Translations: Update Dutch (informal) (nl_Informal)

Currently translated at 72.2% (4017 of 5562 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Wessel Stam
2024-02-13 07:39:25 +00:00
committed by Raphael Michel
parent ea74688633
commit f5a1adedca

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 05:00+0000\n"
"Last-Translator: BMaster <tom@anoebis.be>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-13 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Wessel Stam <info@wesselstam.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_Informal/>\n"
"Language: nl_Informal\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Lets"
#: pretix/_base_settings.py:95
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
msgstr "Noors Bokmål"
#: pretix/_base_settings.py:96
msgid "Polish"
@@ -672,6 +672,8 @@ msgid ""
"You are requesting scope \"{scope}\" but provider only supports these: "
"{scopes}."
msgstr ""
"Je vraagt om toepassing \"{scope}\", maar de provider ondersteund alleen de "
"volgende: {scopes}."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:125
#, python-brace-format
@@ -968,8 +970,6 @@ msgid "No"
msgstr "Nee"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:42 pretix/base/exporters/invoices.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Invoices"
msgctxt "export_category"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturen"
@@ -979,6 +979,8 @@ msgid ""
"Download invoices in a format that can be used by the dekodi NREI conversion "
"software."
msgstr ""
"Download facturen in een formaat wat gebruikt kan worden door dekodi NREI "
"conversie software."
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:105
#, python-brace-format
@@ -1141,6 +1143,8 @@ msgstr "Alle facturen"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:126
msgid "Download all invoices created by the system as a ZIP file of PDF files."
msgstr ""
"Download alle facturen die door het systeem gegenereerd zijn als ZIP met PDF "
"bestanden."
#: pretix/base/exporters/invoices.py:177
msgid "Invoice data"
@@ -1152,6 +1156,10 @@ msgid ""
"The spreadsheet includes two sheets, one with a line for every invoice, and "
"one with a line for every position of every invoice."
msgstr ""
"Download een spreadsheet met de data van alle facturen die gegenereerd zijn "
"door het systeem. Deze spreadsheet bevat twee werkbladen; Een met een regel "
"voor elke factuur en de andere met een regel voor elke positie van elke "
"factuur."
#: pretix/base/exporters/invoices.py:190 pretix/base/shredder.py:576
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:260
@@ -1483,35 +1491,28 @@ msgid "Event end date"
msgstr "Einddatum van het evenement"
#: pretix/base/exporters/items.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Product name"
msgid "Product data"
msgstr "Productnaam"
msgstr "Productdata"
#: pretix/base/exporters/items.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:1095
#, fuzzy
#| msgid "Product name"
msgctxt "export_category"
msgid "Product data"
msgstr "Productnaam"
msgstr "Productdata"
#: pretix/base/exporters/items.py:52
msgid "Download a spreadsheet with details about all products and variations."
msgstr ""
"Download een spreadsheet met alle details van alle producten en variaties."
#: pretix/base/exporters/items.py:58 pretix/base/exporters/orderlist.py:567
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:857
#, fuzzy
#| msgid "Product"
msgid "Product ID"
msgstr "Product"
msgstr "Product ID"
#: pretix/base/exporters/items.py:59 pretix/base/exporters/orderlist.py:569
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:859
#, fuzzy
#| msgid "Variation"
msgid "Variation ID"
msgstr "Variant"
msgstr "Variant ID"
#: pretix/base/exporters/items.py:60 pretix/base/models/items.py:114
#: pretix/base/pdf.py:152
@@ -1578,10 +1579,8 @@ msgstr "Is een toegangsbewijs"
#: pretix/base/exporters/items.py:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:87
#, fuzzy
#| msgid "Generate tickets"
msgid "Personalized ticket"
msgstr "Genereer kaartjes"
msgstr "Gepersonaliseerd kaartje"
#: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/models/items.py:470
msgid "Generate tickets"
@@ -1674,10 +1673,8 @@ msgstr "Vereist speciale aandacht"
#: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:282
#: pretix/base/models/items.py:589 pretix/base/models/items.py:1154
#: pretix/base/models/orders.py:248
#, fuzzy
#| msgid "Check-in list"
msgid "Check-in text"
msgstr "Inchecklijst"
msgstr "Incheck text"
#: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:594
#: pretix/base/models/items.py:1079
@@ -1709,6 +1706,8 @@ msgid ""
"Download a structured JSON representation of all orders. This might be "
"useful for the import in third-party systems."
msgstr ""
"Download een gestructureerde JSON weergave van alle bestellingen. Dit kan "
"handig zijn om voor het importeren in andere systemen."
#: pretix/base/exporters/mail.py:52
msgid "Email addresses (text file)"
@@ -1719,6 +1718,8 @@ msgid ""
"Download a text file with all email addresses collected either from buyers "
"or from ticket holders."
msgstr ""
"Download een textbestand met alle emailadressen die ingevoerd zijn van zowel "
"kopers als tickethouders."
#: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:487
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:669
@@ -1767,10 +1768,8 @@ msgstr "Toon antwoorden voor meerkeuzevragen gegroepeerd in één kolom"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:130
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:701
#, fuzzy
#| msgid "Only include orders created on or after this date."
msgid "Only include orders created within this date range."
msgstr "Alleen bestellingen aangemaakt op of na deze datum."
msgstr "Alleen bestellingen aangemaakt binnen deze datumreeks."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:134 pretix/base/notifications.py:194
#: pretix/base/pdf.py:235 pretix/plugins/badges/exporters.py:475
@@ -1781,16 +1780,12 @@ msgid "Event date"
msgstr "Evenementdatum"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:137
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only include orders including at least one ticket for a date on or after "
#| "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
msgid ""
"Only include orders including at least one ticket for a date in this range. "
"Will also include other dates in case of mixed orders!"
msgstr ""
"Laat alleen bestellingen zien die ten minste één kaartje bevatten voor een "
"subevenement op of na deze datum. Als zo'n bestelling kaartjes bevat voor "
"subevenement binnen deze datumreeks. Als zo'n bestelling kaartjes bevat voor "
"andere datums zullen deze ook worden getoond!"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:260
@@ -1965,11 +1960,8 @@ msgstr "E-mailadres gecontroleerd"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:287
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:462
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:634
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Customer VAT ID"
msgid "External customer ID"
msgstr "Btw-nummer van klant"
msgstr "Extern klant ID"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:292
#, python-brace-format
@@ -2207,10 +2199,8 @@ msgstr "Geblokkeerd"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:693
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:22
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:131
#, fuzzy
#| msgid "Valid"
msgid "Valid from"
msgstr "Geldig"
msgstr "Geldig vanaf"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:598 pretix/base/models/orders.py:2402
#: pretix/base/models/vouchers.py:221 pretix/base/orderimport.py:677