pretix/base/notifications.py:180 pretix/control/forms/filter.py:96 msgid "Order status" msgstr "Bestellstatus" -#: pretix/base/notifications.py:181 +#: pretix/base/notifications.py:182 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:24 msgid "View order details" msgstr "Bestelldetails anzeigen" -#: pretix/base/notifications.py:191 +#: pretix/base/notifications.py:192 msgid "New order placed" msgstr "Neue Bestellung eingegangen" -#: pretix/base/notifications.py:192 +#: pretix/base/notifications.py:193 #, python-brace-format msgid "A new order has been placed: {order.code}" msgstr "Eine neue Bestellung ist eingegangen: {order.code}" -#: pretix/base/notifications.py:197 +#: pretix/base/notifications.py:198 msgid "Order marked as paid" msgstr "Bestellung als bezahlt markiert" -#: pretix/base/notifications.py:198 +#: pretix/base/notifications.py:199 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been marked as paid." msgstr "Bestellung {order.code} wurde als bezahlt markiert." -#: pretix/base/notifications.py:203 +#: pretix/base/notifications.py:204 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:39 msgid "Order canceled" msgstr "Bestellung storniert" -#: pretix/base/notifications.py:204 +#: pretix/base/notifications.py:205 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been canceled." msgstr "Bestellung {order.code} wurde storniert." -#: pretix/base/notifications.py:209 +#: pretix/base/notifications.py:210 msgid "Order information changed" msgstr "Bestell-Informationen geändert" -#: pretix/base/notifications.py:210 +#: pretix/base/notifications.py:211 #, python-brace-format msgid "The ticket information of order {order.code} has been changed." msgstr "Die Ticket-Informationen der Bestellung {order.code} wurden geändert." -#: pretix/base/notifications.py:215 +#: pretix/base/notifications.py:216 msgid "Order contact address changed" msgstr "E-Mail-Adresse einer Bestellung geändert" -#: pretix/base/notifications.py:216 +#: pretix/base/notifications.py:217 #, python-brace-format msgid "The contact address of order {order.code} has been changed." msgstr "Die E-Mail-Adresse der Bestellung {order.code} wurde geändert." -#: pretix/base/notifications.py:221 +#: pretix/base/notifications.py:222 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:30 msgid "Order changed" msgstr "Bestellung geändert" -#: pretix/base/notifications.py:222 +#: pretix/base/notifications.py:223 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been changed." msgstr "Die Bestellung {order.code} wurde geändert." -#: pretix/base/notifications.py:227 +#: pretix/base/notifications.py:228 msgid "Order refunded" msgstr "Bestellung zurückerstattet" -#: pretix/base/notifications.py:228 +#: pretix/base/notifications.py:229 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been refunded." msgstr "Die Bestellung {order.code} wurde zurückerstattet." -#: pretix/base/payment.py:35 pretix/control/forms/event.py:493 +#: pretix/base/payment.py:36 pretix/control/forms/event.py:493 #: pretix/control/forms/event.py:895 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." -#: pretix/base/payment.py:162 +#: pretix/base/payment.py:169 msgid "Enable payment method" msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode" -#: pretix/base/payment.py:167 pretix/base/payment.py:173 +#: pretix/base/payment.py:174 pretix/base/payment.py:183 msgid "Additional fee" msgstr "Zusätzliche Gebühr" -#: pretix/base/payment.py:168 +#: pretix/base/payment.py:175 msgid "Absolute value" msgstr "Fester Betrag" -#: pretix/base/payment.py:174 +#: pretix/base/payment.py:184 msgid "" "Percentage of the order total. Note that this percentage will currently only " "be calculated on the summed price of sold tickets, not on other fees like e." @@ -2267,18 +2278,18 @@ msgstr "" "Berücksichtigung anderer Gebühren wie z.B. Versandkosten (falls solche " "konfiguriert sind)." -#: pretix/base/payment.py:182 +#: pretix/base/payment.py:193 msgid "" "Users will not be able to choose this payment provider after the given date." msgstr "" "Käufer können diese Zahlungsmethode nur bis zu (einschließlich) diesem Datum " "auswählen." -#: pretix/base/payment.py:187 +#: pretix/base/payment.py:198 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." msgstr "Berechne die Gebühr als Anteil vom Endbetrag." -#: pretix/base/payment.py:188 +#: pretix/base/payment.py:199 #, python-brace-format msgid "" "We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees " @@ -2291,11 +2302,11 @@ msgstr "" "oben die richtigen Gebührensätze des Zahlungsanbieters einzustellen. Weitere Informationen." -#: pretix/base/payment.py:196 +#: pretix/base/payment.py:207 msgid "Text on invoices" msgstr "Text auf Rechnungen" -#: pretix/base/payment.py:197 +#: pretix/base/payment.py:208 msgid "" "Will be printed just below the payment figures and above the closing text on " "invoices. This will only be used if the invoice is generated before the " @@ -2307,17 +2318,17 @@ msgstr "" "Wird die Rechnung nach Eingang der Zahlung generiert, erscheint stattdessen " "ein Text der sagt, dass die Rechnung bereits bezahlt wurde." -#: pretix/base/payment.py:221 +#: pretix/base/payment.py:232 msgctxt "invoice" msgid "The payment for this invoice has already been received." msgstr "Die Zahlung für diese Rechnung wurde bereits erhalten." -#: pretix/base/payment.py:514 +#: pretix/base/payment.py:525 #, python-format msgid "Payment provider: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s" -#: pretix/base/payment.py:532 +#: pretix/base/payment.py:543 msgid "" "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "manually." @@ -2325,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweisen Sie es " "manuell zurück." -#: pretix/base/payment.py:555 +#: pretix/base/payment.py:566 msgid "" "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "buyer manually." @@ -2333,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweisen Sie den Betrag " "manuell an den Käufer zurück." -#: pretix/base/payment.py:578 +#: pretix/base/payment.py:589 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." @@ -2341,11 +2352,11 @@ msgstr "" "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Produkte enthält." -#: pretix/base/payment.py:588 +#: pretix/base/payment.py:599 msgid "Free of charge" msgstr "Kostenlos" -#: pretix/base/payment.py:624 +#: pretix/base/payment.py:635 msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." @@ -2738,7 +2749,7 @@ msgstr "" msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:184 pretix/control/forms/orders.py:44 +#: pretix/base/services/orders.py:184 pretix/control/forms/orders.py:45 msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." @@ -2752,51 +2763,51 @@ msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:581 pretix/control/views/orders.py:401 +#: pretix/base/services/orders.py:584 pretix/control/views/orders.py:411 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:38 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:642 +#: pretix/base/services/orders.py:645 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:644 +#: pretix/base/services/orders.py:647 #, python-format msgid "Your order is pending payment: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung wurde noch nicht bezahlt: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:682 +#: pretix/base/services/orders.py:685 #, python-format msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s" msgstr "Ihr Ticket ist zum Download verfügbar: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:694 +#: pretix/base/services/orders.py:697 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Sie können eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:695 +#: pretix/base/services/orders.py:698 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Sie müssen eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:696 +#: pretix/base/services/orders.py:699 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:697 +#: pretix/base/services/orders.py:700 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt." -#: pretix/base/services/orders.py:698 +#: pretix/base/services/orders.py:701 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:699 +#: pretix/base/services/orders.py:702 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -2804,11 +2815,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte stornieren Sie " "die Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:700 +#: pretix/base/services/orders.py:703 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:701 +#: pretix/base/services/orders.py:704 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -2816,7 +2827,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:703 +#: pretix/base/services/orders.py:706 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -2826,7 +2837,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:705 +#: pretix/base/services/orders.py:708 msgid "" "This is an addon product, please select the base position it should be added " "to." @@ -2834,18 +2845,18 @@ msgstr "" "Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wählen Sie das die " "Basisposition zu der es hinzugefügt werden soll." -#: pretix/base/services/orders.py:706 +#: pretix/base/services/orders.py:709 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" "Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:707 +#: pretix/base/services/orders.py:710 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "Sie müssen einen Termin auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:1106 +#: pretix/base/services/orders.py:1109 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -2855,13 +2866,13 @@ msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" #: pretix/base/services/tickets.py:77 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:53 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:54 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:65 msgid "Sample product" msgstr "Beispielprodukt" #: pretix/base/services/tickets.py:78 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:71 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:72 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:66 msgid "Sample product description" msgstr "Beispielproduktbeschreibung" @@ -2873,9 +2884,9 @@ msgstr "Beispielworkshop" #: pretix/base/services/tickets.py:87 pretix/base/services/tickets.py:88 #: pretix/base/services/tickets.py:89 pretix/base/services/tickets.py:91 -#: pretix/control/views/event.py:545 pretix/plugins/sendmail/views.py:96 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:88 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:139 +#: pretix/control/views/event.py:549 pretix/plugins/sendmail/views.py:96 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:89 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:140 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:75 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:76 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:77 @@ -2884,7 +2895,7 @@ msgid "John Doe" msgstr "Max Mustermann" #: pretix/base/services/tickets.py:91 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:144 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:145 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:79 msgid "Sample company" msgstr "Musterfirma GmbH" @@ -3017,7 +3028,7 @@ msgid "" "Hello,\n" "\n" "we successfully received your order for {event} with a total value\n" -"of {total} {currency}. Please complete your payment before {date}.\n" +"of {total_with_currency}. Please complete your payment before {date}.\n" "\n" "{payment_info}\n" "\n" @@ -3030,7 +3041,7 @@ msgstr "" "Hallo,\n" "\n" "wir haben Ihre Bestellung für {event} mit einem Gesamtbetrag von\n" -"{total} {currency} erhalten. Bitte schließen Sie die Bezahlung bis {date} " +"{total_with_currency} erhalten. Bitte schließen Sie die Bezahlung bis {date} " "ab.\n" "{payment_info}\n" "\n" @@ -3541,7 +3552,7 @@ msgstr "Es muss eine Standardsprache eingestellt werden." msgid "Copy configuration from" msgstr "Konfiguration übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:174 pretix/control/forms/item.py:167 +#: pretix/control/forms/event.py:174 pretix/control/forms/item.py:169 msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" @@ -4164,11 +4175,11 @@ msgstr "Text" #: pretix/control/forms/event.py:669 #, python-brace-format msgid "" -"Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, " -"{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" +"Available placeholders: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, " +"{date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" -"Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, " -"{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" +"Verfügbare Platzhalter: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, " +"{date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" #: pretix/control/forms/event.py:678 #, python-brace-format @@ -4231,7 +4242,7 @@ msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:741 pretix/control/forms/orders.py:298 +#: pretix/control/forms/event.py:741 pretix/control/forms/orders.py:301 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:35 pretix/plugins/sendmail/forms.py:44 #, python-brace-format msgid "" @@ -4410,8 +4421,8 @@ msgstr "Alle Bestellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:44 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:268 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:183 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:269 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:184 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:6 msgid "Paid" msgstr "bezahlt" @@ -4420,7 +4431,7 @@ msgstr "bezahlt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:43 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:183 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:184 msgid "Pending" msgstr "ausstehend" @@ -4433,7 +4444,7 @@ msgstr "Ausstehend (überfällig)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:35 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:180 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8 msgid "Expired" msgstr "abgelaufen" @@ -4447,7 +4458,7 @@ msgstr "ausstehend oder abgelaufen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:33 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:180 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:10 msgid "Canceled" msgstr "storniert" @@ -4456,7 +4467,7 @@ msgstr "storniert" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:34 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:180 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:12 msgid "Refunded" msgstr "erstattet" @@ -4464,16 +4475,16 @@ msgstr "erstattet" #: pretix/control/forms/filter.py:169 pretix/control/forms/filter.py:494 #: pretix/control/forms/filter.py:670 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:30 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:88 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:89 msgid "All products" msgstr "Alle Produkte" #: pretix/control/forms/filter.py:175 pretix/control/forms/filter.py:194 #: pretix/control/forms/filter.py:643 pretix/control/forms/filter.py:663 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:46 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:98 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:255 pretix/plugins/sendmail/forms.py:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:47 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:99 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:257 pretix/plugins/sendmail/forms.py:25 msgctxt "subevent" msgid "All dates" msgstr "Alle Termine" @@ -4502,7 +4513,7 @@ msgstr "inaktiv" #: pretix/control/forms/filter.py:319 pretix/control/forms/filter.py:321 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:35 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:156 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:157 msgid "Organizer name" msgstr "Veranstaltername" @@ -4541,7 +4552,7 @@ msgstr "Alle Teilnehmer" #: pretix/control/forms/filter.py:485 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:59 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:262 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:263 msgid "Checked in" msgstr "Eingecheckt" @@ -4650,11 +4661,11 @@ msgstr "" "gibt. Diese Adresse wird nicht an pretix.eu übermittelt, die Mails werden " "von diesem Server lokal verschickt." -#: pretix/control/forms/item.py:151 +#: pretix/control/forms/item.py:152 msgid "The product should exist in multiple variations" msgstr "Das Produkt soll in mehreren Varianten existieren" -#: pretix/control/forms/item.py:152 +#: pretix/control/forms/item.py:153 msgid "" "Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can " "select the variations in the next step." @@ -4662,55 +4673,55 @@ msgstr "" "Wählen Sie diese Option z.B. für T-Shirts, die es in verschiedenen Größen " "gibt. Sie können die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." -#: pretix/control/forms/item.py:162 +#: pretix/control/forms/item.py:164 msgid "No taxation" msgstr "Keine Besteuerung" -#: pretix/control/forms/item.py:164 +#: pretix/control/forms/item.py:166 msgid "Copy product information" msgstr "Produkt-Informationen kopieren" -#: pretix/control/forms/item.py:173 +#: pretix/control/forms/item.py:175 msgid "Do not add to a quota now" msgstr "Jetzt nicht zu einem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:174 +#: pretix/control/forms/item.py:176 msgid "Add product to an existing quota" msgstr "Produkt zu bestehendem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:175 +#: pretix/control/forms/item.py:177 msgid "Create a new quota for this product" msgstr "Ein neues Kontingent für dieses Produkt erstellen" -#: pretix/control/forms/item.py:181 +#: pretix/control/forms/item.py:183 msgid "Quota options" msgstr "Kontingent-Optionen" -#: pretix/control/forms/item.py:189 +#: pretix/control/forms/item.py:191 msgid "Add to existing quota" msgstr "Zu bestehendem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:198 +#: pretix/control/forms/item.py:200 msgid "New quota name" msgstr "Name des neuen Kontingents" -#: pretix/control/forms/item.py:204 +#: pretix/control/forms/item.py:206 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: pretix/control/forms/item.py:205 +#: pretix/control/forms/item.py:207 msgid "Number of tickets" msgstr "Anzahl Tickets" -#: pretix/control/forms/item.py:262 +#: pretix/control/forms/item.py:264 msgid "Quota name is required." msgstr "Kontingentname ist erforderlich." -#: pretix/control/forms/item.py:267 +#: pretix/control/forms/item.py:269 msgid "Please select a quota." msgstr "Bitte wählen Sie ein Kontingent aus." -#: pretix/control/forms/item.py:291 +#: pretix/control/forms/item.py:293 msgid "" "e.g. This reduced price is available for full-time students, jobless and " "people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, " @@ -4720,7 +4731,7 @@ msgstr "" "Arbeitslose und Menschen über 65. Das Ticket enthält Zugang zu allen Teilen " "der Veranstaltung außer des VIP-Bereiches." -#: pretix/control/forms/item.py:336 +#: pretix/control/forms/item.py:339 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -4731,11 +4742,11 @@ msgstr "" "wurde oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setzen Sie die Variante " "stattdessen auf \"inaktiv\"." -#: pretix/control/forms/item.py:382 +#: pretix/control/forms/item.py:406 msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "Sie haben die selbe Kategorie zweimal hinzugefügt." -#: pretix/control/forms/item.py:416 +#: pretix/control/forms/item.py:439 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." @@ -4744,11 +4755,11 @@ msgstr "" "macht, das Basisprodukt zu kaufen, wenn alle (oder zu viele) Zusatzprodukte " "ausverkauft sind." -#: pretix/control/forms/orders.py:19 +#: pretix/control/forms/orders.py:20 msgid "Overbook quota" msgstr "Kontingent überbuchen" -#: pretix/control/forms/orders.py:20 +#: pretix/control/forms/orders.py:21 msgid "" "If you check this box, this operation will be performed even if it leads to " "an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned!" @@ -4757,11 +4768,11 @@ msgstr "" "wenn sie zu einem überbuchten Kontingent führt und Sie dadurch mehr Tickets " "verkauft haben als geplant!" -#: pretix/control/forms/orders.py:85 +#: pretix/control/forms/orders.py:86 msgid "Re-calculate taxes" msgstr "Steuern neu berechnen" -#: pretix/control/forms/orders.py:88 +#: pretix/control/forms/orders.py:89 msgid "" "This operation re-checks if taxes should be paid to the items due to e.g. " "configured reverse charge rules and changes the prices and tax values " @@ -4775,57 +4786,57 @@ msgstr "" "Rechnungsadresse sinnvoll. Bitte nur bei Bedarf und vorsichtig verwenden. Es " "können bei der Berechnung Rundungsdifferenzen auftreten." -#: pretix/control/forms/orders.py:94 +#: pretix/control/forms/orders.py:95 msgid "Notify user" msgstr "Benutzer benachrichtigen" -#: pretix/control/forms/orders.py:98 +#: pretix/control/forms/orders.py:99 msgid "" "Send an email to the customer notifying that their order has been changed." msgstr "" "Eine E-Mail wird verschickt um den Benutzer über die Änderung der Bestellung " "in Kenntnis zu setzen." -#: pretix/control/forms/orders.py:109 +#: pretix/control/forms/orders.py:110 msgid "Add a new product to the order" msgstr "Neues Produkt zur Bestellung hinzufügen" -#: pretix/control/forms/orders.py:118 +#: pretix/control/forms/orders.py:119 msgid "Add-on to" msgstr "Zusatz-Produkt zu" -#: pretix/control/forms/orders.py:123 +#: pretix/control/forms/orders.py:125 msgid "Gross price" msgstr "Brutto-Preis" -#: pretix/control/forms/orders.py:124 +#: pretix/control/forms/orders.py:126 msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price" msgstr "" "inklusive Steuern (wenn vorhanden). Leer lassen für den Standardpreis des " "Produktes." -#: pretix/control/forms/orders.py:146 pretix/control/forms/orders.py:231 +#: pretix/control/forms/orders.py:148 pretix/control/forms/orders.py:235 msgid "inactive" msgstr "deaktiviert" -#: pretix/control/forms/orders.py:174 +#: pretix/control/forms/orders.py:177 msgctxt "subevent" msgid "New date" msgstr "Neuer Termin" -#: pretix/control/forms/orders.py:181 +#: pretix/control/forms/orders.py:185 msgid "New price (gross)" msgstr "Neuer Preis (brutto)" -#: pretix/control/forms/orders.py:250 +#: pretix/control/forms/orders.py:253 msgid "You need to enter a price if you want to change the product price." msgstr "Sie müssen einen Preis eingeben, wenn Sie den Preis ändern wollen." -#: pretix/control/forms/orders.py:254 +#: pretix/control/forms/orders.py:257 msgid "Invalidate secrets" msgstr "Geheime Codes anpassen" -#: pretix/control/forms/orders.py:255 +#: pretix/control/forms/orders.py:258 msgid "" "Regenerates the order and ticket secrets. You will need to re-send the link " "to the order page to the user and the user will need to download his tickets " @@ -4835,16 +4846,16 @@ msgstr "" "danach den Link neu verschicken; der User muss auch die Tickets neu " "herunterladen, da die alten Versionen ungültig gemacht werden." -#: pretix/control/forms/orders.py:280 pretix/plugins/sendmail/forms.py:13 +#: pretix/control/forms/orders.py:283 pretix/plugins/sendmail/forms.py:13 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:32 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: pretix/control/forms/orders.py:288 +#: pretix/control/forms/orders.py:291 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" -#: pretix/control/forms/orders.py:294 pretix/plugins/sendmail/forms.py:14 +#: pretix/control/forms/orders.py:297 pretix/plugins/sendmail/forms.py:14 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:41 msgid "Message" msgstr "Nachricht" @@ -4963,216 +4974,215 @@ msgstr "Die Bestellung wurde geändert:" #: pretix/control/logdisplay.py:33 #, python-brace-format msgid "" -"Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) changed to {new_item} " -"({new_price} {currency})." +"Position #{posid}: {old_item} ({old_price}) changed to {new_item} " +"({new_price})." msgstr "" -"Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) geändert zu " -"{new_item} ({new_price} {currency})." +"Position #{posid}: {old_item} ({old_price}) geändert zu {new_item} " +"({new_price})." -#: pretix/control/logdisplay.py:44 +#: pretix/control/logdisplay.py:43 #, python-brace-format msgid "" -"Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) " -"changed to \"{new_event}\" ({new_price} {currency})." +"Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price}) changed to " +"\"{new_event}\" ({new_price})." msgstr "" -"Position #{posid}: Termin \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) geändert " -"zu \"{new_event}\" ({new_price} {currency})." +"Position #{posid}: Termin \"{old_event}\" ({old_price}) geändert zu " +"\"{new_event}\" ({new_price})." -#: pretix/control/logdisplay.py:53 +#: pretix/control/logdisplay.py:51 +#, python-brace-format +msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}." +msgstr "Preis von Position #{posid} von {old_price} auf {new_price} geändert." + +#: pretix/control/logdisplay.py:61 +#, python-brace-format +msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) removed." +msgstr "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) entfernt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:72 #, python-brace-format msgid "" -"Price of position #{posid} changed from {old_price} {currency} to " -"{new_price} {currency}." +"Position #{posid} created: {item} ({price}) as an add-on to position " +"#{addon_to}." msgstr "" -"Preis von Position #{posid} von {old_price} {currency} auf {new_price} " -"{currency} geändert." +"Position #{posid} erstellt: {item} ({price}) als Zusatzprodukt zu Position " +"#{addon_to}." -#: pretix/control/logdisplay.py:64 +#: pretix/control/logdisplay.py:79 #, python-brace-format -msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) removed." -msgstr "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) entfernt." +msgid "Position #{posid} created: {item} ({price})." +msgstr "Position #{posid} erstellt: {item} ({price})." -#: pretix/control/logdisplay.py:76 +#: pretix/control/logdisplay.py:88 #, python-brace-format msgid "" -"Position #{posid} created: {item} ({price} {currency}) as an add-on to " -"position #{addon_to}." +"Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) split into new order: {order}" msgstr "" -"Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency}) als Zusatzprodukt zu " -"Position #{addon_to}." +"Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) in neue Bestellung abgespalten: " +"{order}." -#: pretix/control/logdisplay.py:84 -#, python-brace-format -msgid "Position #{posid} created: {item} ({price} {currency})." -msgstr "Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency})." - -#: pretix/control/logdisplay.py:94 -#, python-brace-format -msgid "" -"Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) split into new order: " -"{order}" -msgstr "" -"Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) in neue Bestellung " -"abgespalten: {order}." - -#: pretix/control/logdisplay.py:102 +#: pretix/control/logdisplay.py:95 #, python-brace-format msgid "This order has been created by splitting the order {order}" msgstr "Die Bestellung wurde durch Abspaltung aus {order} erzeugt" -#: pretix/control/logdisplay.py:110 +#: pretix/control/logdisplay.py:103 msgid "The event's internal comment has been updated." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:111 +#: pretix/control/logdisplay.py:104 msgid "The order details have been changed." msgstr "Die Bestelldetails wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:112 +#: pretix/control/logdisplay.py:105 msgid "The order has been marked as unpaid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:113 +#: pretix/control/logdisplay.py:106 msgid "The order's secret has been changed." msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:114 +#: pretix/control/logdisplay.py:107 msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:115 pretix/control/views/orders.py:234 +#: pretix/control/logdisplay.py:108 pretix/control/views/orders.py:244 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:116 pretix/control/views/orders.py:222 +#: pretix/control/logdisplay.py:109 pretix/control/views/orders.py:232 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:117 +#: pretix/control/logdisplay.py:110 msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:118 pretix/control/views/orders.py:225 +#: pretix/control/logdisplay.py:111 pretix/control/views/orders.py:235 #: pretix/presale/views/order.py:510 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." -#: pretix/control/logdisplay.py:119 +#: pretix/control/logdisplay.py:112 msgid "The order has been created." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:120 +#: pretix/control/logdisplay.py:113 #, python-brace-format msgid "" "The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"." msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:122 +#: pretix/control/logdisplay.py:115 msgid "The order locale has been changed." msgstr "Die Sprache der Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:123 pretix/control/views/orders.py:274 +#: pretix/control/logdisplay.py:116 pretix/control/views/orders.py:284 #: pretix/presale/views/order.py:421 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:124 pretix/control/views/orders.py:345 +#: pretix/control/logdisplay.py:117 pretix/control/views/orders.py:355 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:125 pretix/control/views/orders.py:372 +#: pretix/control/logdisplay.py:118 pretix/control/views/orders.py:382 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:126 +#: pretix/control/logdisplay.py:119 msgid "The order's internal comment has been updated." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:127 +#: pretix/control/logdisplay.py:120 +msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled." +msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." + +#: pretix/control/logdisplay.py:122 msgid "The payment method has been changed." msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:128 +#: pretix/control/logdisplay.py:123 msgid "An unidentified type email has been sent." msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:129 +#: pretix/control/logdisplay.py:124 msgid "A custom email has been sent." msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:130 +#: pretix/control/logdisplay.py:125 msgid "" "An email has been sent with a reminder that the ticket is available for " "download." msgstr "Eine E-Mail wurde mit einer Download-Erinnerung wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:132 +#: pretix/control/logdisplay.py:127 msgid "" "An email has been sent with a warning that the order is about to expire." msgstr "" "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:134 +#: pretix/control/logdisplay.py:129 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been canceled." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Stornierung der " "Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:135 +#: pretix/control/logdisplay.py:130 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been changed." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Änderung der " "Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:136 +#: pretix/control/logdisplay.py:131 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der " "Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:137 +#: pretix/control/logdisplay.py:132 msgid "" "An email has been sent to notify the user that payment has been received." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der Bezahlung " "hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:138 +#: pretix/control/logdisplay.py:133 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires payment." msgstr "" "Eine E-Mail zur Bestätigung der Bestellung wurde an den Benutzer verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:139 +#: pretix/control/logdisplay.py:134 msgid "" "An email with a link to the order detail page has been resent to the user." msgstr "" "Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:140 +#: pretix/control/logdisplay.py:135 msgid "The user has been created." msgstr "Der Benutzer wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:141 pretix/control/views/user.py:323 +#: pretix/control/logdisplay.py:136 pretix/control/views/user.py:323 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:142 pretix/control/views/user.py:196 +#: pretix/control/logdisplay.py:137 pretix/control/views/user.py:196 #: pretix/control/views/user.py:337 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:143 pretix/control/views/user.py:352 +#: pretix/control/logdisplay.py:138 pretix/control/views/user.py:352 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:144 +#: pretix/control/logdisplay.py:139 #, python-brace-format msgid "" "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " @@ -5181,266 +5191,266 @@ msgstr "" "Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde " "hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:146 +#: pretix/control/logdisplay.py:141 #, python-brace-format msgid "" "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "account." msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:148 +#: pretix/control/logdisplay.py:143 msgid "Notifications have been enabled." msgstr "Benachrichtigungen wurden aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:149 +#: pretix/control/logdisplay.py:144 msgid "Notifications have been disabled." msgstr "Benachrichtigungen wurden deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:150 +#: pretix/control/logdisplay.py:145 msgid "Your notification settings have been changed." msgstr "Die Benachrichtigungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:151 +#: pretix/control/logdisplay.py:146 msgid "Password reset mail sent." msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:152 +#: pretix/control/logdisplay.py:147 msgid "The password has been reset." msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt." -#: pretix/control/logdisplay.py:153 +#: pretix/control/logdisplay.py:148 msgid "The voucher has been created." msgstr "Der Gutschein wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:154 +#: pretix/control/logdisplay.py:149 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:155 +#: pretix/control/logdisplay.py:150 msgid "The voucher has been changed." msgstr "Der Gutschein wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:156 +#: pretix/control/logdisplay.py:151 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:157 +#: pretix/control/logdisplay.py:152 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst." -#: pretix/control/logdisplay.py:158 +#: pretix/control/logdisplay.py:153 msgid "The product has been created." msgstr "Das Produkt wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:159 +#: pretix/control/logdisplay.py:154 msgid "The product has been changed." msgstr "Das Produkt wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:160 +#: pretix/control/logdisplay.py:155 msgid "The product has been deleted." msgstr "Das Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:161 +#: pretix/control/logdisplay.py:156 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:162 +#: pretix/control/logdisplay.py:157 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:163 +#: pretix/control/logdisplay.py:158 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been changed." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:164 +#: pretix/control/logdisplay.py:159 msgid "An add-on has been added to this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:165 +#: pretix/control/logdisplay.py:160 msgid "An add-on has been removed from this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:166 +#: pretix/control/logdisplay.py:161 msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:167 +#: pretix/control/logdisplay.py:162 msgid "The quota has been added." msgstr "Das Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:168 +#: pretix/control/logdisplay.py:163 msgid "The quota has been deleted." msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:169 +#: pretix/control/logdisplay.py:164 msgid "The quota has been changed." msgstr "Das Kontingent wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:170 +#: pretix/control/logdisplay.py:165 msgid "The category has been added." msgstr "Die Kategorie wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:171 +#: pretix/control/logdisplay.py:166 msgid "The category has been deleted." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:172 +#: pretix/control/logdisplay.py:167 msgid "The category has been changed." msgstr "Die Kategorie wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:173 +#: pretix/control/logdisplay.py:168 msgid "The question has been added." msgstr "Die Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:174 +#: pretix/control/logdisplay.py:169 msgid "The question has been deleted." msgstr "Die Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:175 +#: pretix/control/logdisplay.py:170 msgid "The question has been changed." msgstr "Die Frage wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:176 +#: pretix/control/logdisplay.py:171 msgid "The tax rule has been added." msgstr "Die Steuer-Regel wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:177 +#: pretix/control/logdisplay.py:172 msgid "The tax rule has been deleted." msgstr "Die Steuer-Regel wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:178 +#: pretix/control/logdisplay.py:173 msgid "The tax rule has been changed." msgstr "Die Steuer-Regel wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:179 +#: pretix/control/logdisplay.py:174 msgid "The check-in list has been added." msgstr "Die Check-in-Liste wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:180 +#: pretix/control/logdisplay.py:175 msgid "The check-in list has been deleted." msgstr "Der Check-in-Liste wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:181 +#: pretix/control/logdisplay.py:176 msgid "The check-in list has been changed." msgstr "Der Check-in-Liste wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:182 pretix/control/logdisplay.py:188 +#: pretix/control/logdisplay.py:177 pretix/control/logdisplay.py:183 msgid "The event settings have been changed." msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:183 +#: pretix/control/logdisplay.py:178 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:184 +#: pretix/control/logdisplay.py:179 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:185 +#: pretix/control/logdisplay.py:180 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:186 +#: pretix/control/logdisplay.py:181 msgid "The shop has been taken live." msgstr "Der Shop wurde online genommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:187 +#: pretix/control/logdisplay.py:182 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet." -#: pretix/control/logdisplay.py:189 +#: pretix/control/logdisplay.py:184 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:190 +#: pretix/control/logdisplay.py:185 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:191 +#: pretix/control/logdisplay.py:186 msgid "An answer option has been changed." msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:192 +#: pretix/control/logdisplay.py:187 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:193 +#: pretix/control/logdisplay.py:188 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:194 +#: pretix/control/logdisplay.py:189 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:195 +#: pretix/control/logdisplay.py:190 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:196 +#: pretix/control/logdisplay.py:191 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:197 +#: pretix/control/logdisplay.py:192 msgid "The team has been created." msgstr "Das Team wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:198 +#: pretix/control/logdisplay.py:193 msgid "The team settings have been changed." msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:199 +#: pretix/control/logdisplay.py:194 msgid "The team has been deleted." msgstr "Das Team wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:200 +#: pretix/control/logdisplay.py:195 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." msgstr "Der Termin wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:201 +#: pretix/control/logdisplay.py:196 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been changed." msgstr "Der Termin wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:202 +#: pretix/control/logdisplay.py:197 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." msgstr "Der Termin wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:203 +#: pretix/control/logdisplay.py:198 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:204 +#: pretix/control/logdisplay.py:199 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been changed on the event date." msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:205 +#: pretix/control/logdisplay.py:200 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:228 +#: pretix/control/logdisplay.py:223 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:231 +#: pretix/control/logdisplay.py:226 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:241 pretix/control/logdisplay.py:243 +#: pretix/control/logdisplay.py:236 pretix/control/logdisplay.py:238 #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:51 #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:53 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" -#: pretix/control/logdisplay.py:246 +#: pretix/control/logdisplay.py:241 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list " @@ -5449,7 +5459,7 @@ msgstr "" "Ticket #{posid} wurde am {datetime} manuell auf der Liste \"{list}\" " "eingecheckt." -#: pretix/control/logdisplay.py:251 +#: pretix/control/logdisplay.py:246 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." @@ -5457,67 +5467,67 @@ msgstr "" "Ticket #{posid} wurde am {datetime} erneut manuell auf der Liste \"{list}\" " "eingecheckt." -#: pretix/control/logdisplay.py:258 +#: pretix/control/logdisplay.py:253 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:261 +#: pretix/control/logdisplay.py:256 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:264 +#: pretix/control/logdisplay.py:259 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten." -#: pretix/control/logdisplay.py:269 +#: pretix/control/logdisplay.py:264 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:272 +#: pretix/control/logdisplay.py:267 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:275 +#: pretix/control/logdisplay.py:270 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:278 +#: pretix/control/logdisplay.py:273 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:281 +#: pretix/control/logdisplay.py:276 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:283 pretix/control/views/user.py:93 +#: pretix/control/logdisplay.py:278 pretix/control/views/user.py:93 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:285 pretix/control/views/user.py:90 +#: pretix/control/logdisplay.py:280 pretix/control/views/user.py:90 msgid "Your password has been changed." msgstr "Das Passwort wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:287 +#: pretix/control/logdisplay.py:282 msgid "Your account has been enabled." msgstr "Das Benutzerkonto wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:289 +#: pretix/control/logdisplay.py:284 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Das Benutzerkonto wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:293 +#: pretix/control/logdisplay.py:288 msgid "You impersonated {}." msgstr "Sie haben als der Benutzer {} gearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:296 +#: pretix/control/logdisplay.py:291 msgid "You stopped impersonating {}." msgstr "Sie haben aufgehört, als der Benutzer {} zu arbeiten." @@ -5623,11 +5633,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:70 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:50 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:108 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:63 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:64 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:58 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" @@ -5660,7 +5670,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:208 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:210 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:25 @@ -5716,8 +5726,8 @@ msgid "Global settings" msgstr "Globale Einstellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:218 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:6 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:9 msgid "Order search" msgstr "Bestellungen durchsuchen" @@ -5784,7 +5794,7 @@ msgid "Edit list" msgstr "Liste bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:22 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:178 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:179 msgid "PDF" msgstr "PDF" @@ -5796,13 +5806,13 @@ msgstr "CSV" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:38 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:18 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:43 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:107 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:108 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:65 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -5866,8 +5876,8 @@ msgstr "Dies löscht auch die %(num)s gespeicherten Check-ins." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:62 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:22 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:51 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:39 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:52 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:40 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -5889,7 +5899,7 @@ msgstr "Löschen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:15 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:29 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:30 #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:24 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:51 msgid "Check-in list" @@ -6243,7 +6253,7 @@ msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:91 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:440 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:442 msgid "Update comment" msgstr "Kommentar speichern" @@ -6344,7 +6354,7 @@ msgid "Free order" msgstr "Kostenlose Bestellung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:27 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:109 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:110 msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" @@ -6441,17 +6451,17 @@ msgid "Installed plugins" msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretix/control/views/checkin.py:175 pretix/control/views/event.py:140 -#: pretix/control/views/event.py:226 pretix/control/views/event.py:308 -#: pretix/control/views/event.py:360 pretix/control/views/event.py:471 -#: pretix/control/views/event.py:690 pretix/control/views/event.py:981 +#: pretix/control/views/checkin.py:175 pretix/control/views/event.py:143 +#: pretix/control/views/event.py:229 pretix/control/views/event.py:311 +#: pretix/control/views/event.py:363 pretix/control/views/event.py:474 +#: pretix/control/views/event.py:694 pretix/control/views/event.py:985 #: pretix/control/views/global_settings.py:20 #: pretix/control/views/global_settings.py:43 pretix/control/views/item.py:149 #: pretix/control/views/item.py:499 pretix/control/views/item.py:685 #: pretix/control/views/item.py:795 pretix/control/views/item.py:834 #: pretix/control/views/item.py:905 pretix/control/views/item.py:975 #: pretix/control/views/organizer.py:125 pretix/control/views/organizer.py:217 -#: pretix/control/views/organizer.py:372 pretix/control/views/subevents.py:371 +#: pretix/control/views/organizer.py:372 pretix/control/views/subevents.py:373 #: pretix/control/views/user.py:77 pretix/control/views/users.py:59 #: pretix/control/views/vouchers.py:174 msgid "Your changes have been saved." @@ -7093,7 +7103,7 @@ msgid "Create a new product" msgstr "Neues Produkt erstellen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:33 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:52 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:53 msgid "Product name" msgstr "Produktbezeichnung" @@ -7326,7 +7336,7 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4 msgid "Cancel order" @@ -7447,9 +7457,9 @@ msgid "Change price to" msgstr "Preis ändern auf" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:114 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:305 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:393 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:172 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:306 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:394 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:173 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(name)s" msgstr "zzgl. %(rate)s%% %(name)s" @@ -7503,7 +7513,7 @@ msgid "Change order information" msgstr "Informationen ändern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:26 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:386 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:387 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177 @@ -7519,48 +7529,48 @@ msgstr "(optional)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:29 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:30 msgid "Extend payment term" msgstr "Zahlungsfrist verändern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:9 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:16 #, python-format msgid "Order details: %(code)s" msgstr "Bestellung: %(code)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:13 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:14 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:5 msgid "taxes" msgstr "Steuern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:27 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:28 msgid "Mark as paid" msgstr "Als bezahlt markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:37 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:38 msgid "Mark as not paid" msgstr "Als nicht bezahlt markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:8 msgid "Refund order" msgstr "Bestellung erstatten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:45 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:46 msgid "View order as user" msgstr "Als Kunde ansehen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:48 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:49 msgid "View email history" msgstr "E-Mail-Verlauf" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:59 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:60 msgid "Expire order" msgstr "Als abgelaufen markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:60 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:61 msgid "" "The payment for this order is overdue, but you have configured not to expire " "orders automatically. To free quota capacity, you can mark it as expired " @@ -7571,92 +7581,92 @@ msgstr "" "Kontingent zu schaffen, können Sie die Bestellung manuell als abgelaufen " "markieren." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:71 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:6 msgid "Order details" msgstr "Bestellung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:81 msgid "Order locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:91 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:92 msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:116 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:150 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:117 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:151 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:149 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:121 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:121 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:127 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:128 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20 msgid "Regenerate" msgstr "Neu generieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:136 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:137 msgid "Generate cancellation" msgstr "Stornobeleg erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:138 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139 msgid "Cancel and reissue" msgstr "Stornieren und neu ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:156 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:157 msgid "Generate invoice" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:170 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:171 msgid "Change answers" msgstr "Details bearbeiten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:174 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:175 msgid "Change products" msgstr "Produkte bearbeiten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:179 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:180 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:114 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:197 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:198 #, python-format msgid "First scanned: %(date)s" msgstr "Erster Scan: %(date)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:201 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:202 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:17 msgid "Voucher code used:" msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:214 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:219 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:246 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:253 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:27 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:31 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:46 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:52 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:215 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:220 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:247 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:254 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:28 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:32 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:47 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:53 msgid "not answered" msgstr "nicht beantwortet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:227 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:228 msgid "This question will be asked during check-in." msgstr "Diese Frage wird beim Check-In gestellt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:239 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:240 msgid "" "This file has been uploaded by a user and could contain viruses or other " "malicious content." @@ -7664,74 +7674,74 @@ msgstr "" "Diese Datei wurde von einem Nutzer hochgeladen und kann Viren oder anderen " "schädlichen Inhalt enthalten." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:240 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:241 msgid "UNSAFE" msgstr "UNSICHER" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:264 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:298 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:128 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:172 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:265 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:299 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:129 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:173 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "zzgl. %(rate)s%% %(taxname)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:308 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:138 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:182 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:275 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:309 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:139 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:183 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "inkl. %(rate)s%% %(taxname)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:321 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:195 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:322 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:196 msgid "Net total" msgstr "Gesamt (netto)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:330 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:204 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:331 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:205 msgid "Taxes" msgstr "Steuern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:340 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:341 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:111 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:183 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:233 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:402 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:214 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:184 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:235 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:404 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:215 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:361 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:362 msgid "The payment state of this order was manually modified." msgstr "Der Status dieser Bestellung wurde manuell verändert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:366 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:367 #, python-format msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:381 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:382 msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:397 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:398 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:94 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:188 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:406 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:407 msgid "Valid EU VAT ID" msgstr "Gültige EU-USt-ID-Nr." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:412 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:413 msgid "Check" msgstr "Prüfen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:451 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:453 msgid "Order history" msgstr "Bestellverlauf" @@ -7800,23 +7810,23 @@ msgstr "Alle anzeigen" msgid "Start export" msgstr "Exportieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:13 msgid "Nobody ordered a ticket yet." msgstr "Es wurden bis jetzt keine Tickets bestellt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:21 msgid "Take your shop live" msgstr "Veröffentlichen Sie Ihren Shop" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:25 msgid "Go to the ticket shop" msgstr "Zum Ticket-Shop" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:36 msgid "Go!" msgstr "Los!" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:91 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:92 msgid "Positions" msgstr "Positionen" @@ -7851,7 +7861,7 @@ msgstr "" "nicht angezeigt, da nicht klar ist, welchem Termin sie zuzuordnen wären." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:36 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:180 msgid "Purchased" msgstr "Verkäufe" @@ -8025,7 +8035,7 @@ msgstr "Anzeigen pro Seite:" msgid "Page %(page)s" msgstr "Seite %(page)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:79 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:80 msgid "" "We couldn't find any orders that you have access to and that match your " "search query." @@ -8061,11 +8071,11 @@ msgstr "Neues Kontingent hinzufügen" msgid "Item prices" msgstr "Produktpreise" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:188 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:190 msgid "Add a new check-in list" msgstr "Neue Check-in-Liste erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:198 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:200 msgctxt "subevent" msgid "Date history" msgstr "Termin-Verlauf" @@ -8620,7 +8630,7 @@ msgid "" "%(entry)s?" msgstr "Möchten Sie den Eintrag %(entry)s wirklich löschen?" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:11 msgid "" "The waiting list is disabled, so if the event is sold out, people cannot add " "themselves to this list. If you want to enable it, go to the event settings." @@ -8629,11 +8639,11 @@ msgstr "" "können sich Besucher des Shops nicht selbst zur Liste hinzufügen. Bitte " "gehen Sie zu den Veranstaltungs-Einstellungen, um sie zu aktivieren." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:21 msgid "Send vouchers" msgstr "Gutscheine verschicken" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:27 msgid "" "You have configured that vouchers will automatically be sent to the persons " "on this list who waited the longest as soon as capacity becomes available. " @@ -8649,7 +8659,7 @@ msgstr "" "verschicken. Wenn Sie möchten, können Sie sie aber auch sofort manuell " "verschicken." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36 msgid "" "You have configured that vouchers will not be sent " "automatically. You can either send them one-by-one in an order of your " @@ -8665,43 +8675,43 @@ msgstr "" "Text so viele Gutscheine wie möglich an die Personen auf der Liste " "verschicken, die bereits am längsten warten." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:56 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:57 msgid "Send as many vouchers as possible" msgstr "So viele Gutscheine wie möglich versenden." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:65 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:66 msgid "Sales estimate" msgstr "Umsatz-Schätzung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:68 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:69 #, python-format msgid "" "If you can make enough room at your event to fit all the persons on the " "waiting list in, you could sell tickets worth an additional " -"%(amount)s %(currency)s." +"%(amount)s." msgstr "" "Wenn Sie Ihre Veranstaltung so vergrößern können, dass Sie allen Personen " "auf dieser Liste Tickets verkaufen könnten, würden Sie zusätzliche " -"%(amount)s %(currency)s einnehmen." +"%(amount)s einnehmen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:81 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:82 msgid "All entries" msgstr "Alle Einträge" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:83 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:84 msgid "Waiting" msgstr "Wartet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:85 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:143 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:86 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:144 msgid "Voucher assigned" msgstr "Gutschein zugewiesen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:121 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:122 msgid "On the list since" msgstr "Auf der Liste seit" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:146 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:147 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8712,11 +8722,11 @@ msgstr "" " Wartet, Produkt %(num)sx verfügbar\n" " " -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:151 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:152 msgid "Waiting, product unavailable" msgstr "Wartet, Produkt nicht verfügbar" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:161 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:162 msgid "Send a voucher" msgstr "Gutschein verschicken" @@ -8783,7 +8793,7 @@ msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" "Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:207 pretix/control/views/orders.py:407 +#: pretix/control/views/auth.py:207 pretix/control/views/orders.py:417 #: pretix/control/views/users.py:90 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" @@ -8835,10 +8845,10 @@ msgid "The new check-in list has been created." msgstr "Die neue Check-in-Liste wurde erstellt." #: pretix/control/views/checkin.py:154 pretix/control/views/checkin.py:192 -#: pretix/control/views/event.py:161 pretix/control/views/event.py:311 -#: pretix/control/views/event.py:363 pretix/control/views/event.py:428 -#: pretix/control/views/event.py:474 pretix/control/views/event.py:654 -#: pretix/control/views/event.py:960 pretix/control/views/event.py:997 +#: pretix/control/views/event.py:164 pretix/control/views/event.py:314 +#: pretix/control/views/event.py:366 pretix/control/views/event.py:431 +#: pretix/control/views/event.py:477 pretix/control/views/event.py:658 +#: pretix/control/views/event.py:964 pretix/control/views/event.py:1001 #: pretix/control/views/item.py:165 pretix/control/views/item.py:191 #: pretix/control/views/item.py:509 pretix/control/views/item.py:535 #: pretix/control/views/item.py:591 pretix/control/views/item.py:719 @@ -8967,7 +8977,7 @@ msgid_plural "{num} orders" msgstr[0] "{num} Bestellung" msgstr[1] "{num} Bestellungen" -#: pretix/control/views/event.py:423 pretix/control/views/organizer.py:158 +#: pretix/control/views/event.py:426 pretix/control/views/organizer.py:158 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -8975,12 +8985,12 @@ msgstr "" "Ihre Änderungen wurden gespeichert. Beachten Sie, dass es einen Moment " "dauern kann, bis diese wirksam werden." -#: pretix/control/views/event.py:461 +#: pretix/control/views/event.py:464 #, python-format msgid "An error occurred while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" -#: pretix/control/views/event.py:464 +#: pretix/control/views/event.py:467 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." @@ -8988,7 +8998,7 @@ msgstr "" "Ihre Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " "erfolgreich." -#: pretix/control/views/event.py:467 +#: pretix/control/views/event.py:470 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " @@ -8998,32 +9008,32 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:495 -msgid "{} {} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}" -msgstr "{} {} wurden am {} auf das Bankkonto <9999-9999-9999-9999> eingezahlt" +#: pretix/control/views/event.py:498 +msgid "{} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}" +msgstr "{} wurden am {} auf das Bankkonto <9999-9999-9999-9999> eingezahlt" -#: pretix/control/views/event.py:543 +#: pretix/control/views/event.py:547 msgid "Sample Admission Ticket" msgstr "Beispiel-Ticket" -#: pretix/control/views/event.py:546 +#: pretix/control/views/event.py:550 msgid "Sample Corporation" msgstr "Musterfirma" -#: pretix/control/views/event.py:547 +#: pretix/control/views/event.py:551 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "" "Bitte überweisen Sie den vollen Betrag auf das Bankkonto 9999-9999-9999-" -#: pretix/control/views/event.py:569 +#: pretix/control/views/event.py:573 msgid "invalid item" msgstr "Ungültiges Produkt" -#: pretix/control/views/event.py:601 pretix/presale/views/order.py:574 +#: pretix/control/views/event.py:605 pretix/presale/views/order.py:574 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:754 +#: pretix/control/views/event.py:758 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -9031,29 +9041,29 @@ msgstr "" "Sie haben mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:757 +#: pretix/control/views/event.py:761 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Sie müssen mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." -#: pretix/control/views/event.py:773 +#: pretix/control/views/event.py:777 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Ihr Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:780 +#: pretix/control/views/event.py:784 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben Ihren Shop ausgeschaltet. Sie können ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/event.py:797 +#: pretix/control/views/event.py:801 msgid "This event can not be deleted." msgstr "Diese Veranstaltung kann nicht gelöscht werden." -#: pretix/control/views/event.py:821 +#: pretix/control/views/event.py:825 msgid "The event has been deleted." msgstr "Die Veranstaltung wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/event.py:824 +#: pretix/control/views/event.py:828 msgid "" "The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." @@ -9061,35 +9071,35 @@ msgstr "" "Diese Veranstaltung konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z." "B. von Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben." -#: pretix/control/views/event.py:887 +#: pretix/control/views/event.py:891 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." -#: pretix/control/views/event.py:908 pretix/control/views/orders.py:199 +#: pretix/control/views/event.py:912 pretix/control/views/orders.py:209 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/event.py:910 pretix/control/views/orders.py:201 +#: pretix/control/views/event.py:914 pretix/control/views/orders.py:211 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:948 pretix/control/views/main.py:181 +#: pretix/control/views/event.py:952 pretix/control/views/main.py:181 msgid "VAT" msgstr "MwSt." -#: pretix/control/views/event.py:954 +#: pretix/control/views/event.py:958 msgid "The new tax rule has been created." msgstr "Die neue Steuer-Regel wurde erstellt." -#: pretix/control/views/event.py:977 pretix/control/views/event.py:1013 +#: pretix/control/views/event.py:981 pretix/control/views/event.py:1017 msgid "The requested tax rule does not exist." msgstr "Diese Steuer-Regel existiert nicht." -#: pretix/control/views/event.py:1022 +#: pretix/control/views/event.py:1026 msgid "The selected tax rule has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/event.py:1024 +#: pretix/control/views/event.py:1028 msgid "The selected tax rule can not be deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel kann nicht gelöscht werden." @@ -9190,7 +9200,7 @@ msgstr "Team {event}" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: pretix/control/views/orders.py:220 +#: pretix/control/views/orders.py:230 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -9198,37 +9208,37 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:231 +#: pretix/control/views/orders.py:241 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:266 pretix/presale/views/order.py:413 +#: pretix/control/views/orders.py:276 pretix/presale/views/order.py:413 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:268 pretix/presale/views/order.py:415 +#: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:415 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:288 pretix/control/views/orders.py:292 +#: pretix/control/views/orders.py:298 pretix/control/views/orders.py:302 msgid "No VAT ID specified." msgstr "Es wurde keine USt-ID-Nr. angegeben." -#: pretix/control/views/orders.py:296 +#: pretix/control/views/orders.py:306 msgid "No country specified." msgstr "Es wurde kein Land angegeben," -#: pretix/control/views/orders.py:300 +#: pretix/control/views/orders.py:310 msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified." msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da ein Nicht-EU-Land angegeben " "wurde." -#: pretix/control/views/orders.py:316 +#: pretix/control/views/orders.py:326 msgid "This VAT ID is not valid." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist ungültig." -#: pretix/control/views/orders.py:319 +#: pretix/control/views/orders.py:329 msgid "" "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "is currently not available." @@ -9236,27 +9246,27 @@ msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da der Prüfdienst des Landes im " "Moment nicht verfügbar ist." -#: pretix/control/views/orders.py:322 +#: pretix/control/views/orders.py:332 msgid "This VAT ID is valid." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist gültig." -#: pretix/control/views/orders.py:336 pretix/control/views/orders.py:359 +#: pretix/control/views/orders.py:346 pretix/control/views/orders.py:369 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:339 pretix/control/views/orders.py:362 +#: pretix/control/views/orders.py:349 pretix/control/views/orders.py:372 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:410 +#: pretix/control/views/orders.py:420 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:434 pretix/presale/views/order.py:645 +#: pretix/control/views/orders.py:444 pretix/presale/views/order.py:645 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:442 pretix/presale/views/order.py:653 +#: pretix/control/views/orders.py:452 pretix/presale/views/order.py:653 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -9264,11 +9274,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:463 +#: pretix/control/views/orders.py:473 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:468 +#: pretix/control/views/orders.py:478 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -9276,59 +9286,59 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:476 +#: pretix/control/views/orders.py:486 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:504 +#: pretix/control/views/orders.py:514 msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgstr "" "Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:613 +#: pretix/control/views/orders.py:623 msgid "An error occurred. Please see the details below." msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schauen Sie weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:621 +#: pretix/control/views/orders.py:631 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:623 pretix/control/views/orders.py:694 -#: pretix/control/views/orders.py:730 +#: pretix/control/views/orders.py:633 pretix/control/views/orders.py:704 +#: pretix/control/views/orders.py:740 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:637 pretix/presale/checkoutflow.py:338 +#: pretix/control/views/orders.py:647 pretix/presale/checkoutflow.py:338 #: pretix/presale/views/order.py:435 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." -#: pretix/control/views/orders.py:696 +#: pretix/control/views/orders.py:706 msgid "Nothing about the order had to be changed." msgstr "Es wurde keine Änderung vorgenommen." -#: pretix/control/views/orders.py:769 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 +#: pretix/control/views/orders.py:779 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "" "Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " "Informationen." -#: pretix/control/views/orders.py:803 pretix/plugins/sendmail/views.py:105 +#: pretix/control/views/orders.py:813 pretix/plugins/sendmail/views.py:105 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" -#: pretix/control/views/orders.py:813 +#: pretix/control/views/orders.py:823 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet." -#: pretix/control/views/orders.py:817 +#: pretix/control/views/orders.py:827 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}" -#: pretix/control/views/orders.py:864 pretix/presale/views/order.py:523 +#: pretix/control/views/orders.py:874 pretix/presale/views/order.py:523 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." @@ -9336,15 +9346,15 @@ msgstr "" "Dieser Link ist nicht mehr gültig. Bitte gehen Sie einen Schritt zurück, " "laden Sie die Seite neu und versuchen es erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:918 +#: pretix/control/views/orders.py:928 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:975 +#: pretix/control/views/orders.py:985 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:982 +#: pretix/control/views/orders.py:992 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -9436,7 +9446,7 @@ msgstr "" "Bitte kopieren Sie diesen Schlüssel an einen sicheren Ort. Sie werden ihn " "hier nicht erneut abrufen können." -#: pretix/control/views/subevents.py:90 pretix/control/views/subevents.py:359 +#: pretix/control/views/subevents.py:90 pretix/control/views/subevents.py:361 msgctxt "subevent" msgid "The requested date does not exist." msgstr "Der ausgewählte Termin existiert nicht." @@ -9458,7 +9468,7 @@ msgctxt "subevent" msgid "The selected date has been deleted." msgstr "Der ausgewählte Termin wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/subevents.py:427 +#: pretix/control/views/subevents.py:429 msgctxt "subevent" msgid "The new date has been created." msgstr "Eine neuer Termin wurde erstellt." @@ -9584,7 +9594,7 @@ msgstr "Der ausgewählte Gutschein wurde gelöscht." msgid "The new voucher has been created: {code}" msgstr "Der neue Gutschein wurde erstellt: {code}" -#: pretix/control/views/vouchers.py:249 +#: pretix/control/views/vouchers.py:256 msgid "The new vouchers have been created." msgstr "Die neuen Gutscheine wurden erstellt." @@ -9688,22 +9698,22 @@ msgid "Import bank data" msgstr "Bankdaten importieren" #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:57 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:60 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:61 msgid "The order has already been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde bereits zurückerstattet." #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:60 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:65 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:66 msgid "The order has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:63 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:47 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:48 msgid "The transaction amount is incorrect." msgstr "Der Überweisungsbetrag stimmt nicht." #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:77 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:85 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:86 msgid "Problem sending email." msgstr "Problem beim E-Mail-Versand." @@ -9769,14 +9779,14 @@ msgid "" "Please transfer the full amount to the following bank account.\n" "\n" " Reference: %(code)s\n" -" Amount: %(total)s %(currency)s\n" +" Amount: %(total)s\n" "%(bank)s\n" msgstr "" "\n" "Bitte überweisen Sie den vollen Betrag auf das folgende Bankkonto:\n" "\n" " Verwendungszweck: %(code)s\n" -" Betrag: %(total)s %(currency)s\n" +" Betrag: %(total)s\n" "%(bank)s\n" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:4 @@ -9790,7 +9800,7 @@ msgstr "" "enthalten." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Amount" msgstr "Betrag" @@ -9832,7 +9842,7 @@ msgstr "" "unterstützt." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:28 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:420 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:419 msgid "" "An import is currently being processed, please try again in a few minutes." msgstr "" @@ -9911,85 +9921,85 @@ msgstr "Ignorierte Zahlungen" msgid "Review invalid and ignored payments" msgstr "Ungültige und ignorierte Überweisungen anschauen" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:4 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:5 msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:" msgstr "Bitte überweisen Sie den vollen Betrag auf das folgende Bankkonto:" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:10 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:11 msgid "Amount:" msgstr "Betrag:" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:11 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:12 msgid "Reference code (important):" msgstr "Verwendungszweck (wichtig):" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:11 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12 msgid "Payer and reference" msgstr "Zahlender und Verwendungszweck" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:14 msgid "Result" msgstr "Ergebnis" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:24 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:25 msgid "Accept anyway" msgstr "Trotzdem akzeptieren" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:28 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:40 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:51 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:29 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:41 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:52 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:36 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:37 msgid "Assign to order" msgstr "Bestellung zuweisen" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:47 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:48 msgid "Retry" msgstr "Nochmal versuchen" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:62 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:63 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:74 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:75 msgid "No order code detected" msgstr "Keine Bestellnummer erkannt" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:76 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:77 msgid "Invalid for this order" msgstr "Ungültig für diese Bestellung" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:78 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:79 msgid "Error while processing" msgstr "Fehler beim Verarbeiten" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:80 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:81 msgid "The order is already marked as paid" msgstr "Die Bestellung ist bereits als bezahlt markiert" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:82 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:83 msgid "Order already paid" msgstr "Bestellung ist bereits bezahlt" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:55 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:56 msgid "The order is already marked as paid." msgstr "Die Bestellung ist bereits als bezahlt markiert." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:103 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:104 msgid "Unknown order code" msgstr "Unbekannte Bestellnummer" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:283 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:282 msgid "All unresolved transactions have been discarded." msgstr "Alle unzugeordneten Überweisungen wurden verworfen." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:302 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:301 msgid "You must choose a file to import." msgstr "Sie müssen eine Datei zum Import auswählen." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:306 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:305 msgid "" "We were unable to detect the file type of this import. Please contact " "support for help." @@ -9997,12 +10007,12 @@ msgstr "" "Wir waren nicht in der Lage, den Dateityp dieser Datei zu erkennen. Bitte " "kontaktieren Sie den pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:319 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:363 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:318 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:362 msgid "We were unable to process your input." msgstr "Wir waren nicht in der Lage, Ihre Eingaben zu verarbeiten." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:328 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:327 msgid "" "I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact " "support for help." @@ -10010,21 +10020,21 @@ msgstr "" "Der Import dieser CSV-Datei ist fehlgeschlagen. Bitte wenden Sie sich an den " "pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:333 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:332 msgid "" "I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for " "help." msgstr "Diese Datei war leer. Bitte wenden Sie sich an den pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:353 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:352 msgid "Invalid input data." msgstr "Ungültige Eingabe." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:357 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:356 msgid "You need to select the column containing the payment reference." msgstr "Sie müssen die Spalte auswählen, die den Verwendungszweck enthält." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:457 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:456 msgid "" "Please perform per-event bank imports as this organizer has events with " "multiple currencies." @@ -10042,35 +10052,35 @@ msgid "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference." msgstr "" "Dieses Plugin erlaubt, Listen für den Check-in am Eventeingang zu erstellen." -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:37 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:38 msgid "Include QR-code secret" msgstr "QR-Code-Geheimnis anzeigen" -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:42 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:279 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:43 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:281 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:54 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:55 msgid "Include questions" msgstr "Fragen anzeigen" -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:91 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 msgid "Check-in list (PDF)" msgstr "Check-in-Liste (PDF)" #. Translators: maximum 5 characters -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:142 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:143 msgctxt "tablehead" msgid "paid" msgstr "bez." -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:227 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:228 msgid "Check-in list (CSV)" msgstr "Check-in-Liste (CSV)" -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:271 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:65 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:272 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:67 msgid "Secret" msgstr "Secret" @@ -10083,7 +10093,7 @@ msgstr "PayPal" msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen über PayPal anzunehmen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:27 pretix/plugins/stripe/payment.py:27 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:27 pretix/plugins/stripe/payment.py:28 msgid "Refund automatically?" msgstr "Geld zurückbuchen?" @@ -10106,16 +10116,16 @@ msgstr "API-Endpunkt" msgid "Client ID" msgstr "Client-ID" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:58 pretix/plugins/stripe/payment.py:79 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:60 pretix/plugins/stripe/payment.py:80 #, python-brace-format msgid "{text}" msgstr "{text}" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:59 pretix/plugins/stripe/payment.py:80 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:61 pretix/plugins/stripe/payment.py:81 msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys" msgstr "Hier klicken für eine Anleitung" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:72 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:76 msgid "" "Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to " "automatically cancel orders when payments are refunded externally." @@ -10124,13 +10134,13 @@ msgstr "" "Bestellungen automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung " "zurückerstattet wird." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:134 pretix/plugins/paypal/payment.py:149 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:152 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:138 pretix/plugins/paypal/payment.py:153 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:156 msgid "We had trouble communicating with PayPal" msgstr "Die Kommunikation mit PayPal ist fehlgeschlagen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:179 pretix/plugins/paypal/payment.py:188 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:231 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:183 pretix/plugins/paypal/payment.py:192 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:235 msgid "" "We were unable to process your payment. See below for details on how to " "proceed." @@ -10138,7 +10148,7 @@ msgstr "" "Der Bezahlvorgang ist fehlgeschlagen. Unten finden Sie Details zum weiteren " "Vorgehen." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:223 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:227 msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -10146,16 +10156,16 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:250 pretix/plugins/stripe/payment.py:238 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:254 pretix/plugins/stripe/payment.py:243 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:289 pretix/plugins/stripe/payment.py:303 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:293 pretix/plugins/stripe/payment.py:308 msgid "Your input was invalid, please try again." msgstr "Die Eingabe war nicht korrekt, bitte erneut versuchen." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:306 pretix/plugins/paypal/payment.py:319 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:318 pretix/plugins/stripe/payment.py:339 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:310 pretix/plugins/paypal/payment.py:323 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:323 pretix/plugins/stripe/payment.py:344 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " "with the customer and transfer it back manually." @@ -10554,53 +10564,53 @@ msgid "This plugin allows you to generate printable reports about your sales." msgstr "" "Dieses Plugin erlaubt, ausdruckbare Berichte über Ihre Verkäufe zu erstellen." -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:99 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:100 #, python-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:101 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:102 #, python-format msgid "Created: %s" msgstr "Erstellt: %s" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:132 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:133 msgid "Order overview (PDF)" msgstr "Bestellübersicht (PDF)" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:167 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:41 msgid "Orders by product" msgstr "Bestellungen nach Produkt" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:176 msgctxt "subevent" msgid "Date: {}" msgstr "Termin: {}" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:187 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:188 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:189 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:190 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:191 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:192 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:193 msgid "#" msgstr "#" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:263 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:265 msgid "List of orders with taxes (PDF)" msgstr "Liste der Bestellungen mit Steuern (PDF)" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:340 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:342 #, python-brace-format msgid "Orders by tax rate ({currency})" msgstr "Bestellungen nach Steuersatz ({currency})" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:349 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:351 msgid "Gross" msgstr "Brutto" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:349 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:351 msgid "Tax" msgstr "Steuer" @@ -10704,7 +10714,7 @@ msgstr "" "Bestellungen eingegangen sind!" #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:56 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:57 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" @@ -10712,18 +10722,18 @@ msgstr "Stripe" msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Kreditkartenzahlungen über Stripe anzunehmen" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:29 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:30 msgid "Automatically refund charge with Stripe" msgstr "Automatisch über Stripe zurückbuchen" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:30 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:31 msgid "" "Do not send refund instruction to Stripe, only mark as refunded in pretix" msgstr "" "Buche das Geld nicht automatisch per Stripe zurück, nur in pretix als " "erstattet markieren" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:45 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:46 #, python-format msgid "" "The provided key \"%(value)s\" does not look valid. It should start with " @@ -10732,7 +10742,7 @@ msgstr "" "Der eingegebene Schlüssel \"%(value)s\" sieht ungültig aus. Er sollte mit " "\"%(prefix)s\" beginnen." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:66 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:67 msgid "" "Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " @@ -10744,60 +10754,60 @@ msgstr "" "automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet " "wird und zur Verarbeitung asynchroner Zahlungsmethoden wie SOFORT." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:78 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:79 msgid "Secret key" msgstr "Geheimer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:89 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:90 msgid "Publishable key" msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:96 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:97 msgid "User interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:98 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:99 msgid "Simple (pretix design)" msgstr "Einfach (pretix-Design)" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:99 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:100 msgid "Stripe Checkout" msgstr "Stripe Checkout" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:101 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:102 msgid "Only relevant for credit card payments." msgstr "Nur für Kreditkartenzahlung relevant." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:105 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:106 msgid "Credit card payments" msgstr "Kreditkartenzahlungen" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:110 pretix/plugins/stripe/payment.py:459 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:111 pretix/plugins/stripe/payment.py:464 msgid "giropay" msgstr "giropay" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:112 pretix/plugins/stripe/payment.py:119 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:126 pretix/plugins/stripe/payment.py:133 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:113 pretix/plugins/stripe/payment.py:120 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:127 pretix/plugins/stripe/payment.py:134 msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first." msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:117 pretix/plugins/stripe/payment.py:526 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:118 pretix/plugins/stripe/payment.py:531 msgid "iDEAL" msgstr "iDEAL" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:124 pretix/plugins/stripe/payment.py:573 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:125 pretix/plugins/stripe/payment.py:578 msgid "Alipay" msgstr "Alipay" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:131 pretix/plugins/stripe/payment.py:614 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:132 pretix/plugins/stripe/payment.py:619 msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:138 pretix/plugins/stripe/payment.py:681 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:139 pretix/plugins/stripe/payment.py:686 msgid "SOFORT" msgstr "SOFORT" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:140 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:141 msgid "" "Needs to be enabled in your Stripe account first. Note that, despite the " "name, payments are not immediately confirmed but might take some time." @@ -10805,13 +10815,13 @@ msgstr "" "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden. Achtung: Trotz des Namens " "werden Zahlungen nicht sofort verbucht, sondern benötigen ein wenig Zeit." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:207 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:212 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:221 pretix/plugins/stripe/payment.py:362 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:447 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:226 pretix/plugins/stripe/payment.py:367 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:452 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." @@ -10820,7 +10830,7 @@ msgstr "" "versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn das " "Problem fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:241 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:246 msgid "" "Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -10828,12 +10838,12 @@ msgstr "" "Die Zahlung wurde noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald die " "Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:250 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:255 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:334 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:339 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." @@ -10842,75 +10852,75 @@ msgstr "" "versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit dem Support in Verbindung, " "wenn das Problem fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:374 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:379 msgid "Credit card via Stripe" msgstr "Kreditkarte über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:375 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:380 msgid "Credit card" msgstr "Kreditkarte" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:400 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:405 msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:458 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:463 msgid "giropay via Stripe" msgstr "giropay über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:475 pretix/plugins/stripe/payment.py:630 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:480 pretix/plugins/stripe/payment.py:635 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:25 msgid "Account holder" msgstr "Kontoinhaber" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:490 pretix/plugins/stripe/payment.py:645 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:495 pretix/plugins/stripe/payment.py:650 msgid "unknown name" msgstr "unbekannter Name" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:493 pretix/plugins/stripe/payment.py:549 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:648 pretix/plugins/stripe/payment.py:718 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:498 pretix/plugins/stripe/payment.py:554 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:653 pretix/plugins/stripe/payment.py:723 #, python-brace-format msgid "{event}-{code}" msgstr "{event}-{code}" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:525 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:530 msgid "iDEAL via Stripe" msgstr "iDEAL über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:572 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:577 msgid "Alipay via Stripe" msgstr "Alipay über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:613 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:618 msgid "Bancontact via Stripe" msgstr "Bancontact über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:680 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:685 msgid "SOFORT via Stripe" msgstr "SOFORT via Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:697 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:702 msgid "Country of your bank" msgstr "Land der Bank" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:698 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:703 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:699 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:704 msgid "Austria" msgstr "Österreich" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:700 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:705 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:701 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:706 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:702 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:707 msgid "Spain" msgstr "Spanien" @@ -11359,111 +11369,111 @@ msgstr "Neues Objekt hinzufügen" msgid "QR code area" msgstr "QR-Code-Bereich" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:42 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:43 msgid "Ticket code (barcode content)" msgstr "Ticket-Code (QR-Code-Inhalt)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:57 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:58 msgid "Variation name" msgstr "Produktvariante" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:58 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:59 msgid "Sample variation" msgstr "Beispielvariante" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:62 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:63 msgid "Product description" msgstr "Produktbeschreibung" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:63 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:64 msgid "Sample product – sample variation" msgstr "Beispielprodukt – Beispielvariante" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:70 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:71 msgid "Product name and variation" msgstr "Produkt und Variante" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:76 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:77 msgid "Ticket category" msgstr "Produktkategorie" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:83 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:84 msgid "123.45 EUR" msgstr "123,45 EUR" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:93 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:94 msgid "Sample event name" msgstr "Beispielevent" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:97 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:98 msgid "Event date" msgstr "Veranstaltungsdatum" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:98 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:99 msgid "May 31st, 2017" msgstr "31. Mai 2017" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:102 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:103 msgid "Event date range" msgstr "Veranstaltungsdatum Beginn und Ende" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:103 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:104 msgid "May 31st – June 4th, 2017" msgstr "31. Mai – 4. Juni 2017" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:107 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:108 msgid "Event begin date and time" msgstr "Veranstaltungsdatum und Uhrzeit" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:108 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:109 msgid "2017-05-31 20:00" msgstr "31.05.2016 20:00" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:112 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:113 msgid "Event begin time" msgstr "Veranstaltungsuhrzeit" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:113 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:114 msgid "20:00" msgstr "20:00" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:117 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:118 msgid "Event admission date and time" msgstr "Einlassdatum und Uhrzeit" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:118 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:119 msgid "2017-05-31 19:00" msgstr "31.05.2016 19:00" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:125 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:126 msgid "Event admission time" msgstr "Einlassuhrzeit" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:126 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:127 msgid "19:00" msgstr "19:00" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:133 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:134 msgid "Event location" msgstr "Veranstaltungsort" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:134 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:135 msgid "Random City" msgstr "Musterstadt" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:138 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:139 msgid "Invoice address: name" msgstr "Rechnungsadresse: Name" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:143 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:144 msgid "Invoice address: company" msgstr "Rechnungsadresse: Firma" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:148 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:149 msgid "List of Add-Ons" msgstr "Liste der Zusatz-Produkte" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:149 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:150 msgid "" "Addon 1\n" "Addon 2" @@ -11471,23 +11481,23 @@ msgstr "" "Workshop 1\n" "Workshop 2" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:157 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:158 msgid "Event organizer company" msgstr "Veranstaltername" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:161 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:162 msgid "Organizer info text" msgstr "Veranstalter-Infotext" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:162 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:163 msgid "Event organizer info text" msgstr "Information zum Veranstalter" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:177 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:178 msgid "PDF output" msgstr "PDF-Ausgabe" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:307 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:308 msgid "Ticket" msgstr "Ticket" @@ -11565,7 +11575,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Senden der Bestätigungsmail, bitte später erneut " "versuchen." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:24 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:25 msgid "" "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " "confirmation including a link that you need in case you want to make " @@ -11576,11 +11586,11 @@ msgstr "" "brauchen, falls Sie Ihre Bestellung später ändern oder Ihr Ticket " "herunterladen möchten." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:37 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:38 msgid "E-mail address (repeated)" msgstr "E-Mail-Adresse wiederholen" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:38 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:39 msgid "" "Please enter the same email address again to make sure you typed it " "correctly." @@ -11588,48 +11598,53 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie die selbe E-Mail-Adresse erneut ein um sicherzustellen, dass " "Sie sich nicht vertippt haben." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:50 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:51 msgid "Please enter the same email address twice." msgstr "Bitte geben Sie zweimal die selbe E-Mail-Adresse ein." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:136 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:137 #, python-brace-format -msgid "{name} (+ {currency} {price})" -msgstr "{name} (+ {currency} {price})" +msgid "{name} (+ {price})" +msgstr "{name} (+ {price})" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:140 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:141 #, python-brace-format -msgid "{name} (+ {currency} {price} plus {taxes}% {taxname})" -msgstr "{name} (+ {currency} {price} zzgl. {taxes}% {taxname})" +msgid "{name} (+ {price} plus {taxes}% {taxname})" +msgstr "{name} (+ {price} zzgl. {taxes}% {taxname})" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:145 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:146 #, python-brace-format -msgid "{name} (+ {currency} {price} incl. {taxes}% {taxname})" -msgstr "{name} (+ {currency} {price} inkl. {taxes}% {taxname})" +msgid "{name} (+ {price} incl. {taxes}% {taxname})" +msgstr "{name} (+ {price} inkl. {taxes}% {taxname})" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:151 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:152 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5 msgid "SOLD OUT" msgstr "AUSVERKAUFT" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:153 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:154 msgid "Currently unavailable" msgstr "Aktuell nicht verfügbar" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:215 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:216 msgid "no selection" msgstr "Keine Auswahl" -#: pretix/presale/ical.py:53 +#: pretix/presale/ical.py:52 #, python-brace-format msgid "Tickets: {url}" msgstr "Tickets: {url}" -#: pretix/presale/ical.py:56 +#: pretix/presale/ical.py:55 #, python-brace-format msgid "Admission: {datetime}" msgstr "Einlass: {datetime}" +#: pretix/presale/ical.py:59 +#, python-brace-format +msgid "Organizer: {organizer}" +msgstr "Veranstalter: {organizer}" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:16 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für Sie und Ihr Team sichtbar." @@ -11685,7 +11700,7 @@ msgstr "Es sind keine Zusatzprodukte für dieses Produkt verfügbar." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:162 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:103 msgid "Go back" msgstr "Zurück" @@ -11697,19 +11712,19 @@ msgstr "Bestellung fortsetzen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:31 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:24 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:25 msgid "Your cart" msgstr "Ihr Warenkorb" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:26 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:32 msgid "Cart expired" msgstr "Warenkorb abgelaufen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:40 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:45 #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "" @@ -11718,7 +11733,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:44 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:49 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert." @@ -11757,15 +11772,15 @@ msgstr "Zahlungspflichtig bestellen" msgid "Submit registration" msgstr "Anmeldung abschicken" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:5 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:6 msgid "Please select how you want to pay." msgstr "Bitte wählen Sie die gewünschte Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:34 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:35 msgid "There are no payment providers enabled." msgstr "Es sind keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:36 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:37 msgid "" "Please go to the payment settings and activate one or more payment providers." msgstr "" @@ -11835,28 +11850,28 @@ msgstr "Verkauf startet %(date)s" msgid "Not yet on sale" msgstr "Noch nicht im Verkauf" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:8 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:9 msgid "Presale" msgstr "Vorverkauf" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:56 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:74 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:57 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:75 msgid "Empty cart" msgstr "Warenkorb leeren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:66 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:67 msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:87 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:88 msgid "View other date" msgstr "Zu anderem Termin wechseln" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:90 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:91 msgid "Choose date to buy a ticket" msgstr "Wählen Sie einen Termin aus" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:113 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:114 msgid "" "Your browser does not accept cookies from us. However, we need to set a " "cookie to remember who you are and what is in your cart. Please try to open " @@ -11867,11 +11882,11 @@ msgstr "" "probieren Sie, den Shop in einem neuen Tab zu öffnen oder ändern Sie Ihre " "Browsereinstellungen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:120 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:121 msgid "Open ticket shop in new tab" msgstr "Ticket-Shop in neuem Tab öffnen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:124 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:125 msgid "" "Your browser does not accept cookies from us. However, we need to set a " "cookie to remember who you are and what is in your cart. Please change your " @@ -11881,12 +11896,12 @@ msgstr "" "setzen um zu erkennen, wer Sie sind und was in Ihrem Warenkorb liegt. Bitte " "ändern Sie Ihre Browsereinstellungen entsprechend." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:136 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:137 #: pretix/presale/views/widget.py:229 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:140 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:141 #: pretix/presale/views/widget.py:231 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." @@ -11894,92 +11909,92 @@ msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr " "beginnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:144 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:145 #: pretix/presale/views/widget.py:236 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:166 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:167 #, python-format msgid "Begin: %(time)s" msgstr "Beginn: %(time)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:171 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:172 #, python-format msgid "End: %(time)s" msgstr "Ende: %(time)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:179 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:180 #, python-format msgid "Admission: %(time)s" msgstr "Einlass: %(time)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:183 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:184 #, python-format msgid "Admission: %(datetime)s" msgstr "Einlass: %(datetime)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:194 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:195 msgid "Add to Calendar" msgstr "Zum Kalender hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:243 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:367 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:244 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:368 #, python-format msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "minimale Bestellmenge: %(num)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:253 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:59 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:254 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:60 #, python-format -msgid "from %(currency)s %(minprice)s" -msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" +msgid "from %(minprice)s" +msgstr "ab %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:257 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:298 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:386 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:63 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:95 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:165 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:299 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:387 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:64 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:96 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:166 msgctxt "price" msgid "FREE" msgstr "GRATIS" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:265 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:266 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:309 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:397 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:176 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:310 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:398 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:177 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s" msgstr "inkl. %(rate)s%% %(name)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:317 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:405 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:318 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:406 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "" "Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:435 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:209 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:436 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:210 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:447 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:448 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:460 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:461 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:471 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:472 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn Sie bereits ein Ticket bestellt haben" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:475 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:476 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -11992,7 +12007,7 @@ msgstr "" "klicken Sie auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links " "anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:484 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:485 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -12112,26 +12127,26 @@ msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:4 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5 msgid "Pay order" msgstr "Bestellung bezahlen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:7 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:7 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8 #, python-format msgid "Pay order: %(code)s" msgstr "Bestellung bezahlen: %(code)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:5 msgid "Change payment method" msgstr "Zahlungsmethode wechseln" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:7 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:8 #, python-format msgid "Change payment method: %(code)s" msgstr "Zahlungsmethode wechseln: %(code)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:12 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13 msgid "" "Please note: If you change your payment method, your order total will change " "by the amount displayed to the right of each method." @@ -12139,20 +12154,20 @@ msgstr "" "Beachten Sie bitte: Wenn Sie die Zahlungsmethode ändern, wird sich der " "Gesamtbetrag um den rechts angezeigten Wert verändern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:43 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:44 msgid "There are no alternative payment providers available for this order." msgstr "Es sind keine anderen Zahlungsmethoden für diese Bestellung verfügbar." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:15 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:16 msgid "Please confirm the following payment details." msgstr "Bitte bestätigen Sie die folgenden Zahlungsdetails." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:21 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:22 #, python-format -msgid "Total: %(total)s %(currency)s" -msgstr "Gesamt: %(total)s %(currency)s" +msgid "Total: %(total)s" +msgstr "Gesamt: %(total)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:44 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:45 msgid "Pay now" msgstr "Jetzt bezahlen" @@ -12170,12 +12185,12 @@ msgstr "" msgid "Send links" msgstr "Links senden" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:8 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:11 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:12 msgid "Voucher redemption" msgstr "Gutschein-Einlösung" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:16 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:17 msgid "" "You entered a voucher code that allows you to buy one of the following " "products at the specified price:" @@ -12183,12 +12198,12 @@ msgstr "" "Sie haben einen Gutscheincode eingegeben, der den Kauf eines der folgenden " "Produkte zum angegebenen Preis ermöglicht:" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:102 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:103 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% taxes" msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:106 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:107 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." @@ -12340,24 +12355,24 @@ msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung ist vorüber oder hat noch nicht " "begonnen." -#: pretix/presale/views/event.py:289 +#: pretix/presale/views/event.py:294 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "" "Unbekannte Veranstaltung oder Sie haben keine Berechtigung, auf diese " "Veranstaltung zuzugreifen." -#: pretix/presale/views/event.py:296 +#: pretix/presale/views/event.py:301 msgctxt "subevent" msgid "No date selected." msgstr "Kein Termin ausgewählt." -#: pretix/presale/views/event.py:299 +#: pretix/presale/views/event.py:304 msgctxt "subevent" msgid "Unknown date selected." msgstr "Ungültiger Termin ausgewählt." -#: pretix/presale/views/event.py:322 pretix/presale/views/event.py:330 -#: pretix/presale/views/event.py:333 +#: pretix/presale/views/event.py:327 pretix/presale/views/event.py:335 +#: pretix/presale/views/event.py:338 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehen Sie einen Schritt zurück und versuchen es erneut." @@ -12455,15 +12470,15 @@ msgstr "" "Wir haben Sie zur Warteliste hinzugefügt. Sie erhalten eine E-Mail, sobald " "wieder Tickets verfügbar sind." -#: pretix/settings.py:329 +#: pretix/settings.py:347 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:330 +#: pretix/settings.py:348 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:331 +#: pretix/settings.py:349 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 5dc27eb3d..2b7494e0c 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-21 15:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-26 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-03 16:56+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 1696158f2..cc17c3ed1 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-21 15:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-21 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-26 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-26 10:51+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid "Email addresses (text file)" msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)" -#: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:271 +#: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:273 msgid "Filter by status" msgstr "Nach Status filtern" @@ -155,24 +155,24 @@ msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:110 -#: pretix/base/notifications.py:176 +#: pretix/base/notifications.py:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:76 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:35 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:33 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:46 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:262 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:345 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:47 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:79 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:36 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:34 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:47 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:263 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:347 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:48 msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/notifications.py:177 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:88 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:47 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:345 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/notifications.py:178 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:89 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:48 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:347 msgid "Order total" msgstr "Gesamtbetrag" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Gesamtbetrag" #: pretix/control/forms/filter.py:550 pretix/control/forms/filter.py:605 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:76 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:94 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:95 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:60 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:122 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:345 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:123 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:347 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:51 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "Status" msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/notifications.py:178 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:78 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:84 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:44 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:282 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:345 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/notifications.py:179 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:79 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:85 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:45 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:284 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:347 msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:391 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:392 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "Company" @@ -213,55 +213,55 @@ msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:592 #: pretix/base/models/event.py:761 pretix/base/models/items.py:855 -#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55 -#: pretix/control/forms/item.py:196 +#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:63 +#: pretix/control/forms/item.py:198 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:393 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:394 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:47 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:144 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:145 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:90 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:46 msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:919 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:395 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:926 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:396 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:186 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:920 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:927 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:921 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:928 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:922 -#: pretix/base/models/orders.py:923 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:399 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:929 +#: pretix/base/models/orders.py:930 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:400 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:190 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:924 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:402 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:931 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:403 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:193 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 pretix/base/models/orders.py:140 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:88 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:89 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:24 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:283 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:345 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:285 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:347 msgid "Payment date" msgstr "Zahlungsdatum" @@ -325,8 +325,8 @@ msgstr "Aktuelle Warenkörbe" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:156 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:72 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:8 #: pretix/control/views/item.py:628 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:24 @@ -351,8 +351,8 @@ msgstr "Unendlich" #: pretix/base/models/auth.py:73 pretix/base/models/notifications.py:25 #: pretix/base/models/orders.py:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:274 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:23 pretix/presale/forms/user.py:6 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:275 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:24 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" @@ -400,18 +400,18 @@ msgid "We are unable to find a user matching the data you provided." msgstr "" "Wir konnten keinen Benutzer finden, der zu den eingegebenen Daten passt." -#: pretix/base/forms/questions.py:51 pretix/base/models/orders.py:590 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:212 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:45 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:262 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:87 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:26 +#: pretix/base/forms/questions.py:51 pretix/base/models/orders.py:597 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:213 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:46 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:263 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:88 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:27 msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/forms/questions.py:57 pretix/base/models/orders.py:595 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:217 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:30 +#: pretix/base/forms/questions.py:57 pretix/base/models/orders.py:602 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:218 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:31 msgid "Attendee email" msgstr "Teilnehmer-E-Mail" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Straße und Hausnummer" msgid "You need to provide either a company name or your name." msgstr "Du musst entweder einen Firmennamen oder deinen Namen eingeben." -#: pretix/base/forms/questions.py:218 pretix/control/views/orders.py:305 +#: pretix/base/forms/questions.py:218 pretix/control/views/orders.py:315 msgid "Your VAT ID does not match the selected country." msgstr "Die eingegebene USt-ID-Nr. passt nicht zum ausgewählten Land." @@ -523,73 +523,73 @@ msgstr "Ungültige(r) Platzhalter: %(value)s" msgid "Individual customer" msgstr "Privatkunde" -#: pretix/base/forms/widgets.py:116 pretix/base/models/orders.py:916 +#: pretix/base/forms/widgets.py:116 pretix/base/models/orders.py:923 msgid "Business customer" msgstr "Firmenkunde" -#: pretix/base/invoice.py:182 +#: pretix/base/invoice.py:183 msgctxt "invoice" msgid "Classic renderer (pretix 1.0)" msgstr "Klassisch (pretix 1.0)" -#: pretix/base/invoice.py:187 pretix/base/invoice.py:200 +#: pretix/base/invoice.py:188 pretix/base/invoice.py:201 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: pretix/base/invoice.py:196 +#: pretix/base/invoice.py:197 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice {num}" msgstr "Rechnung {num}" -#: pretix/base/invoice.py:207 +#: pretix/base/invoice.py:208 msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" msgstr "Rechnungsaussteller" -#: pretix/base/invoice.py:217 +#: pretix/base/invoice.py:218 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" msgstr "Rechnungsempfänger" -#: pretix/base/invoice.py:227 +#: pretix/base/invoice.py:228 msgctxt "invoice" msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" -#: pretix/base/invoice.py:236 +#: pretix/base/invoice.py:237 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" msgstr "Korrekturnummer" -#: pretix/base/invoice.py:242 +#: pretix/base/invoice.py:243 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" msgstr "Ursprüngl. Rechnung" -#: pretix/base/invoice.py:247 +#: pretix/base/invoice.py:248 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" msgstr "Rechnungsnummer" -#: pretix/base/invoice.py:255 +#: pretix/base/invoice.py:256 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" msgstr "Korrekturdatum" -#: pretix/base/invoice.py:261 +#: pretix/base/invoice.py:262 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" msgstr "Ursprüngl. Rechnungsdatum" -#: pretix/base/invoice.py:268 +#: pretix/base/invoice.py:269 msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "Rechnungsdatum" -#: pretix/base/invoice.py:286 +#: pretix/base/invoice.py:287 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" @@ -599,83 +599,83 @@ msgstr "" "{from_date}\n" "bis {to_date}" -#: pretix/base/invoice.py:302 +#: pretix/base/invoice.py:303 msgctxt "invoice" msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretix/base/invoice.py:328 +#: pretix/base/invoice.py:329 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/base/invoice.py:330 +#: pretix/base/invoice.py:331 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/base/invoice.py:338 +#: pretix/base/invoice.py:339 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Your reference: {reference}" msgstr "Deine Referenz: {reference}" -#: pretix/base/invoice.py:359 pretix/base/invoice.py:367 +#: pretix/base/invoice.py:360 pretix/base/invoice.py:368 msgctxt "invoice" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/invoice.py:360 pretix/base/invoice.py:368 +#: pretix/base/invoice.py:361 pretix/base/invoice.py:369 msgctxt "invoice" msgid "Qty" msgstr "Menge" -#: pretix/base/invoice.py:361 pretix/base/invoice.py:424 +#: pretix/base/invoice.py:362 pretix/base/invoice.py:425 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/invoice.py:362 +#: pretix/base/invoice.py:363 msgctxt "invoice" msgid "Net" msgstr "Netto" -#: pretix/base/invoice.py:363 +#: pretix/base/invoice.py:364 msgctxt "invoice" msgid "Gross" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/invoice.py:369 +#: pretix/base/invoice.py:370 msgctxt "invoice" msgid "Amount" msgstr "Betrag" -#: pretix/base/invoice.py:394 pretix/base/invoice.py:399 +#: pretix/base/invoice.py:395 pretix/base/invoice.py:400 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" msgstr "Rechnungsbetrag" -#: pretix/base/invoice.py:425 +#: pretix/base/invoice.py:426 msgctxt "invoice" msgid "Net value" msgstr "Netto" -#: pretix/base/invoice.py:426 +#: pretix/base/invoice.py:427 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/invoice.py:427 +#: pretix/base/invoice.py:428 msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/invoice.py:456 +#: pretix/base/invoice.py:457 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer" -#: pretix/base/invoice.py:484 +#: pretix/base/invoice.py:485 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "Mit dem am {date} von der Europäischen Zentralbank veröffentlichten " "Wechselkurs von 1:{rate} entspricht dies:" -#: pretix/base/invoice.py:497 +#: pretix/base/invoice.py:498 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Default list" msgstr "Standard-Liste" -#: pretix/base/models/auth.py:75 pretix/base/models/orders.py:918 +#: pretix/base/models/auth.py:75 pretix/base/models/orders.py:925 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" @@ -738,12 +738,12 @@ msgid "If turned off, you will not get any notifications." msgstr "Wenn diese Einstellung aus ist, erhältst du keine Benachrichtigungen." #: pretix/base/models/auth.py:107 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:94 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:81 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:41 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:95 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:116 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:117 #: pretix/control/views/organizer.py:57 tests/base/test_mail.py:86 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -773,19 +773,19 @@ msgid "Limit to products" msgstr "Auf Produkte beschränken" #: pretix/base/models/checkin.py:16 pretix/base/models/items.py:851 -#: pretix/base/models/orders.py:571 pretix/base/models/vouchers.py:91 +#: pretix/base/models/orders.py:578 pretix/base/models/vouchers.py:91 #: pretix/base/models/waitinglist.py:33 pretix/control/forms/checkin.py:24 #: pretix/control/forms/event.py:918 pretix/control/forms/filter.py:172 -#: pretix/control/forms/filter.py:640 pretix/control/forms/item.py:109 -#: pretix/control/forms/orders.py:128 +#: pretix/control/forms/filter.py:640 pretix/control/forms/item.py:110 +#: pretix/control/forms/orders.py:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:87 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:119 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:277 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:253 pretix/plugins/sendmail/forms.py:69 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:120 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:278 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:255 pretix/plugins/sendmail/forms.py:69 msgctxt "subevent" msgid "Date" msgstr "Termin" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." #: pretix/control/forms/filter.py:386 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:13 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:92 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:93 msgid "Event name" msgstr "Veranstaltungstitel" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:255 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:78 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:429 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:430 msgid "Internal comment" msgstr "Interner Kommentar" @@ -924,9 +924,9 @@ msgstr "Veranstaltungsreihe" #: pretix/base/models/event.py:264 pretix/base/models/items.py:193 #: pretix/base/models/items.py:844 pretix/base/models/orders.py:121 -#: pretix/base/models/orders.py:871 pretix/base/models/vouchers.py:85 +#: pretix/base/models/orders.py:878 pretix/base/models/vouchers.py:85 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:38 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:75 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:76 msgid "Product category" msgstr "Produktkategorie" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Verfügbar ab" msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:259 pretix/base/payment.py:181 +#: pretix/base/models/items.py:259 pretix/base/payment.py:192 msgid "Available until" msgstr "Verfügbar bis" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "" "Beschränkung. Die Beschränkung für die Gesamtanzahl von Produkten in einer " "Bestellung bleibt davon unberührt." -#: pretix/base/models/items.py:296 +#: pretix/base/models/items.py:296 pretix/base/models/orders.py:166 msgid "Requires special attention" msgstr "Benötigt besondere Behandlung" @@ -1203,22 +1203,22 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:306 pretix/base/models/vouchers.py:139 #: pretix/base/models/waitinglist.py:49 pretix/control/forms/filter.py:646 -#: pretix/control/forms/orders.py:113 pretix/control/forms/vouchers.py:15 +#: pretix/control/forms/orders.py:114 pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:85 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:117 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:118 #: pretix/control/views/vouchers.py:60 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:145 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:262 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:146 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:263 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:180 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:10 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: pretix/base/models/items.py:307 pretix/base/models/items.py:681 #: pretix/control/forms/filter.py:166 pretix/control/forms/filter.py:491 -#: pretix/control/forms/item.py:94 +#: pretix/control/forms/item.py:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37 @@ -1345,9 +1345,9 @@ msgid "File upload" msgstr "Datei-Upload" #: pretix/base/models/items.py:652 pretix/base/models/orders.py:134 -#: pretix/base/models/orders.py:878 +#: pretix/base/models/orders.py:885 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:10 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:47 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "Date and time" msgstr "Datum und Uhrzeit" #: pretix/base/models/items.py:662 pretix/base/models/items.py:696 -#: pretix/control/forms/item.py:35 +#: pretix/control/forms/item.py:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32 @@ -1437,11 +1437,11 @@ msgstr "Antwort" msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:860 pretix/control/forms/item.py:206 +#: pretix/base/models/items.py:860 pretix/control/forms/item.py:208 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:864 pretix/base/models/orders.py:575 +#: pretix/base/models/items.py:864 pretix/base/models/orders.py:582 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 msgid "Item" msgstr "Produkt" @@ -1544,12 +1544,12 @@ msgstr "erstattet" msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:137 pretix/base/models/orders.py:882 +#: pretix/base/models/orders.py:137 pretix/base/models/orders.py:889 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" #: pretix/base/models/orders.py:149 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:355 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:356 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" @@ -1573,26 +1573,37 @@ msgstr "" "Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, " "dir zu helfen, den Überblick zu behalten." -#: pretix/base/models/orders.py:173 pretix/base/models/orders.py:606 +#: pretix/base/models/orders.py:168 +msgid "" +"If you set this, the check-in app will show a visible warning that tickets " +"of this order require special attention. This will not show any details or " +"custom message, so you need to brief your check-in staff how to handle these " +"cases." +msgstr "" +"Wenn diese Option gesetzt ist, wird die Check-in-Anwendung melden, dass " +"dieses Ticket besondere Behandlung braucht. Das ist z.B. für Studierende " +"nützlich, deren Studierendenausweis noch geprüft werden soll." + +#: pretix/base/models/orders.py:180 pretix/base/models/orders.py:613 msgid "Meta information" msgstr "Meta-Informationen." -#: pretix/base/models/orders.py:178 pretix/base/models/orders.py:677 -#: pretix/base/models/orders.py:754 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:14 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:143 +#: pretix/base/models/orders.py:185 pretix/base/models/orders.py:684 +#: pretix/base/models/orders.py:761 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:144 msgid "Order" msgstr "Bestellung" -#: pretix/base/models/orders.py:179 +#: pretix/base/models/orders.py:186 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:61 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:6 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:327 +#: pretix/base/models/orders.py:334 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." @@ -1600,7 +1611,7 @@ msgstr "" "Diese Zahlung kann nicht akzeptiert werden, da das in den " "Zahlungseinstellungen konfigurierte letzte Zahlungsdatum überschritten wurde." -#: pretix/base/models/orders.py:329 +#: pretix/base/models/orders.py:336 msgid "" "The payment can not be accepted as it the order is expired and you " "configured that no late payments should be accepted in the payment settings." @@ -1609,24 +1620,24 @@ msgstr "" "und in den Zahlungseinstellungen konfiguriert ist, dass verspätete Zahlungen " "nicht akzeptiert werden sollen." -#: pretix/base/models/orders.py:346 +#: pretix/base/models/orders.py:353 #, python-brace-format msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:507 pretix/control/views/item.py:444 +#: pretix/base/models/orders.py:514 pretix/control/views/item.py:444 #: pretix/control/views/vouchers.py:77 pretix/control/views/vouchers.py:78 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:301 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 #: pretix/presale/checkoutflow.py:531 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:509 pretix/control/forms/event.py:543 +#: pretix/base/models/orders.py:516 pretix/control/forms/event.py:543 #: pretix/control/views/item.py:444 pretix/control/views/vouchers.py:77 #: pretix/control/views/vouchers.py:78 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:301 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:14 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 @@ -1635,89 +1646,89 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:511 +#: pretix/base/models/orders.py:518 msgid "" msgstr "" -#: pretix/base/models/orders.py:581 +#: pretix/base/models/orders.py:588 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:586 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:145 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:262 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:82 +#: pretix/base/models/orders.py:593 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:146 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:263 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:83 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:592 pretix/base/models/orders.py:597 +#: pretix/base/models/orders.py:599 pretix/base/models/orders.py:604 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:666 +#: pretix/base/models/orders.py:673 msgid "Payment fee" msgstr "Zahlungsgebühr" -#: pretix/base/models/orders.py:667 +#: pretix/base/models/orders.py:674 msgid "Shipping fee" msgstr "Versandkosten" -#: pretix/base/models/orders.py:668 +#: pretix/base/models/orders.py:675 msgid "Other fees" msgstr "Andere Gebühren" -#: pretix/base/models/orders.py:673 pretix/control/views/vouchers.py:61 +#: pretix/base/models/orders.py:680 pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: pretix/base/models/orders.py:688 pretix/base/models/orders.py:760 -#: pretix/base/models/tax.py:62 +#: pretix/base/models/orders.py:695 pretix/base/models/orders.py:767 +#: pretix/base/models/tax.py:70 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:697 pretix/base/models/orders.py:769 +#: pretix/base/models/orders.py:704 pretix/base/models/orders.py:776 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:774 +#: pretix/base/models/orders.py:781 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:775 pretix/base/notifications.py:180 +#: pretix/base/models/orders.py:782 pretix/base/notifications.py:181 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeilen" -#: pretix/base/models/orders.py:875 +#: pretix/base/models/orders.py:882 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:890 +#: pretix/base/models/orders.py:897 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:891 +#: pretix/base/models/orders.py:898 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:917 +#: pretix/base/models/orders.py:924 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/orders.py:923 +#: pretix/base/models/orders.py:930 msgid "Select country" msgstr "Land auswählen" -#: pretix/base/models/orders.py:925 +#: pretix/base/models/orders.py:932 msgid "Only for business customers within the EU." msgstr "Nur für Firmenkunden mit Sitz in der EU." -#: pretix/base/models/orders.py:928 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:418 +#: pretix/base/models/orders.py:935 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:419 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:102 msgid "Internal reference" msgstr "Interne Referenz" -#: pretix/base/models/orders.py:929 +#: pretix/base/models/orders.py:936 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." msgstr "" "Diese Referenz wird auf deine Rechnung gedruckt, damit du die Rechnung " @@ -1822,20 +1833,20 @@ msgstr "Teams" msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'" msgstr "Einladung zu Team \"{team}\" für \"{email}\"" -#: pretix/base/models/tax.py:56 +#: pretix/base/models/tax.py:64 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" msgstr "Sollte kurz sein, z.B. \"MwSt.\"" -#: pretix/base/models/tax.py:65 +#: pretix/base/models/tax.py:73 msgid "The configured product prices include the tax amount" msgstr "Der konfigurierte Produktpreis enthält den Steuerbetrag" -#: pretix/base/models/tax.py:69 +#: pretix/base/models/tax.py:77 msgid "Use EU reverse charge taxation rules" msgstr "" "Nutze EU-Regeln zur Steuerpflicht des Leistungsempfängers (reverse charge)" -#: pretix/base/models/tax.py:71 +#: pretix/base/models/tax.py:79 msgid "" "Not recommended. Most events will NOT be qualified for reverse charge since " "the place of taxation is the location of the event. This option disables " @@ -1852,11 +1863,11 @@ msgstr "" "Steuerberater aktiviert werden. Wir übernehmen keine Haftung für die " "korrekte Berechnung der Steuern. Benutzung auf eigene Gefahr." -#: pretix/base/models/tax.py:78 +#: pretix/base/models/tax.py:86 msgid "Merchant country" msgstr "Land des Händlers" -#: pretix/base/models/tax.py:80 +#: pretix/base/models/tax.py:88 msgid "" "Your country of residence. This is the country the EU reverse charge rule " "will not apply in, if configured above." @@ -1864,21 +1875,21 @@ msgstr "" "Das Land, dessen Umsatzsteuer du unterliegst. Dies ist das Land, in dem kein " "Reverse Charge durchgeführt wird, wenn diese Funktion aktiviert ist." -#: pretix/base/models/tax.py:106 +#: pretix/base/models/tax.py:114 msgid "You need to set your home country to use the reverse charge feature." msgstr "Du musst ein Sitz-Land eingeben, um Reverse Charge zu nutzen." -#: pretix/base/models/tax.py:110 +#: pretix/base/models/tax.py:118 #, python-brace-format msgid "incl. {rate}% {name}" msgstr "inkl. {rate}% {name}" -#: pretix/base/models/tax.py:112 +#: pretix/base/models/tax.py:120 #, python-brace-format msgid "plus {rate}% {name}" msgstr "zzgl. {rate}% {name}" -#: pretix/base/models/tax.py:114 +#: pretix/base/models/tax.py:122 msgid "reverse charge enabled" msgstr "Reverse Charge aktiv" @@ -1901,7 +1912,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:81 #: pretix/control/views/vouchers.py:60 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:454 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:455 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1994,7 +2005,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:7 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:123 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:124 msgid "Voucher" msgstr "Gutschein" @@ -2145,11 +2156,11 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/notifications.py:120 pretix/base/notifications.py:133 +#: pretix/base/notifications.py:121 pretix/base/notifications.py:134 msgid "Administrative action required" msgstr "Administrative Aktion erforderlich" -#: pretix/base/notifications.py:134 +#: pretix/base/notifications.py:135 msgid "" "Something happened in your event that our system cannot handle " "automatically, e.g. an external refund. You need to resolve it manually or " @@ -2160,102 +2171,102 @@ msgstr "" "Zahlungssystem. Du musst das Problem eventuell manuell beheben oder " "ignorieren." -#: pretix/base/notifications.py:138 +#: pretix/base/notifications.py:139 msgid "View all unresolved problems" msgstr "Alle ungelösten Probleme ansehen" -#: pretix/base/notifications.py:179 pretix/control/forms/filter.py:96 +#: pretix/base/notifications.py:180 pretix/control/forms/filter.py:96 msgid "Order status" msgstr "Bestellstatus" -#: pretix/base/notifications.py:181 +#: pretix/base/notifications.py:182 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:24 msgid "View order details" msgstr "Bestelldetails anzeigen" -#: pretix/base/notifications.py:191 +#: pretix/base/notifications.py:192 msgid "New order placed" msgstr "Neue Bestellung eingegangen" -#: pretix/base/notifications.py:192 +#: pretix/base/notifications.py:193 #, python-brace-format msgid "A new order has been placed: {order.code}" msgstr "Eine neue Bestellung ist eingegangen: {order.code}" -#: pretix/base/notifications.py:197 +#: pretix/base/notifications.py:198 msgid "Order marked as paid" msgstr "Bestellung als bezahlt markiert" -#: pretix/base/notifications.py:198 +#: pretix/base/notifications.py:199 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been marked as paid." msgstr "Bestellung {order.code} wurde als bezahlt markiert." -#: pretix/base/notifications.py:203 +#: pretix/base/notifications.py:204 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:39 msgid "Order canceled" msgstr "Bestellung storniert" -#: pretix/base/notifications.py:204 +#: pretix/base/notifications.py:205 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been canceled." msgstr "Bestellung {order.code} wurde storniert." -#: pretix/base/notifications.py:209 +#: pretix/base/notifications.py:210 msgid "Order information changed" msgstr "Bestell-Informationen geändert" -#: pretix/base/notifications.py:210 +#: pretix/base/notifications.py:211 #, python-brace-format msgid "The ticket information of order {order.code} has been changed." msgstr "Die Ticket-Informationen der Bestellung {order.code} wurden geändert." -#: pretix/base/notifications.py:215 +#: pretix/base/notifications.py:216 msgid "Order contact address changed" msgstr "E-Mail-Adresse einer Bestellung geändert" -#: pretix/base/notifications.py:216 +#: pretix/base/notifications.py:217 #, python-brace-format msgid "The contact address of order {order.code} has been changed." msgstr "Die E-Mail-Adresse der Bestellung {order.code} wurde geändert." -#: pretix/base/notifications.py:221 +#: pretix/base/notifications.py:222 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:30 msgid "Order changed" msgstr "Bestellung geändert" -#: pretix/base/notifications.py:222 +#: pretix/base/notifications.py:223 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been changed." msgstr "Die Bestellung {order.code} wurde geändert." -#: pretix/base/notifications.py:227 +#: pretix/base/notifications.py:228 msgid "Order refunded" msgstr "Bestellung zurückerstattet" -#: pretix/base/notifications.py:228 +#: pretix/base/notifications.py:229 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been refunded." msgstr "Die Bestellung {order.code} wurde zurückerstattet." -#: pretix/base/payment.py:35 pretix/control/forms/event.py:493 +#: pretix/base/payment.py:36 pretix/control/forms/event.py:493 #: pretix/control/forms/event.py:895 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." -#: pretix/base/payment.py:162 +#: pretix/base/payment.py:169 msgid "Enable payment method" msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode" -#: pretix/base/payment.py:167 pretix/base/payment.py:173 +#: pretix/base/payment.py:174 pretix/base/payment.py:183 msgid "Additional fee" msgstr "Zusätzliche Gebühr" -#: pretix/base/payment.py:168 +#: pretix/base/payment.py:175 msgid "Absolute value" msgstr "Fester Betrag" -#: pretix/base/payment.py:174 +#: pretix/base/payment.py:184 msgid "" "Percentage of the order total. Note that this percentage will currently only " "be calculated on the summed price of sold tickets, not on other fees like e." @@ -2265,18 +2276,18 @@ msgstr "" "anhand der Summe der gekauften Tickets berechnet wird, ohne Berücksichtigung " "anderer Gebühren wie z.B. Versandkosten (falls solche konfiguriert sind)." -#: pretix/base/payment.py:182 +#: pretix/base/payment.py:193 msgid "" "Users will not be able to choose this payment provider after the given date." msgstr "" "Käufer können diese Zahlungsmethode nur bis zu (einschließlich) diesem Datum " "auswählen." -#: pretix/base/payment.py:187 +#: pretix/base/payment.py:198 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." msgstr "Berechne die Gebühr als Anteil vom Endbetrag." -#: pretix/base/payment.py:188 +#: pretix/base/payment.py:199 #, python-brace-format msgid "" "We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees " @@ -2289,11 +2300,11 @@ msgstr "" "die richtigen Gebührensätze des Zahlungsanbieters einzustellen. Weitere Informationen." -#: pretix/base/payment.py:196 +#: pretix/base/payment.py:207 msgid "Text on invoices" msgstr "Text auf Rechnungen" -#: pretix/base/payment.py:197 +#: pretix/base/payment.py:208 msgid "" "Will be printed just below the payment figures and above the closing text on " "invoices. This will only be used if the invoice is generated before the " @@ -2305,17 +2316,17 @@ msgstr "" "Wird die Rechnung nach Eingang der Zahlung generiert, erscheint stattdessen " "ein Text der sagt, dass die Rechnung bereits bezahlt wurde." -#: pretix/base/payment.py:221 +#: pretix/base/payment.py:232 msgctxt "invoice" msgid "The payment for this invoice has already been received." msgstr "Die Zahlung für diese Rechnung wurde bereits erhalten." -#: pretix/base/payment.py:514 +#: pretix/base/payment.py:525 #, python-format msgid "Payment provider: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s" -#: pretix/base/payment.py:532 +#: pretix/base/payment.py:543 msgid "" "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "manually." @@ -2323,7 +2334,7 @@ msgstr "" "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweise es " "manuell zurück." -#: pretix/base/payment.py:555 +#: pretix/base/payment.py:566 msgid "" "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "buyer manually." @@ -2331,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweise den Betrag " "manuell an den Käufer zurück." -#: pretix/base/payment.py:578 +#: pretix/base/payment.py:589 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." @@ -2339,11 +2350,11 @@ msgstr "" "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Produkte enthält." -#: pretix/base/payment.py:588 +#: pretix/base/payment.py:599 msgid "Free of charge" msgstr "Kostenlos" -#: pretix/base/payment.py:624 +#: pretix/base/payment.py:635 msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." @@ -2736,7 +2747,7 @@ msgstr "" msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:184 pretix/control/forms/orders.py:44 +#: pretix/base/services/orders.py:184 pretix/control/forms/orders.py:45 msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." @@ -2750,51 +2761,51 @@ msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:581 pretix/control/views/orders.py:401 +#: pretix/base/services/orders.py:584 pretix/control/views/orders.py:411 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:38 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:642 +#: pretix/base/services/orders.py:645 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:644 +#: pretix/base/services/orders.py:647 #, python-format msgid "Your order is pending payment: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung wurde noch nicht bezahlt: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:682 +#: pretix/base/services/orders.py:685 #, python-format msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s" msgstr "Dein Ticket ist zum Download verfügbar: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:694 +#: pretix/base/services/orders.py:697 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Du kannst eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:695 +#: pretix/base/services/orders.py:698 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Du musst eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:696 +#: pretix/base/services/orders.py:699 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:697 +#: pretix/base/services/orders.py:700 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt." -#: pretix/base/services/orders.py:698 +#: pretix/base/services/orders.py:701 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:699 +#: pretix/base/services/orders.py:702 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -2802,11 +2813,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte storniere die " "Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:700 +#: pretix/base/services/orders.py:703 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:701 +#: pretix/base/services/orders.py:704 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -2814,7 +2825,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:703 +#: pretix/base/services/orders.py:706 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -2824,7 +2835,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:705 +#: pretix/base/services/orders.py:708 msgid "" "This is an addon product, please select the base position it should be added " "to." @@ -2832,18 +2843,18 @@ msgstr "" "Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wähle die " "Basisposition aus, zu der es hinzugefügt werden soll." -#: pretix/base/services/orders.py:706 +#: pretix/base/services/orders.py:709 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" "Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:707 +#: pretix/base/services/orders.py:710 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "Du musst einen Termin auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:1106 +#: pretix/base/services/orders.py:1109 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -2853,13 +2864,13 @@ msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" #: pretix/base/services/tickets.py:77 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:53 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:54 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:65 msgid "Sample product" msgstr "Beispielprodukt" #: pretix/base/services/tickets.py:78 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:71 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:72 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:66 msgid "Sample product description" msgstr "Beispielproduktbeschreibung" @@ -2871,9 +2882,9 @@ msgstr "Beispielworkshop" #: pretix/base/services/tickets.py:87 pretix/base/services/tickets.py:88 #: pretix/base/services/tickets.py:89 pretix/base/services/tickets.py:91 -#: pretix/control/views/event.py:545 pretix/plugins/sendmail/views.py:96 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:88 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:139 +#: pretix/control/views/event.py:549 pretix/plugins/sendmail/views.py:96 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:89 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:140 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:75 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:76 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:77 @@ -2882,7 +2893,7 @@ msgid "John Doe" msgstr "Max Mustermann" #: pretix/base/services/tickets.py:91 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:144 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:145 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:79 msgid "Sample company" msgstr "Musterfirma GmbH" @@ -3015,7 +3026,7 @@ msgid "" "Hello,\n" "\n" "we successfully received your order for {event} with a total value\n" -"of {total} {currency}. Please complete your payment before {date}.\n" +"of {total_with_currency}. Please complete your payment before {date}.\n" "\n" "{payment_info}\n" "\n" @@ -3028,7 +3039,7 @@ msgstr "" "Hallo,\n" "\n" "wir haben deine Bestellung für {event} mit einem Gesamtbetrag von\n" -"{total} {currency} erhalten. Bitte schließe die Bezahlung bis {date} ab.\n" +"{total_with_currency} erhalten. Bitte schließe die Bezahlung bis {date} ab.\n" "{payment_info}\n" "\n" "Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen und ändern:\n" @@ -3536,7 +3547,7 @@ msgstr "Es muss eine Standardsprache eingestellt werden." msgid "Copy configuration from" msgstr "Konfiguration übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:174 pretix/control/forms/item.py:167 +#: pretix/control/forms/event.py:174 pretix/control/forms/item.py:169 msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" @@ -4159,11 +4170,11 @@ msgstr "Text" #: pretix/control/forms/event.py:669 #, python-brace-format msgid "" -"Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, " -"{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" +"Available placeholders: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, " +"{date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" -"Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, " -"{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" +"Verfügbare Platzhalter: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, " +"{date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" #: pretix/control/forms/event.py:678 #, python-brace-format @@ -4226,7 +4237,7 @@ msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:741 pretix/control/forms/orders.py:298 +#: pretix/control/forms/event.py:741 pretix/control/forms/orders.py:301 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:35 pretix/plugins/sendmail/forms.py:44 #, python-brace-format msgid "" @@ -4405,8 +4416,8 @@ msgstr "Alle Bestellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:44 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:268 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:183 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:269 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:184 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:6 msgid "Paid" msgstr "bezahlt" @@ -4415,7 +4426,7 @@ msgstr "bezahlt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:43 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:183 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:184 msgid "Pending" msgstr "ausstehend" @@ -4428,7 +4439,7 @@ msgstr "Ausstehend (überfällig)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:35 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:180 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8 msgid "Expired" msgstr "abgelaufen" @@ -4442,7 +4453,7 @@ msgstr "ausstehend oder abgelaufen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:33 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:180 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:10 msgid "Canceled" msgstr "storniert" @@ -4451,7 +4462,7 @@ msgstr "storniert" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:34 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:180 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:12 msgid "Refunded" msgstr "erstattet" @@ -4459,16 +4470,16 @@ msgstr "erstattet" #: pretix/control/forms/filter.py:169 pretix/control/forms/filter.py:494 #: pretix/control/forms/filter.py:670 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:30 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:88 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:89 msgid "All products" msgstr "Alle Produkte" #: pretix/control/forms/filter.py:175 pretix/control/forms/filter.py:194 #: pretix/control/forms/filter.py:643 pretix/control/forms/filter.py:663 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:46 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:98 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:255 pretix/plugins/sendmail/forms.py:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:47 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:99 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:257 pretix/plugins/sendmail/forms.py:25 msgctxt "subevent" msgid "All dates" msgstr "Alle Termine" @@ -4497,7 +4508,7 @@ msgstr "inaktiv" #: pretix/control/forms/filter.py:319 pretix/control/forms/filter.py:321 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:35 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:156 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:157 msgid "Organizer name" msgstr "Veranstaltername" @@ -4536,7 +4547,7 @@ msgstr "Alle Teilnehmer" #: pretix/control/forms/filter.py:485 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:59 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:262 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:263 msgid "Checked in" msgstr "Eingecheckt" @@ -4645,11 +4656,11 @@ msgstr "" "gibt. Diese Adresse wird nicht an pretix.eu übermittelt, die Mails werden " "von diesem Server lokal verschickt." -#: pretix/control/forms/item.py:151 +#: pretix/control/forms/item.py:152 msgid "The product should exist in multiple variations" msgstr "Das Produkt soll in mehreren Varianten existieren" -#: pretix/control/forms/item.py:152 +#: pretix/control/forms/item.py:153 msgid "" "Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can " "select the variations in the next step." @@ -4657,55 +4668,55 @@ msgstr "" "Wähle diese Option z.B. für T-Shirts die es in verschiedenen Größen gibt. Du " "kannst die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." -#: pretix/control/forms/item.py:162 +#: pretix/control/forms/item.py:164 msgid "No taxation" msgstr "Keine Besteuerung" -#: pretix/control/forms/item.py:164 +#: pretix/control/forms/item.py:166 msgid "Copy product information" msgstr "Produkt-Informationen kopieren" -#: pretix/control/forms/item.py:173 +#: pretix/control/forms/item.py:175 msgid "Do not add to a quota now" msgstr "Jetzt nicht zu einem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:174 +#: pretix/control/forms/item.py:176 msgid "Add product to an existing quota" msgstr "Produkt zu bestehendem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:175 +#: pretix/control/forms/item.py:177 msgid "Create a new quota for this product" msgstr "Ein neues Kontingent für dieses Produkt erstellen" -#: pretix/control/forms/item.py:181 +#: pretix/control/forms/item.py:183 msgid "Quota options" msgstr "Kontingent-Optionen" -#: pretix/control/forms/item.py:189 +#: pretix/control/forms/item.py:191 msgid "Add to existing quota" msgstr "Zu bestehendem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:198 +#: pretix/control/forms/item.py:200 msgid "New quota name" msgstr "Name des neuen Kontingents" -#: pretix/control/forms/item.py:204 +#: pretix/control/forms/item.py:206 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: pretix/control/forms/item.py:205 +#: pretix/control/forms/item.py:207 msgid "Number of tickets" msgstr "Anzahl Tickets" -#: pretix/control/forms/item.py:262 +#: pretix/control/forms/item.py:264 msgid "Quota name is required." msgstr "Kontingentname ist erforderlich." -#: pretix/control/forms/item.py:267 +#: pretix/control/forms/item.py:269 msgid "Please select a quota." msgstr "Bitte wähle ein Kontingent aus." -#: pretix/control/forms/item.py:291 +#: pretix/control/forms/item.py:293 msgid "" "e.g. This reduced price is available for full-time students, jobless and " "people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, " @@ -4715,7 +4726,7 @@ msgstr "" "Arbeitslose und Menschen über 65. Das Ticket enthält Zugang zu allen Teilen " "der Veranstaltung außer des VIP-Bereiches." -#: pretix/control/forms/item.py:336 +#: pretix/control/forms/item.py:339 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -4726,11 +4737,11 @@ msgstr "" "wurde oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setze die Variante " "stattdessen auf \"inaktiv\"." -#: pretix/control/forms/item.py:382 +#: pretix/control/forms/item.py:406 msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "Du hast die selbe Kategorie zweimal hinzugefügt." -#: pretix/control/forms/item.py:416 +#: pretix/control/forms/item.py:439 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." @@ -4739,11 +4750,11 @@ msgstr "" "das Basisprodukt zu kaufen, wenn alle (oder zu viele) Zusatzprodukte " "ausverkauft sind." -#: pretix/control/forms/orders.py:19 +#: pretix/control/forms/orders.py:20 msgid "Overbook quota" msgstr "Kontingent überbuchen" -#: pretix/control/forms/orders.py:20 +#: pretix/control/forms/orders.py:21 msgid "" "If you check this box, this operation will be performed even if it leads to " "an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned!" @@ -4752,11 +4763,11 @@ msgstr "" "wenn sie zu einem überbuchten Kontingent führt und du dadurch mehr Tickets " "verkauft hast als geplant!" -#: pretix/control/forms/orders.py:85 +#: pretix/control/forms/orders.py:86 msgid "Re-calculate taxes" msgstr "Steuern neu berechnen" -#: pretix/control/forms/orders.py:88 +#: pretix/control/forms/orders.py:89 msgid "" "This operation re-checks if taxes should be paid to the items due to e.g. " "configured reverse charge rules and changes the prices and tax values " @@ -4770,57 +4781,57 @@ msgstr "" "Rechnungsadresse sinnvoll. Bitte nur bei Bedarf und vorsichtig verwenden. Es " "können bei der Berechnung Rundungsdifferenzen auftreten." -#: pretix/control/forms/orders.py:94 +#: pretix/control/forms/orders.py:95 msgid "Notify user" msgstr "Benutzer benachrichtigen" -#: pretix/control/forms/orders.py:98 +#: pretix/control/forms/orders.py:99 msgid "" "Send an email to the customer notifying that their order has been changed." msgstr "" "Eine E-Mail wird verschickt um den Benutzer über die Änderung der Bestellung " "in Kenntnis zu setzen." -#: pretix/control/forms/orders.py:109 +#: pretix/control/forms/orders.py:110 msgid "Add a new product to the order" msgstr "Neues Produkt zur Bestellung hinzufügen" -#: pretix/control/forms/orders.py:118 +#: pretix/control/forms/orders.py:119 msgid "Add-on to" msgstr "Zusatz-Produkt zu" -#: pretix/control/forms/orders.py:123 +#: pretix/control/forms/orders.py:125 msgid "Gross price" msgstr "Brutto-Preis" -#: pretix/control/forms/orders.py:124 +#: pretix/control/forms/orders.py:126 msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price" msgstr "" "inklusive Steuern (wenn vorhanden). Leer lassen für den Standardpreis des " "Produktes." -#: pretix/control/forms/orders.py:146 pretix/control/forms/orders.py:231 +#: pretix/control/forms/orders.py:148 pretix/control/forms/orders.py:235 msgid "inactive" msgstr "deaktiviert" -#: pretix/control/forms/orders.py:174 +#: pretix/control/forms/orders.py:177 msgctxt "subevent" msgid "New date" msgstr "Neuer Termin" -#: pretix/control/forms/orders.py:181 +#: pretix/control/forms/orders.py:185 msgid "New price (gross)" msgstr "Neuer Preis (brutto)" -#: pretix/control/forms/orders.py:250 +#: pretix/control/forms/orders.py:253 msgid "You need to enter a price if you want to change the product price." msgstr "Du musst einen Preis eingeben, wenn du den Preis ändern willst." -#: pretix/control/forms/orders.py:254 +#: pretix/control/forms/orders.py:257 msgid "Invalidate secrets" msgstr "Geheime Codes anpassen" -#: pretix/control/forms/orders.py:255 +#: pretix/control/forms/orders.py:258 msgid "" "Regenerates the order and ticket secrets. You will need to re-send the link " "to the order page to the user and the user will need to download his tickets " @@ -4830,16 +4841,16 @@ msgstr "" "danach den Link neu verschicken; der User muss auch die Tickets neu " "herunterladen, da die alten Versionen ungültig gemacht werden." -#: pretix/control/forms/orders.py:280 pretix/plugins/sendmail/forms.py:13 +#: pretix/control/forms/orders.py:283 pretix/plugins/sendmail/forms.py:13 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:32 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: pretix/control/forms/orders.py:288 +#: pretix/control/forms/orders.py:291 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" -#: pretix/control/forms/orders.py:294 pretix/plugins/sendmail/forms.py:14 +#: pretix/control/forms/orders.py:297 pretix/plugins/sendmail/forms.py:14 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:41 msgid "Message" msgstr "Nachricht" @@ -4956,216 +4967,215 @@ msgstr "Die Bestellung wurde geändert:" #: pretix/control/logdisplay.py:33 #, python-brace-format msgid "" -"Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) changed to {new_item} " -"({new_price} {currency})." +"Position #{posid}: {old_item} ({old_price}) changed to {new_item} " +"({new_price})." msgstr "" -"Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) geändert zu " -"{new_item} ({new_price} {currency})." +"Position #{posid}: {old_item} ({old_price}) geändert zu {new_item} " +"({new_price})." -#: pretix/control/logdisplay.py:44 +#: pretix/control/logdisplay.py:43 #, python-brace-format msgid "" -"Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) " -"changed to \"{new_event}\" ({new_price} {currency})." +"Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price}) changed to " +"\"{new_event}\" ({new_price})." msgstr "" -"Position #{posid}: Termin \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) geändert " -"zu \"{new_event}\" ({new_price} {currency})." +"Position #{posid}: Termin \"{old_event}\" ({old_price}) geändert zu " +"\"{new_event}\" ({new_price})." -#: pretix/control/logdisplay.py:53 +#: pretix/control/logdisplay.py:51 +#, python-brace-format +msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}." +msgstr "Preis von Position #{posid} von {old_price} auf {new_price} geändert." + +#: pretix/control/logdisplay.py:61 +#, python-brace-format +msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) removed." +msgstr "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) entfernt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:72 #, python-brace-format msgid "" -"Price of position #{posid} changed from {old_price} {currency} to " -"{new_price} {currency}." +"Position #{posid} created: {item} ({price}) as an add-on to position " +"#{addon_to}." msgstr "" -"Preis von Position #{posid} von {old_price} {currency} auf {new_price} " -"{currency} geändert." +"Position #{posid} erstellt: {item} ({price}) als Zusatzprodukt zu Position " +"#{addon_to}." -#: pretix/control/logdisplay.py:64 +#: pretix/control/logdisplay.py:79 #, python-brace-format -msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) removed." -msgstr "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) entfernt." +msgid "Position #{posid} created: {item} ({price})." +msgstr "Position #{posid} erstellt: {item} ({price})." -#: pretix/control/logdisplay.py:76 +#: pretix/control/logdisplay.py:88 #, python-brace-format msgid "" -"Position #{posid} created: {item} ({price} {currency}) as an add-on to " -"position #{addon_to}." +"Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) split into new order: {order}" msgstr "" -"Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency}) als Zusatzprodukt zu " -"Position #{addon_to}." +"Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) in neue Bestellung abgespalten: " +"{order}." -#: pretix/control/logdisplay.py:84 -#, python-brace-format -msgid "Position #{posid} created: {item} ({price} {currency})." -msgstr "Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency})." - -#: pretix/control/logdisplay.py:94 -#, python-brace-format -msgid "" -"Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) split into new order: " -"{order}" -msgstr "" -"Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) in neue Bestellung " -"abgespalten: {order}." - -#: pretix/control/logdisplay.py:102 +#: pretix/control/logdisplay.py:95 #, python-brace-format msgid "This order has been created by splitting the order {order}" msgstr "Die Bestellung wurde durch Abspaltung aus {order} erzeugt" -#: pretix/control/logdisplay.py:110 +#: pretix/control/logdisplay.py:103 msgid "The event's internal comment has been updated." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:111 +#: pretix/control/logdisplay.py:104 msgid "The order details have been changed." msgstr "Die Bestelldetails wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:112 +#: pretix/control/logdisplay.py:105 msgid "The order has been marked as unpaid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:113 +#: pretix/control/logdisplay.py:106 msgid "The order's secret has been changed." msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:114 +#: pretix/control/logdisplay.py:107 msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:115 pretix/control/views/orders.py:234 +#: pretix/control/logdisplay.py:108 pretix/control/views/orders.py:244 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:116 pretix/control/views/orders.py:222 +#: pretix/control/logdisplay.py:109 pretix/control/views/orders.py:232 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:117 +#: pretix/control/logdisplay.py:110 msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:118 pretix/control/views/orders.py:225 +#: pretix/control/logdisplay.py:111 pretix/control/views/orders.py:235 #: pretix/presale/views/order.py:510 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." -#: pretix/control/logdisplay.py:119 +#: pretix/control/logdisplay.py:112 msgid "The order has been created." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:120 +#: pretix/control/logdisplay.py:113 #, python-brace-format msgid "" "The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"." msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:122 +#: pretix/control/logdisplay.py:115 msgid "The order locale has been changed." msgstr "Die Sprache der Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:123 pretix/control/views/orders.py:274 +#: pretix/control/logdisplay.py:116 pretix/control/views/orders.py:284 #: pretix/presale/views/order.py:421 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:124 pretix/control/views/orders.py:345 +#: pretix/control/logdisplay.py:117 pretix/control/views/orders.py:355 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:125 pretix/control/views/orders.py:372 +#: pretix/control/logdisplay.py:118 pretix/control/views/orders.py:382 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:126 +#: pretix/control/logdisplay.py:119 msgid "The order's internal comment has been updated." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:127 +#: pretix/control/logdisplay.py:120 +msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled." +msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." + +#: pretix/control/logdisplay.py:122 msgid "The payment method has been changed." msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:128 +#: pretix/control/logdisplay.py:123 msgid "An unidentified type email has been sent." msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:129 +#: pretix/control/logdisplay.py:124 msgid "A custom email has been sent." msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:130 +#: pretix/control/logdisplay.py:125 msgid "" "An email has been sent with a reminder that the ticket is available for " "download." msgstr "Eine E-Mail wurde mit einer Download-Erinnerung wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:132 +#: pretix/control/logdisplay.py:127 msgid "" "An email has been sent with a warning that the order is about to expire." msgstr "" "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:134 +#: pretix/control/logdisplay.py:129 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been canceled." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Stornierung der " "Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:135 +#: pretix/control/logdisplay.py:130 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been changed." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Änderung der " "Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:136 +#: pretix/control/logdisplay.py:131 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der " "Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:137 +#: pretix/control/logdisplay.py:132 msgid "" "An email has been sent to notify the user that payment has been received." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der Bezahlung " "hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:138 +#: pretix/control/logdisplay.py:133 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires payment." msgstr "" "Eine E-Mail zur Bestätigung der Bestellung wurde an den Benutzer verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:139 +#: pretix/control/logdisplay.py:134 msgid "" "An email with a link to the order detail page has been resent to the user." msgstr "" "Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:140 +#: pretix/control/logdisplay.py:135 msgid "The user has been created." msgstr "Der Benutzer wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:141 pretix/control/views/user.py:323 +#: pretix/control/logdisplay.py:136 pretix/control/views/user.py:323 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:142 pretix/control/views/user.py:196 +#: pretix/control/logdisplay.py:137 pretix/control/views/user.py:196 #: pretix/control/views/user.py:337 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:143 pretix/control/views/user.py:352 +#: pretix/control/logdisplay.py:138 pretix/control/views/user.py:352 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "Deine Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:144 +#: pretix/control/logdisplay.py:139 #, python-brace-format msgid "" "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " @@ -5174,266 +5184,266 @@ msgstr "" "Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde " "hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:146 +#: pretix/control/logdisplay.py:141 #, python-brace-format msgid "" "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "account." msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:148 +#: pretix/control/logdisplay.py:143 msgid "Notifications have been enabled." msgstr "Benachrichtigungen wurden aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:149 +#: pretix/control/logdisplay.py:144 msgid "Notifications have been disabled." msgstr "Benachrichtigungen wurden deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:150 +#: pretix/control/logdisplay.py:145 msgid "Your notification settings have been changed." msgstr "Die Benachrichtigungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:151 +#: pretix/control/logdisplay.py:146 msgid "Password reset mail sent." msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:152 +#: pretix/control/logdisplay.py:147 msgid "The password has been reset." msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt." -#: pretix/control/logdisplay.py:153 +#: pretix/control/logdisplay.py:148 msgid "The voucher has been created." msgstr "Der Gutschein wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:154 +#: pretix/control/logdisplay.py:149 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:155 +#: pretix/control/logdisplay.py:150 msgid "The voucher has been changed." msgstr "Der Gutschein wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:156 +#: pretix/control/logdisplay.py:151 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:157 +#: pretix/control/logdisplay.py:152 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst." -#: pretix/control/logdisplay.py:158 +#: pretix/control/logdisplay.py:153 msgid "The product has been created." msgstr "Das Produkt wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:159 +#: pretix/control/logdisplay.py:154 msgid "The product has been changed." msgstr "Das Produkt wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:160 +#: pretix/control/logdisplay.py:155 msgid "The product has been deleted." msgstr "Das Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:161 +#: pretix/control/logdisplay.py:156 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:162 +#: pretix/control/logdisplay.py:157 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:163 +#: pretix/control/logdisplay.py:158 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been changed." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:164 +#: pretix/control/logdisplay.py:159 msgid "An add-on has been added to this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:165 +#: pretix/control/logdisplay.py:160 msgid "An add-on has been removed from this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:166 +#: pretix/control/logdisplay.py:161 msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:167 +#: pretix/control/logdisplay.py:162 msgid "The quota has been added." msgstr "Das Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:168 +#: pretix/control/logdisplay.py:163 msgid "The quota has been deleted." msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:169 +#: pretix/control/logdisplay.py:164 msgid "The quota has been changed." msgstr "Das Kontingent wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:170 +#: pretix/control/logdisplay.py:165 msgid "The category has been added." msgstr "Die Kategorie wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:171 +#: pretix/control/logdisplay.py:166 msgid "The category has been deleted." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:172 +#: pretix/control/logdisplay.py:167 msgid "The category has been changed." msgstr "Die Kategorie wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:173 +#: pretix/control/logdisplay.py:168 msgid "The question has been added." msgstr "Die Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:174 +#: pretix/control/logdisplay.py:169 msgid "The question has been deleted." msgstr "Die Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:175 +#: pretix/control/logdisplay.py:170 msgid "The question has been changed." msgstr "Die Frage wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:176 +#: pretix/control/logdisplay.py:171 msgid "The tax rule has been added." msgstr "Die Steuer-Regel wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:177 +#: pretix/control/logdisplay.py:172 msgid "The tax rule has been deleted." msgstr "Die Steuer-Regel wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:178 +#: pretix/control/logdisplay.py:173 msgid "The tax rule has been changed." msgstr "Die Steuer-Regel wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:179 +#: pretix/control/logdisplay.py:174 msgid "The check-in list has been added." msgstr "Die Check-in-Liste wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:180 +#: pretix/control/logdisplay.py:175 msgid "The check-in list has been deleted." msgstr "Der Check-in-Liste wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:181 +#: pretix/control/logdisplay.py:176 msgid "The check-in list has been changed." msgstr "Der Check-in-Liste wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:182 pretix/control/logdisplay.py:188 +#: pretix/control/logdisplay.py:177 pretix/control/logdisplay.py:183 msgid "The event settings have been changed." msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:183 +#: pretix/control/logdisplay.py:178 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:184 +#: pretix/control/logdisplay.py:179 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:185 +#: pretix/control/logdisplay.py:180 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:186 +#: pretix/control/logdisplay.py:181 msgid "The shop has been taken live." msgstr "Der Shop wurde online genommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:187 +#: pretix/control/logdisplay.py:182 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet." -#: pretix/control/logdisplay.py:189 +#: pretix/control/logdisplay.py:184 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:190 +#: pretix/control/logdisplay.py:185 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:191 +#: pretix/control/logdisplay.py:186 msgid "An answer option has been changed." msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:192 +#: pretix/control/logdisplay.py:187 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:193 +#: pretix/control/logdisplay.py:188 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:194 +#: pretix/control/logdisplay.py:189 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:195 +#: pretix/control/logdisplay.py:190 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:196 +#: pretix/control/logdisplay.py:191 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:197 +#: pretix/control/logdisplay.py:192 msgid "The team has been created." msgstr "Das Team wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:198 +#: pretix/control/logdisplay.py:193 msgid "The team settings have been changed." msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:199 +#: pretix/control/logdisplay.py:194 msgid "The team has been deleted." msgstr "Das Team wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:200 +#: pretix/control/logdisplay.py:195 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." msgstr "Der Termin wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:201 +#: pretix/control/logdisplay.py:196 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been changed." msgstr "Der Termin wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:202 +#: pretix/control/logdisplay.py:197 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." msgstr "Der Termin wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:203 +#: pretix/control/logdisplay.py:198 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:204 +#: pretix/control/logdisplay.py:199 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been changed on the event date." msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:205 +#: pretix/control/logdisplay.py:200 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:228 +#: pretix/control/logdisplay.py:223 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:231 +#: pretix/control/logdisplay.py:226 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:241 pretix/control/logdisplay.py:243 +#: pretix/control/logdisplay.py:236 pretix/control/logdisplay.py:238 #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:51 #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:53 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" -#: pretix/control/logdisplay.py:246 +#: pretix/control/logdisplay.py:241 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list " @@ -5442,7 +5452,7 @@ msgstr "" "Ticket #{posid} wurde am {datetime} manuell auf der Liste \"{list}\" " "eingecheckt." -#: pretix/control/logdisplay.py:251 +#: pretix/control/logdisplay.py:246 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." @@ -5450,67 +5460,67 @@ msgstr "" "Ticket #{posid} wurde am {datetime} erneut manuell auf der Liste \"{list}\" " "eingecheckt." -#: pretix/control/logdisplay.py:258 +#: pretix/control/logdisplay.py:253 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:261 +#: pretix/control/logdisplay.py:256 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:264 +#: pretix/control/logdisplay.py:259 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten." -#: pretix/control/logdisplay.py:269 +#: pretix/control/logdisplay.py:264 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:272 +#: pretix/control/logdisplay.py:267 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:275 +#: pretix/control/logdisplay.py:270 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:278 +#: pretix/control/logdisplay.py:273 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:281 +#: pretix/control/logdisplay.py:276 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:283 pretix/control/views/user.py:93 +#: pretix/control/logdisplay.py:278 pretix/control/views/user.py:93 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:285 pretix/control/views/user.py:90 +#: pretix/control/logdisplay.py:280 pretix/control/views/user.py:90 msgid "Your password has been changed." msgstr "Das Passwort wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:287 +#: pretix/control/logdisplay.py:282 msgid "Your account has been enabled." msgstr "Das Benutzerkonto wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:289 +#: pretix/control/logdisplay.py:284 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Das Benutzerkonto wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:293 +#: pretix/control/logdisplay.py:288 msgid "You impersonated {}." msgstr "Du hast als der Benutzer {} gearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:296 +#: pretix/control/logdisplay.py:291 msgid "You stopped impersonating {}." msgstr "Du hast aufgehört, als der Benutzer {} zu arbeiten." @@ -5614,11 +5624,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:70 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:50 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:108 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:63 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:64 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:58 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" @@ -5651,7 +5661,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:208 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:210 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:25 @@ -5707,8 +5717,8 @@ msgid "Global settings" msgstr "Globale Einstellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:218 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:6 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:9 msgid "Order search" msgstr "Bestellungen durchsuchen" @@ -5774,7 +5784,7 @@ msgid "Edit list" msgstr "Liste bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:22 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:178 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:179 msgid "PDF" msgstr "PDF" @@ -5786,13 +5796,13 @@ msgstr "CSV" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:38 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:18 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:43 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:107 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:108 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:65 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -5856,8 +5866,8 @@ msgstr "Dies löscht auch die %(num)s gespeicherten Check-ins." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:62 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:22 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:51 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:39 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:52 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:40 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -5879,7 +5889,7 @@ msgstr "Löschen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:15 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:29 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:30 #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:24 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:51 msgid "Check-in list" @@ -6231,7 +6241,7 @@ msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:91 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:440 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:442 msgid "Update comment" msgstr "Kommentar speichern" @@ -6332,7 +6342,7 @@ msgid "Free order" msgstr "Kostenlose Bestellung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:27 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:109 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:110 msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" @@ -6428,17 +6438,17 @@ msgid "Installed plugins" msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretix/control/views/checkin.py:175 pretix/control/views/event.py:140 -#: pretix/control/views/event.py:226 pretix/control/views/event.py:308 -#: pretix/control/views/event.py:360 pretix/control/views/event.py:471 -#: pretix/control/views/event.py:690 pretix/control/views/event.py:981 +#: pretix/control/views/checkin.py:175 pretix/control/views/event.py:143 +#: pretix/control/views/event.py:229 pretix/control/views/event.py:311 +#: pretix/control/views/event.py:363 pretix/control/views/event.py:474 +#: pretix/control/views/event.py:694 pretix/control/views/event.py:985 #: pretix/control/views/global_settings.py:20 #: pretix/control/views/global_settings.py:43 pretix/control/views/item.py:149 #: pretix/control/views/item.py:499 pretix/control/views/item.py:685 #: pretix/control/views/item.py:795 pretix/control/views/item.py:834 #: pretix/control/views/item.py:905 pretix/control/views/item.py:975 #: pretix/control/views/organizer.py:125 pretix/control/views/organizer.py:217 -#: pretix/control/views/organizer.py:372 pretix/control/views/subevents.py:371 +#: pretix/control/views/organizer.py:372 pretix/control/views/subevents.py:373 #: pretix/control/views/user.py:77 pretix/control/views/users.py:59 #: pretix/control/views/vouchers.py:174 msgid "Your changes have been saved." @@ -7079,7 +7089,7 @@ msgid "Create a new product" msgstr "Neues Produkt erstellen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:33 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:52 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:53 msgid "Product name" msgstr "Produktbezeichnung" @@ -7312,7 +7322,7 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4 msgid "Cancel order" @@ -7433,9 +7443,9 @@ msgid "Change price to" msgstr "Preis ändern auf" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:114 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:305 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:393 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:172 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:306 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:394 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:173 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(name)s" msgstr "zzgl. %(rate)s%% %(name)s" @@ -7489,7 +7499,7 @@ msgid "Change order information" msgstr "Informationen ändern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:26 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:386 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:387 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177 @@ -7505,48 +7515,48 @@ msgstr "(optional)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:29 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:30 msgid "Extend payment term" msgstr "Zahlungsfrist verändern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:9 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:16 #, python-format msgid "Order details: %(code)s" msgstr "Bestellung: %(code)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:13 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:14 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:5 msgid "taxes" msgstr "Steuern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:27 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:28 msgid "Mark as paid" msgstr "Als bezahlt markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:37 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:38 msgid "Mark as not paid" msgstr "Als nicht bezahlt markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:8 msgid "Refund order" msgstr "Bestellung erstatten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:45 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:46 msgid "View order as user" msgstr "Als Kunde ansehen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:48 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:49 msgid "View email history" msgstr "E-Mail-Verlauf" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:59 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:60 msgid "Expire order" msgstr "Als abgelaufen markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:60 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:61 msgid "" "The payment for this order is overdue, but you have configured not to expire " "orders automatically. To free quota capacity, you can mark it as expired " @@ -7556,92 +7566,92 @@ msgstr "" "dass Bestellungen nicht automatisch ablaufen. Um freies Kontingent zu " "schaffen, kannst du die Bestellung manuell als abgelaufen markieren." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:71 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:6 msgid "Order details" msgstr "Bestellung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:81 msgid "Order locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:91 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:92 msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:116 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:150 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:117 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:151 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:149 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:121 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:121 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:127 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:128 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20 msgid "Regenerate" msgstr "Neu generieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:136 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:137 msgid "Generate cancellation" msgstr "Stornobeleg erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:138 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139 msgid "Cancel and reissue" msgstr "Stornieren und neu ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:156 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:157 msgid "Generate invoice" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:170 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:171 msgid "Change answers" msgstr "Details bearbeiten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:174 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:175 msgid "Change products" msgstr "Produkte bearbeiten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:179 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:180 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:114 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:197 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:198 #, python-format msgid "First scanned: %(date)s" msgstr "Erster Scan: %(date)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:201 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:202 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:17 msgid "Voucher code used:" msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:214 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:219 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:246 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:253 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:27 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:31 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:46 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:52 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:215 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:220 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:247 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:254 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:28 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:32 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:47 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:53 msgid "not answered" msgstr "nicht beantwortet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:227 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:228 msgid "This question will be asked during check-in." msgstr "Diese Frage wird beim Check-In gestellt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:239 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:240 msgid "" "This file has been uploaded by a user and could contain viruses or other " "malicious content." @@ -7649,74 +7659,74 @@ msgstr "" "Diese Datei wurde von einem Nutzer hochgeladen und kann Viren oder anderen " "schädlichen Inhalt enthalten." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:240 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:241 msgid "UNSAFE" msgstr "UNSICHER" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:264 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:298 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:128 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:172 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:265 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:299 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:129 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:173 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "zzgl. %(rate)s%% %(taxname)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:308 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:138 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:182 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:275 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:309 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:139 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:183 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "inkl. %(rate)s%% %(taxname)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:321 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:195 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:322 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:196 msgid "Net total" msgstr "Gesamt (netto)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:330 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:204 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:331 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:205 msgid "Taxes" msgstr "Steuern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:340 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:341 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:111 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:183 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:233 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:402 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:214 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:184 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:235 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:404 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:215 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:361 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:362 msgid "The payment state of this order was manually modified." msgstr "Der Status dieser Bestellung wurde manuell verändert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:366 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:367 #, python-format msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:381 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:382 msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:397 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:398 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:94 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:188 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:406 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:407 msgid "Valid EU VAT ID" msgstr "Gültige EU-USt-ID-Nr." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:412 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:413 msgid "Check" msgstr "Prüfen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:451 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:453 msgid "Order history" msgstr "Bestellhistorie" @@ -7785,23 +7795,23 @@ msgstr "Alle anzeigen" msgid "Start export" msgstr "Exportieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:13 msgid "Nobody ordered a ticket yet." msgstr "Es wurden bis jetzt keine Tickets bestellt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:21 msgid "Take your shop live" msgstr "Veröffentliche deinen Shop" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:25 msgid "Go to the ticket shop" msgstr "Zum Ticket-Shop" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:36 msgid "Go!" msgstr "Los!" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:91 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:92 msgid "Positions" msgstr "Positionen" @@ -7836,7 +7846,7 @@ msgstr "" "nicht angezeigt, da nicht klar ist, welchem Termin sie zuzuordnen wären." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:36 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:180 msgid "Purchased" msgstr "Verkäufe" @@ -8010,7 +8020,7 @@ msgstr "Anzeigen pro Seite:" msgid "Page %(page)s" msgstr "Seite %(page)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:79 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:80 msgid "" "We couldn't find any orders that you have access to and that match your " "search query." @@ -8046,11 +8056,11 @@ msgstr "Neues Kontingent hinzufügen" msgid "Item prices" msgstr "Produktpreise" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:188 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:190 msgid "Add a new check-in list" msgstr "Neue Check-in-Liste erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:198 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:200 msgctxt "subevent" msgid "Date history" msgstr "Termin-Verlauf" @@ -8603,7 +8613,7 @@ msgid "" "%(entry)s?" msgstr "Möchtest du den Eintrag %(entry)s wirklich löschen?" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:11 msgid "" "The waiting list is disabled, so if the event is sold out, people cannot add " "themselves to this list. If you want to enable it, go to the event settings." @@ -8612,11 +8622,11 @@ msgstr "" "können sich Besucher des Shops nicht selbst zur Liste hinzufügen. Bitte gehe " "zu den Veranstaltungs-Einstellungen, um sie zu aktivieren." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:21 msgid "Send vouchers" msgstr "Gutscheine verschicken" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:27 msgid "" "You have configured that vouchers will automatically be sent to the persons " "on this list who waited the longest as soon as capacity becomes available. " @@ -8631,7 +8641,7 @@ msgstr "" "dich daher nicht, wenn die Einträge hier nicht sofort verschicken. Wenn du " "möchtest, kannst du sie hier aber auch sofort manuell verschicken." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36 msgid "" "You have configured that vouchers will not be sent " "automatically. You can either send them one-by-one in an order of your " @@ -8647,43 +8657,43 @@ msgstr "" "Text so viele Gutscheine wie möglich an die Personen auf der Liste " "verschicken, die bereits am längsten warten." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:56 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:57 msgid "Send as many vouchers as possible" msgstr "So viele Gutscheine wie möglich versenden." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:65 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:66 msgid "Sales estimate" msgstr "Umsatz-Schätzung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:68 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:69 #, python-format msgid "" "If you can make enough room at your event to fit all the persons on the " "waiting list in, you could sell tickets worth an additional " -"%(amount)s %(currency)s." +"%(amount)s." msgstr "" "Wenn du deine Veranstaltung so vergrößern kannst, dass du allen Personen auf " "dieser Liste Tickets verkaufen könntest, würdest du zusätzliche " -"%(amount)s %(currency)s einnehmen." +"%(amount)s einnehmen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:81 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:82 msgid "All entries" msgstr "Alle Einträge" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:83 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:84 msgid "Waiting" msgstr "Wartet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:85 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:143 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:86 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:144 msgid "Voucher assigned" msgstr "Gutschein zugewiesen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:121 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:122 msgid "On the list since" msgstr "Auf der Liste seit" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:146 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:147 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8694,11 +8704,11 @@ msgstr "" " Wartet, Produkt %(num)sx verfügbar\n" " " -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:151 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:152 msgid "Waiting, product unavailable" msgstr "Wartet, Produkt nicht verfügbar" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:161 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:162 msgid "Send a voucher" msgstr "Gutschein verschicken" @@ -8764,7 +8774,7 @@ msgstr "Willkommen bei pretix! Du hast jetzt Zugriff auf das Team \"{}\"." msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:207 pretix/control/views/orders.py:407 +#: pretix/control/views/auth.py:207 pretix/control/views/orders.py:417 #: pretix/control/views/users.py:90 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" @@ -8815,10 +8825,10 @@ msgid "The new check-in list has been created." msgstr "Die neue Check-in-Liste wurde erstellt." #: pretix/control/views/checkin.py:154 pretix/control/views/checkin.py:192 -#: pretix/control/views/event.py:161 pretix/control/views/event.py:311 -#: pretix/control/views/event.py:363 pretix/control/views/event.py:428 -#: pretix/control/views/event.py:474 pretix/control/views/event.py:654 -#: pretix/control/views/event.py:960 pretix/control/views/event.py:997 +#: pretix/control/views/event.py:164 pretix/control/views/event.py:314 +#: pretix/control/views/event.py:366 pretix/control/views/event.py:431 +#: pretix/control/views/event.py:477 pretix/control/views/event.py:658 +#: pretix/control/views/event.py:964 pretix/control/views/event.py:1001 #: pretix/control/views/item.py:165 pretix/control/views/item.py:191 #: pretix/control/views/item.py:509 pretix/control/views/item.py:535 #: pretix/control/views/item.py:591 pretix/control/views/item.py:719 @@ -8948,7 +8958,7 @@ msgid_plural "{num} orders" msgstr[0] "{num} Bestellung" msgstr[1] "{num} Bestellungen" -#: pretix/control/views/event.py:423 pretix/control/views/organizer.py:158 +#: pretix/control/views/event.py:426 pretix/control/views/organizer.py:158 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -8956,12 +8966,12 @@ msgstr "" "Deine Änderungen wurden gespeichert. Beachte, dass es einen Moment dauern " "kann, bis diese wirksam werden." -#: pretix/control/views/event.py:461 +#: pretix/control/views/event.py:464 #, python-format msgid "An error occurred while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" -#: pretix/control/views/event.py:464 +#: pretix/control/views/event.py:467 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." @@ -8969,7 +8979,7 @@ msgstr "" "Deine Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " "erfolgreich." -#: pretix/control/views/event.py:467 +#: pretix/control/views/event.py:470 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " @@ -8979,32 +8989,32 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:495 -msgid "{} {} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}" -msgstr "{} {} wurden am {} auf das Bankkonto <9999-9999-9999-9999> eingezahlt" +#: pretix/control/views/event.py:498 +msgid "{} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}" +msgstr "{} wurden am {} auf das Bankkonto <9999-9999-9999-9999> eingezahlt" -#: pretix/control/views/event.py:543 +#: pretix/control/views/event.py:547 msgid "Sample Admission Ticket" msgstr "Beispiel-Ticket" -#: pretix/control/views/event.py:546 +#: pretix/control/views/event.py:550 msgid "Sample Corporation" msgstr "Musterfirma" -#: pretix/control/views/event.py:547 +#: pretix/control/views/event.py:551 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "" "Bitte überweise den vollen Betrag auf das Bankkonto 9999-9999-9999-9999" -#: pretix/control/views/event.py:569 +#: pretix/control/views/event.py:573 msgid "invalid item" msgstr "Ungültiges Produkt" -#: pretix/control/views/event.py:601 pretix/presale/views/order.py:574 +#: pretix/control/views/event.py:605 pretix/presale/views/order.py:574 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:754 +#: pretix/control/views/event.py:758 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -9012,29 +9022,29 @@ msgstr "" "Du hast mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:757 +#: pretix/control/views/event.py:761 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Du musst mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." -#: pretix/control/views/event.py:773 +#: pretix/control/views/event.py:777 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Dein Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:780 +#: pretix/control/views/event.py:784 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben deinen Shop ausgeschaltet. Du kannst ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/event.py:797 +#: pretix/control/views/event.py:801 msgid "This event can not be deleted." msgstr "Diese Veranstaltung kann nicht gelöscht werden." -#: pretix/control/views/event.py:821 +#: pretix/control/views/event.py:825 msgid "The event has been deleted." msgstr "Die Veranstaltung wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/event.py:824 +#: pretix/control/views/event.py:828 msgid "" "The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." @@ -9042,35 +9052,35 @@ msgstr "" "Diese Veranstaltung konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z." "B. von Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben." -#: pretix/control/views/event.py:887 +#: pretix/control/views/event.py:891 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." -#: pretix/control/views/event.py:908 pretix/control/views/orders.py:199 +#: pretix/control/views/event.py:912 pretix/control/views/orders.py:209 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/event.py:910 pretix/control/views/orders.py:201 +#: pretix/control/views/event.py:914 pretix/control/views/orders.py:211 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:948 pretix/control/views/main.py:181 +#: pretix/control/views/event.py:952 pretix/control/views/main.py:181 msgid "VAT" msgstr "MwSt." -#: pretix/control/views/event.py:954 +#: pretix/control/views/event.py:958 msgid "The new tax rule has been created." msgstr "Die neue Steuer-Regel wurde erstellt." -#: pretix/control/views/event.py:977 pretix/control/views/event.py:1013 +#: pretix/control/views/event.py:981 pretix/control/views/event.py:1017 msgid "The requested tax rule does not exist." msgstr "Diese Steuer-Regel existiert nicht." -#: pretix/control/views/event.py:1022 +#: pretix/control/views/event.py:1026 msgid "The selected tax rule has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/event.py:1024 +#: pretix/control/views/event.py:1028 msgid "The selected tax rule can not be deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel kann nicht gelöscht werden." @@ -9171,7 +9181,7 @@ msgstr "Team {event}" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: pretix/control/views/orders.py:220 +#: pretix/control/views/orders.py:230 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -9179,37 +9189,37 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:231 +#: pretix/control/views/orders.py:241 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:266 pretix/presale/views/order.py:413 +#: pretix/control/views/orders.py:276 pretix/presale/views/order.py:413 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:268 pretix/presale/views/order.py:415 +#: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:415 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:288 pretix/control/views/orders.py:292 +#: pretix/control/views/orders.py:298 pretix/control/views/orders.py:302 msgid "No VAT ID specified." msgstr "Es wurde keine USt-ID-Nr. angegeben." -#: pretix/control/views/orders.py:296 +#: pretix/control/views/orders.py:306 msgid "No country specified." msgstr "Es wurde kein Land angegeben," -#: pretix/control/views/orders.py:300 +#: pretix/control/views/orders.py:310 msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified." msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da ein Nicht-EU-Land angegeben " "wurde." -#: pretix/control/views/orders.py:316 +#: pretix/control/views/orders.py:326 msgid "This VAT ID is not valid." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist ungültig." -#: pretix/control/views/orders.py:319 +#: pretix/control/views/orders.py:329 msgid "" "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "is currently not available." @@ -9217,27 +9227,27 @@ msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da der Prüfdienst des Landes im " "Moment nicht verfügbar ist." -#: pretix/control/views/orders.py:322 +#: pretix/control/views/orders.py:332 msgid "This VAT ID is valid." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist gültig." -#: pretix/control/views/orders.py:336 pretix/control/views/orders.py:359 +#: pretix/control/views/orders.py:346 pretix/control/views/orders.py:369 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:339 pretix/control/views/orders.py:362 +#: pretix/control/views/orders.py:349 pretix/control/views/orders.py:372 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:410 +#: pretix/control/views/orders.py:420 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:434 pretix/presale/views/order.py:645 +#: pretix/control/views/orders.py:444 pretix/presale/views/order.py:645 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:442 pretix/presale/views/order.py:653 +#: pretix/control/views/orders.py:452 pretix/presale/views/order.py:653 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -9245,11 +9255,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:463 +#: pretix/control/views/orders.py:473 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:468 +#: pretix/control/views/orders.py:478 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -9257,58 +9267,58 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:476 +#: pretix/control/views/orders.py:486 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:504 +#: pretix/control/views/orders.py:514 msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgstr "" "Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:613 +#: pretix/control/views/orders.py:623 msgid "An error occurred. Please see the details below." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:621 +#: pretix/control/views/orders.py:631 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:623 pretix/control/views/orders.py:694 -#: pretix/control/views/orders.py:730 +#: pretix/control/views/orders.py:633 pretix/control/views/orders.py:704 +#: pretix/control/views/orders.py:740 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:637 pretix/presale/checkoutflow.py:338 +#: pretix/control/views/orders.py:647 pretix/presale/checkoutflow.py:338 #: pretix/presale/views/order.py:435 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." -#: pretix/control/views/orders.py:696 +#: pretix/control/views/orders.py:706 msgid "Nothing about the order had to be changed." msgstr "Es wurde keine Änderung vorgenommen." -#: pretix/control/views/orders.py:769 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 +#: pretix/control/views/orders.py:779 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "" "Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " "Informationen." -#: pretix/control/views/orders.py:803 pretix/plugins/sendmail/views.py:105 +#: pretix/control/views/orders.py:813 pretix/plugins/sendmail/views.py:105 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" -#: pretix/control/views/orders.py:813 +#: pretix/control/views/orders.py:823 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet." -#: pretix/control/views/orders.py:817 +#: pretix/control/views/orders.py:827 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}" -#: pretix/control/views/orders.py:864 pretix/presale/views/order.py:523 +#: pretix/control/views/orders.py:874 pretix/presale/views/order.py:523 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." @@ -9316,15 +9326,15 @@ msgstr "" "Dieser Link ist nicht mehr gültig. Bitte gehe einen Schritt zurück, lade die " "Seite neu und versuche es erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:918 +#: pretix/control/views/orders.py:928 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:975 +#: pretix/control/views/orders.py:985 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:982 +#: pretix/control/views/orders.py:992 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -9416,7 +9426,7 @@ msgstr "" "Bitte kopiere diesen Schlüssel an einen sicheren Ort. Du wirst ihn hier " "nicht erneut abrufen können." -#: pretix/control/views/subevents.py:90 pretix/control/views/subevents.py:359 +#: pretix/control/views/subevents.py:90 pretix/control/views/subevents.py:361 msgctxt "subevent" msgid "The requested date does not exist." msgstr "Der ausgewählte Termin existiert nicht." @@ -9438,7 +9448,7 @@ msgctxt "subevent" msgid "The selected date has been deleted." msgstr "Der ausgewählte Termin wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/subevents.py:427 +#: pretix/control/views/subevents.py:429 msgctxt "subevent" msgid "The new date has been created." msgstr "Eine neuer Termin wurde erstellt." @@ -9563,7 +9573,7 @@ msgstr "Der ausgewählte Gutschein wurde gelöscht." msgid "The new voucher has been created: {code}" msgstr "Der neue Gutschein wurde erstellt: {code}" -#: pretix/control/views/vouchers.py:249 +#: pretix/control/views/vouchers.py:256 msgid "The new vouchers have been created." msgstr "Die neuen Gutscheine wurden erstellt." @@ -9666,22 +9676,22 @@ msgid "Import bank data" msgstr "Bankdaten importieren" #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:57 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:60 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:61 msgid "The order has already been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde bereits zurückerstattet." #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:60 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:65 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:66 msgid "The order has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:63 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:47 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:48 msgid "The transaction amount is incorrect." msgstr "Der Überweisungsbetrag stimmt nicht." #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:77 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:85 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:86 msgid "Problem sending email." msgstr "Problem beim E-Mail-Versand." @@ -9747,14 +9757,14 @@ msgid "" "Please transfer the full amount to the following bank account.\n" "\n" " Reference: %(code)s\n" -" Amount: %(total)s %(currency)s\n" +" Amount: %(total)s\n" "%(bank)s\n" msgstr "" "\n" "Bitte überweise den vollen Betrag auf das folgende Bankkonto:\n" "\n" " Verwendungszweck: %(code)s\n" -" Betrag: %(total)s %(currency)s\n" +" Betrag: %(total)s\n" "%(bank)s\n" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:4 @@ -9768,7 +9778,7 @@ msgstr "" "enthalten." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Amount" msgstr "Betrag" @@ -9810,7 +9820,7 @@ msgstr "" "unterstützt." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:28 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:420 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:419 msgid "" "An import is currently being processed, please try again in a few minutes." msgstr "" @@ -9889,85 +9899,85 @@ msgstr "Ignorierte Zahlungen" msgid "Review invalid and ignored payments" msgstr "Ungültige und ignorierte Überweisungen anschauen" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:4 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:5 msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:" msgstr "Bitte überweise den vollen Betrag auf das folgende Bankkonto:" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:10 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:11 msgid "Amount:" msgstr "Betrag:" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:11 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:12 msgid "Reference code (important):" msgstr "Verwendungszweck (wichtig):" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:11 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12 msgid "Payer and reference" msgstr "Zahlender und Verwendungszweck" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:14 msgid "Result" msgstr "Ergebnis" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:24 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:25 msgid "Accept anyway" msgstr "Trotzdem akzeptieren" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:28 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:40 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:51 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:29 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:41 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:52 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:36 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:37 msgid "Assign to order" msgstr "Bestellung zuweisen" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:47 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:48 msgid "Retry" msgstr "Nochmal versuchen" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:62 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:63 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:74 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:75 msgid "No order code detected" msgstr "Keine Bestellnummer erkannt" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:76 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:77 msgid "Invalid for this order" msgstr "Ungültig für diese Bestellung" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:78 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:79 msgid "Error while processing" msgstr "Fehler beim Verarbeiten" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:80 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:81 msgid "The order is already marked as paid" msgstr "Die Bestellung ist bereits als bezahlt markiert" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:82 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:83 msgid "Order already paid" msgstr "Bestellung ist bereits bezahlt" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:55 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:56 msgid "The order is already marked as paid." msgstr "Die Bestellung ist bereits als bezahlt markiert." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:103 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:104 msgid "Unknown order code" msgstr "Unbekannte Bestellnummer" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:283 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:282 msgid "All unresolved transactions have been discarded." msgstr "Alle unzugeordneten Überweisungen wurden verworfen." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:302 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:301 msgid "You must choose a file to import." msgstr "Du musst eine Datei zum Import auswählen." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:306 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:305 msgid "" "We were unable to detect the file type of this import. Please contact " "support for help." @@ -9975,12 +9985,12 @@ msgstr "" "Wir waren nicht in der Lage, den Dateityp dieser Datei zu erkennen. Bitte " "kontaktiere den pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:319 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:363 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:318 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:362 msgid "We were unable to process your input." msgstr "Wir waren nicht in der Lage, deine Eingaben zu verarbeiten." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:328 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:327 msgid "" "I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact " "support for help." @@ -9988,21 +9998,21 @@ msgstr "" "Der Import dieser CSV-Datei ist fehlgeschlagen. Bitte wende dich an den " "pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:333 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:332 msgid "" "I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for " "help." msgstr "Diese Datei war leer. Bitte wende dich an den pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:353 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:352 msgid "Invalid input data." msgstr "Ungültige Eingabe." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:357 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:356 msgid "You need to select the column containing the payment reference." msgstr "Du musst die Spalte auswählen, die den Verwendungszweck enthält." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:457 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:456 msgid "" "Please perform per-event bank imports as this organizer has events with " "multiple currencies." @@ -10019,35 +10029,35 @@ msgid "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference." msgstr "" "Dieses Plugin erlaubt, Listen für den Check-in am Eventeingang zu erstellen." -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:37 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:38 msgid "Include QR-code secret" msgstr "QR-Code-Geheimnis anzeigen" -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:42 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:279 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:43 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:281 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:54 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:55 msgid "Include questions" msgstr "Fragen anzeigen" -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:91 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 msgid "Check-in list (PDF)" msgstr "Check-in-Liste (PDF)" #. Translators: maximum 5 characters -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:142 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:143 msgctxt "tablehead" msgid "paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:227 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:228 msgid "Check-in list (CSV)" msgstr "Check-in-Liste (CSV)" -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:271 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:65 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:272 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:67 msgid "Secret" msgstr "Secret" @@ -10060,7 +10070,7 @@ msgstr "PayPal" msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen über PayPal anzunehmen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:27 pretix/plugins/stripe/payment.py:27 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:27 pretix/plugins/stripe/payment.py:28 msgid "Refund automatically?" msgstr "Geld zurückbuchen?" @@ -10083,16 +10093,16 @@ msgstr "API-Endpunkt" msgid "Client ID" msgstr "Client-ID" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:58 pretix/plugins/stripe/payment.py:79 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:60 pretix/plugins/stripe/payment.py:80 #, python-brace-format msgid "{text}" msgstr "{text}" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:59 pretix/plugins/stripe/payment.py:80 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:61 pretix/plugins/stripe/payment.py:81 msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys" msgstr "Hier klicken für eine Anleitung" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:72 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:76 msgid "" "Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to " "automatically cancel orders when payments are refunded externally." @@ -10101,13 +10111,13 @@ msgstr "" "Bestellungen automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung " "zurückerstattet wird." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:134 pretix/plugins/paypal/payment.py:149 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:152 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:138 pretix/plugins/paypal/payment.py:153 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:156 msgid "We had trouble communicating with PayPal" msgstr "Die Kommunikation mit PayPal ist fehlgeschlagen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:179 pretix/plugins/paypal/payment.py:188 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:231 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:183 pretix/plugins/paypal/payment.py:192 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:235 msgid "" "We were unable to process your payment. See below for details on how to " "proceed." @@ -10115,7 +10125,7 @@ msgstr "" "Der Bezahlvorgang ist fehlgeschlagen. Unten findest du Details zum weiteren " "Vorgehen." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:223 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:227 msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -10123,16 +10133,16 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren dich, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:250 pretix/plugins/stripe/payment.py:238 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:254 pretix/plugins/stripe/payment.py:243 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:289 pretix/plugins/stripe/payment.py:303 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:293 pretix/plugins/stripe/payment.py:308 msgid "Your input was invalid, please try again." msgstr "Die Eingabe war nicht korrekt, bitte erneut versuchen." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:306 pretix/plugins/paypal/payment.py:319 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:318 pretix/plugins/stripe/payment.py:339 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:310 pretix/plugins/paypal/payment.py:323 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:323 pretix/plugins/stripe/payment.py:344 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " "with the customer and transfer it back manually." @@ -10531,53 +10541,53 @@ msgstr "" "Dieses Plugin erlaubt, ausdruckbare Berichte über deine Verkäufe zu " "erstellen." -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:99 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:100 #, python-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:101 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:102 #, python-format msgid "Created: %s" msgstr "Erstellt: %s" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:132 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:133 msgid "Order overview (PDF)" msgstr "Bestellübersicht (PDF)" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:167 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:41 msgid "Orders by product" msgstr "Bestellungen nach Produkt" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:176 msgctxt "subevent" msgid "Date: {}" msgstr "Termin: {}" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:187 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:188 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:189 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:190 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:191 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:192 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:193 msgid "#" msgstr "#" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:263 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:265 msgid "List of orders with taxes (PDF)" msgstr "Liste der Bestellungen mit Steuern (PDF)" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:340 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:342 #, python-brace-format msgid "Orders by tax rate ({currency})" msgstr "Bestellungen nach Steuersatz ({currency})" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:349 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:351 msgid "Gross" msgstr "Brutto" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:349 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:351 msgid "Tax" msgstr "Steuer" @@ -10681,7 +10691,7 @@ msgstr "" "Bestellungen eingegangen sind!" #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:56 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:57 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" @@ -10689,18 +10699,18 @@ msgstr "Stripe" msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Kreditkartenzahlungen über Stripe anzunehmen" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:29 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:30 msgid "Automatically refund charge with Stripe" msgstr "Automatisch über Stripe zurückbuchen" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:30 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:31 msgid "" "Do not send refund instruction to Stripe, only mark as refunded in pretix" msgstr "" "Buche das Geld nicht automatisch per Stripe zurück, nur in pretix als " "erstattet markieren" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:45 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:46 #, python-format msgid "" "The provided key \"%(value)s\" does not look valid. It should start with " @@ -10709,7 +10719,7 @@ msgstr "" "Der eingegebene Schlüssel \"%(value)s\" sieht ungültig aus. Er sollte mit " "\"%(prefix)s\" beginnen." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:66 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:67 msgid "" "Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " @@ -10721,60 +10731,60 @@ msgstr "" "automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet " "wird und zur Verarbeitung asynchroner Zahlungsmethoden wie SOFORT." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:78 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:79 msgid "Secret key" msgstr "Geheimer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:89 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:90 msgid "Publishable key" msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:96 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:97 msgid "User interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:98 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:99 msgid "Simple (pretix design)" msgstr "Einfach (pretix-Design)" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:99 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:100 msgid "Stripe Checkout" msgstr "Stripe Checkout" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:101 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:102 msgid "Only relevant for credit card payments." msgstr "Nur für Kreditkartenzahlung relevant." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:105 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:106 msgid "Credit card payments" msgstr "Kreditkartenzahlungen" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:110 pretix/plugins/stripe/payment.py:459 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:111 pretix/plugins/stripe/payment.py:464 msgid "giropay" msgstr "giropay" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:112 pretix/plugins/stripe/payment.py:119 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:126 pretix/plugins/stripe/payment.py:133 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:113 pretix/plugins/stripe/payment.py:120 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:127 pretix/plugins/stripe/payment.py:134 msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first." msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:117 pretix/plugins/stripe/payment.py:526 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:118 pretix/plugins/stripe/payment.py:531 msgid "iDEAL" msgstr "iDEAL" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:124 pretix/plugins/stripe/payment.py:573 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:125 pretix/plugins/stripe/payment.py:578 msgid "Alipay" msgstr "Alipay" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:131 pretix/plugins/stripe/payment.py:614 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:132 pretix/plugins/stripe/payment.py:619 msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:138 pretix/plugins/stripe/payment.py:681 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:139 pretix/plugins/stripe/payment.py:686 msgid "SOFORT" msgstr "SOFORT" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:140 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:141 msgid "" "Needs to be enabled in your Stripe account first. Note that, despite the " "name, payments are not immediately confirmed but might take some time." @@ -10782,13 +10792,13 @@ msgstr "" "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden. Achtung: Trotz des Namens " "werden Zahlungen nicht sofort verbucht, sondern benötigen ein wenig Zeit." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:207 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:212 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:221 pretix/plugins/stripe/payment.py:362 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:447 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:226 pretix/plugins/stripe/payment.py:367 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:452 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." @@ -10797,7 +10807,7 @@ msgstr "" "es erneut und setze dich sich mit uns in Verbindung, wenn das Problem " "fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:241 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:246 msgid "" "Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -10805,12 +10815,12 @@ msgstr "" "Die Zahlung wurde noch nicht bestätigt. Wir informieren dich, sobald die " "Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:250 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:255 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:334 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:339 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." @@ -10819,75 +10829,75 @@ msgstr "" "es erneut und setz dich mit dem Support in Verbindung, wenn das Problem " "fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:374 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:379 msgid "Credit card via Stripe" msgstr "Kreditkarte über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:375 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:380 msgid "Credit card" msgstr "Kreditkarte" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:400 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:405 msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Du musst JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:458 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:463 msgid "giropay via Stripe" msgstr "giropay über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:475 pretix/plugins/stripe/payment.py:630 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:480 pretix/plugins/stripe/payment.py:635 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:25 msgid "Account holder" msgstr "Kontoinhaber" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:490 pretix/plugins/stripe/payment.py:645 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:495 pretix/plugins/stripe/payment.py:650 msgid "unknown name" msgstr "unbekannter Name" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:493 pretix/plugins/stripe/payment.py:549 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:648 pretix/plugins/stripe/payment.py:718 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:498 pretix/plugins/stripe/payment.py:554 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:653 pretix/plugins/stripe/payment.py:723 #, python-brace-format msgid "{event}-{code}" msgstr "{event}-{code}" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:525 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:530 msgid "iDEAL via Stripe" msgstr "iDEAL über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:572 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:577 msgid "Alipay via Stripe" msgstr "Alipay über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:613 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:618 msgid "Bancontact via Stripe" msgstr "Bancontact über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:680 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:685 msgid "SOFORT via Stripe" msgstr "SOFORT via Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:697 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:702 msgid "Country of your bank" msgstr "Land der Bank" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:698 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:703 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:699 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:704 msgid "Austria" msgstr "Österreich" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:700 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:705 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:701 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:706 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:702 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:707 msgid "Spain" msgstr "Spanien" @@ -11333,111 +11343,111 @@ msgstr "Neues Objekt hinzufügen" msgid "QR code area" msgstr "QR-Code-Bereich" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:42 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:43 msgid "Ticket code (barcode content)" msgstr "Ticket-Code (QR-Code-Inhalt)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:57 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:58 msgid "Variation name" msgstr "Produktvariante" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:58 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:59 msgid "Sample variation" msgstr "Beispielvariante" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:62 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:63 msgid "Product description" msgstr "Produktbeschreibung" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:63 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:64 msgid "Sample product – sample variation" msgstr "Beispielprodukt – Beispielvariante" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:70 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:71 msgid "Product name and variation" msgstr "Produkt und Variante" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:76 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:77 msgid "Ticket category" msgstr "Produktkategorie" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:83 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:84 msgid "123.45 EUR" msgstr "123,45 EUR" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:93 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:94 msgid "Sample event name" msgstr "Beispielevent" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:97 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:98 msgid "Event date" msgstr "Veranstaltungsdatum" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:98 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:99 msgid "May 31st, 2017" msgstr "31. Mai 2017" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:102 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:103 msgid "Event date range" msgstr "Veranstaltungsdatum Beginn und Ende" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:103 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:104 msgid "May 31st – June 4th, 2017" msgstr "31. Mai – 4. Juni 2017" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:107 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:108 msgid "Event begin date and time" msgstr "Veranstaltungsdatum und Uhrzeit" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:108 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:109 msgid "2017-05-31 20:00" msgstr "31.05.2016 20:00" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:112 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:113 msgid "Event begin time" msgstr "Veranstaltungsuhrzeit" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:113 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:114 msgid "20:00" msgstr "20:00" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:117 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:118 msgid "Event admission date and time" msgstr "Einlassdatum und Uhrzeit" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:118 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:119 msgid "2017-05-31 19:00" msgstr "31.05.2016 19:00" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:125 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:126 msgid "Event admission time" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:126 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:127 msgid "19:00" msgstr "19:00" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:133 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:134 msgid "Event location" msgstr "Veranstaltungsort" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:134 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:135 msgid "Random City" msgstr "Musterstadt" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:138 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:139 msgid "Invoice address: name" msgstr "Rechnungsadresse: Name" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:143 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:144 msgid "Invoice address: company" msgstr "Rechnungsadresse: Firma" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:148 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:149 msgid "List of Add-Ons" msgstr "Liste der Zusatz-Produkte" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:149 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:150 msgid "" "Addon 1\n" "Addon 2" @@ -11445,23 +11455,23 @@ msgstr "" "Workshop 1\n" "Workshop 2" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:157 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:158 msgid "Event organizer company" msgstr "Veranstaltername" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:161 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:162 msgid "Organizer info text" msgstr "Veranstalter-Infotext" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:162 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:163 msgid "Event organizer info text" msgstr "Information zum Veranstalter" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:177 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:178 msgid "PDF output" msgstr "PDF-Ausgabe" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:307 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:308 msgid "Ticket" msgstr "Ticket" @@ -11539,7 +11549,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Senden der Bestätigungsmail, bitte später erneut " "versuchen." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:24 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:25 msgid "" "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " "confirmation including a link that you need in case you want to make " @@ -11550,11 +11560,11 @@ msgstr "" "falls du deine Bestellung später ändern oder dein Ticket herunterladen " "möchtest." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:37 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:38 msgid "E-mail address (repeated)" msgstr "E-Mail-Adresse wiederholen" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:38 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:39 msgid "" "Please enter the same email address again to make sure you typed it " "correctly." @@ -11562,48 +11572,53 @@ msgstr "" "Bitte gib die selbe E-Mail-Adresse erneut ein um sicherzustellen, dass du " "dich nicht vertippt hast." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:50 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:51 msgid "Please enter the same email address twice." msgstr "Bitte gib zweimal die selbe E-Mail-Adresse ein." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:136 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:137 #, python-brace-format -msgid "{name} (+ {currency} {price})" -msgstr "{name} (+ {currency} {price})" +msgid "{name} (+ {price})" +msgstr "{name} (+ {price})" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:140 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:141 #, python-brace-format -msgid "{name} (+ {currency} {price} plus {taxes}% {taxname})" -msgstr "{name} (+ {currency} {price} zzgl. {taxes}% {taxname})" +msgid "{name} (+ {price} plus {taxes}% {taxname})" +msgstr "{name} (+ {price} zzgl. {taxes}% {taxname})" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:145 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:146 #, python-brace-format -msgid "{name} (+ {currency} {price} incl. {taxes}% {taxname})" -msgstr "{name} (+ {currency} {price} inkl. {taxes}% {taxname})" +msgid "{name} (+ {price} incl. {taxes}% {taxname})" +msgstr "{name} (+ {price} inkl. {taxes}% {taxname})" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:151 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:152 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5 msgid "SOLD OUT" msgstr "AUSVERKAUFT" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:153 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:154 msgid "Currently unavailable" msgstr "Aktuell nicht verfügbar" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:215 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:216 msgid "no selection" msgstr "Keine Auswahl" -#: pretix/presale/ical.py:53 +#: pretix/presale/ical.py:52 #, python-brace-format msgid "Tickets: {url}" msgstr "Tickets: {url}" -#: pretix/presale/ical.py:56 +#: pretix/presale/ical.py:55 #, python-brace-format msgid "Admission: {datetime}" msgstr "Einlass: {datetime}" +#: pretix/presale/ical.py:59 +#, python-brace-format +msgid "Organizer: {organizer}" +msgstr "Veranstalter: {organizer}" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:16 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für dich und dein Team sichtbar." @@ -11659,7 +11674,7 @@ msgstr "Es sind keine Zusatzprodukte für dieses Produkt verfügbar." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:162 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:103 msgid "Go back" msgstr "Zurück" @@ -11671,19 +11686,19 @@ msgstr "Bestellung fortsetzen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:31 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:24 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:25 msgid "Your cart" msgstr "Dein Warenkorb" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:26 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:32 msgid "Cart expired" msgstr "Warenkorb abgelaufen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:40 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:45 #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "" @@ -11692,7 +11707,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:44 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:49 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in deinem Warenkorb sind nicht mehr für dich reserviert." @@ -11730,15 +11745,15 @@ msgstr "Zahlungspflichtig bestellen" msgid "Submit registration" msgstr "Anmeldung abschicken" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:5 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:6 msgid "Please select how you want to pay." msgstr "Bitte wähle die gewünschte Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:34 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:35 msgid "There are no payment providers enabled." msgstr "Es sind keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:36 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:37 msgid "" "Please go to the payment settings and activate one or more payment providers." msgstr "" @@ -11808,28 +11823,28 @@ msgstr "Verkauf startet %(date)s" msgid "Not yet on sale" msgstr "Noch nicht im Verkauf" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:8 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:9 msgid "Presale" msgstr "Vorverkauf" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:56 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:74 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:57 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:75 msgid "Empty cart" msgstr "Warenkorb leeren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:66 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:67 msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:87 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:88 msgid "View other date" msgstr "Zu anderem Termin wechseln" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:90 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:91 msgid "Choose date to buy a ticket" msgstr "Wähle einen Termin aus" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:113 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:114 msgid "" "Your browser does not accept cookies from us. However, we need to set a " "cookie to remember who you are and what is in your cart. Please try to open " @@ -11840,11 +11855,11 @@ msgstr "" "probiere, den Shop in einem neuen Tab zu öffnen oder ändere deine " "Browsereinstellungen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:120 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:121 msgid "Open ticket shop in new tab" msgstr "Ticket-Shop in neuem Tab öffnen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:124 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:125 msgid "" "Your browser does not accept cookies from us. However, we need to set a " "cookie to remember who you are and what is in your cart. Please change your " @@ -11854,12 +11869,12 @@ msgstr "" "setzen um zu erkennen, wer du bist und was in deinem Warenkorb liegt. Bitte " "ändere deine Browsereinstellungen entsprechend." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:136 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:137 #: pretix/presale/views/widget.py:229 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:140 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:141 #: pretix/presale/views/widget.py:231 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." @@ -11867,91 +11882,91 @@ msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr " "beginnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:144 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:145 #: pretix/presale/views/widget.py:236 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:166 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:167 #, python-format msgid "Begin: %(time)s" msgstr "Beginn: %(time)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:171 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:172 #, python-format msgid "End: %(time)s" msgstr "Ende: %(time)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:179 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:180 #, python-format msgid "Admission: %(time)s" msgstr "Einlass: %(time)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:183 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:184 #, python-format msgid "Admission: %(datetime)s" msgstr "Einlass: %(datetime)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:194 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:195 msgid "Add to Calendar" msgstr "Zum Kalender hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:243 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:367 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:244 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:368 #, python-format msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "Minimale Bestellmenge: %(num)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:253 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:59 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:254 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:60 #, python-format -msgid "from %(currency)s %(minprice)s" -msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" +msgid "from %(minprice)s" +msgstr "ab %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:257 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:298 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:386 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:63 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:95 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:165 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:299 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:387 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:64 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:96 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:166 msgctxt "price" msgid "FREE" msgstr "GRATIS" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:265 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:266 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:309 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:397 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:176 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:310 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:398 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:177 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s" msgstr "inkl. %(rate)s%% %(name)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:317 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:405 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:318 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:406 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:435 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:209 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:436 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:210 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:447 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:448 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:460 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:461 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:471 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:472 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn du bereits ein Ticket bestellt hast" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:475 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:476 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -11963,7 +11978,7 @@ msgstr "" "Bestellvorgang geschickt haben. Wenn du den Link nicht finden kannst, klicke " "auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:484 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:485 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -12083,26 +12098,26 @@ msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:4 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5 msgid "Pay order" msgstr "Bestellung bezahlen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:7 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:7 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8 #, python-format msgid "Pay order: %(code)s" msgstr "Bestellung bezahlen: %(code)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:5 msgid "Change payment method" msgstr "Zahlungsmethode wechseln" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:7 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:8 #, python-format msgid "Change payment method: %(code)s" msgstr "Zahlungsmethode wechseln: %(code)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:12 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13 msgid "" "Please note: If you change your payment method, your order total will change " "by the amount displayed to the right of each method." @@ -12110,20 +12125,20 @@ msgstr "" "Beachte bitte: Wenn du die Zahlungsmethode änderst, wird sich der " "Gesamtbetrag um den rechts angezeigten Wert verändern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:43 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:44 msgid "There are no alternative payment providers available for this order." msgstr "Es sind keine anderen Zahlungsmethoden für diese Bestellung verfügbar." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:15 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:16 msgid "Please confirm the following payment details." msgstr "Bitte bestätige die folgenden Zahlungsdetails." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:21 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:22 #, python-format -msgid "Total: %(total)s %(currency)s" -msgstr "Gesamt: %(total)s %(currency)s" +msgid "Total: %(total)s" +msgstr "Gesamt: %(total)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:44 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:45 msgid "Pay now" msgstr "Jetzt bezahlen" @@ -12141,12 +12156,12 @@ msgstr "" msgid "Send links" msgstr "Links senden" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:8 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:11 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:12 msgid "Voucher redemption" msgstr "Gutschein-Einlösung" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:16 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:17 msgid "" "You entered a voucher code that allows you to buy one of the following " "products at the specified price:" @@ -12154,12 +12169,12 @@ msgstr "" "Du hast einen Gutscheincode eingegeben, der den Kauf eines der folgenden " "Produkte zum angegebenen Preis ermöglicht:" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:102 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:103 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% taxes" msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:106 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:107 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." @@ -12309,24 +12324,24 @@ msgstr "Dein Warenkorb ist leer." msgid "The presale for this event is over or has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/views/event.py:289 +#: pretix/presale/views/event.py:294 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "" "Unbekannte Veranstaltung oder du hast keine Berechtigung, auf diese " "Veranstaltung zuzugreifen." -#: pretix/presale/views/event.py:296 +#: pretix/presale/views/event.py:301 msgctxt "subevent" msgid "No date selected." msgstr "Kein Termin ausgewählt." -#: pretix/presale/views/event.py:299 +#: pretix/presale/views/event.py:304 msgctxt "subevent" msgid "Unknown date selected." msgstr "Ungültiger Termin ausgewählt." -#: pretix/presale/views/event.py:322 pretix/presale/views/event.py:330 -#: pretix/presale/views/event.py:333 +#: pretix/presale/views/event.py:327 pretix/presale/views/event.py:335 +#: pretix/presale/views/event.py:338 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut." @@ -12423,15 +12438,15 @@ msgstr "" "Wir haben dich zur Warteliste hinzugefügt. Du erhältst eine E-Mail, sobald " "wieder Tickets verfügbar sind." -#: pretix/settings.py:329 +#: pretix/settings.py:347 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:330 +#: pretix/settings.py:348 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:331 +#: pretix/settings.py:349 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 7339fd9e6..4f88fde41 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-21 15:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-26 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-03 16:56+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n"