forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Dutch (informal) (nl_Informal)
Currently translated at 72.2% (4017 of 5562 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
ea74688633
commit
f5a1adedca
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 14:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 05:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BMaster <tom@anoebis.be>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-13 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wessel Stam <info@wesselstam.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix/nl_Informal/>\n"
|
||||
"Language: nl_Informal\n"
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Lets"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:95
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noors Bokmål"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:96
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
@@ -672,6 +672,8 @@ msgid ""
|
||||
"You are requesting scope \"{scope}\" but provider only supports these: "
|
||||
"{scopes}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je vraagt om toepassing \"{scope}\", maar de provider ondersteund alleen de "
|
||||
"volgende: {scopes}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/customersso/oidc.py:125
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -968,8 +970,6 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:42 pretix/base/exporters/invoices.py:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoices"
|
||||
msgctxt "export_category"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Facturen"
|
||||
@@ -979,6 +979,8 @@ msgid ""
|
||||
"Download invoices in a format that can be used by the dekodi NREI conversion "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Download facturen in een formaat wat gebruikt kan worden door dekodi NREI "
|
||||
"conversie software."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:105
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -1141,6 +1143,8 @@ msgstr "Alle facturen"
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:126
|
||||
msgid "Download all invoices created by the system as a ZIP file of PDF files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Download alle facturen die door het systeem gegenereerd zijn als ZIP met PDF "
|
||||
"bestanden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:177
|
||||
msgid "Invoice data"
|
||||
@@ -1152,6 +1156,10 @@ msgid ""
|
||||
"The spreadsheet includes two sheets, one with a line for every invoice, and "
|
||||
"one with a line for every position of every invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Download een spreadsheet met de data van alle facturen die gegenereerd zijn "
|
||||
"door het systeem. Deze spreadsheet bevat twee werkbladen; Een met een regel "
|
||||
"voor elke factuur en de andere met een regel voor elke positie van elke "
|
||||
"factuur."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:190 pretix/base/shredder.py:576
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:260
|
||||
@@ -1483,35 +1491,28 @@ msgid "Event end date"
|
||||
msgstr "Einddatum van het evenement"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Product name"
|
||||
msgid "Product data"
|
||||
msgstr "Productnaam"
|
||||
msgstr "Productdata"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:1095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Product name"
|
||||
msgctxt "export_category"
|
||||
msgid "Product data"
|
||||
msgstr "Productnaam"
|
||||
msgstr "Productdata"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:52
|
||||
msgid "Download a spreadsheet with details about all products and variations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Download een spreadsheet met alle details van alle producten en variaties."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:58 pretix/base/exporters/orderlist.py:567
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:857
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Product"
|
||||
msgid "Product ID"
|
||||
msgstr "Product"
|
||||
msgstr "Product ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:59 pretix/base/exporters/orderlist.py:569
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:859
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Variation"
|
||||
msgid "Variation ID"
|
||||
msgstr "Variant"
|
||||
msgstr "Variant ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:60 pretix/base/models/items.py:114
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:152
|
||||
@@ -1578,10 +1579,8 @@ msgstr "Is een toegangsbewijs"
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:78
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate tickets"
|
||||
msgid "Personalized ticket"
|
||||
msgstr "Genereer kaartjes"
|
||||
msgstr "Gepersonaliseerd kaartje"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/models/items.py:470
|
||||
msgid "Generate tickets"
|
||||
@@ -1674,10 +1673,8 @@ msgstr "Vereist speciale aandacht"
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:282
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:589 pretix/base/models/items.py:1154
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check-in list"
|
||||
msgid "Check-in text"
|
||||
msgstr "Inchecklijst"
|
||||
msgstr "Incheck text"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:594
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1079
|
||||
@@ -1709,6 +1706,8 @@ msgid ""
|
||||
"Download a structured JSON representation of all orders. This might be "
|
||||
"useful for the import in third-party systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Download een gestructureerde JSON weergave van alle bestellingen. Dit kan "
|
||||
"handig zijn om voor het importeren in andere systemen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:52
|
||||
msgid "Email addresses (text file)"
|
||||
@@ -1719,6 +1718,8 @@ msgid ""
|
||||
"Download a text file with all email addresses collected either from buyers "
|
||||
"or from ticket holders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Download een textbestand met alle emailadressen die ingevoerd zijn van zowel "
|
||||
"kopers als tickethouders."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:487
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:669
|
||||
@@ -1767,10 +1768,8 @@ msgstr "Toon antwoorden voor meerkeuzevragen gegroepeerd in één kolom"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:130
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only include orders created on or after this date."
|
||||
msgid "Only include orders created within this date range."
|
||||
msgstr "Alleen bestellingen aangemaakt op of na deze datum."
|
||||
msgstr "Alleen bestellingen aangemaakt binnen deze datumreeks."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:134 pretix/base/notifications.py:194
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:235 pretix/plugins/badges/exporters.py:475
|
||||
@@ -1781,16 +1780,12 @@ msgid "Event date"
|
||||
msgstr "Evenementdatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Only include orders including at least one ticket for a date on or after "
|
||||
#| "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only include orders including at least one ticket for a date in this range. "
|
||||
"Will also include other dates in case of mixed orders!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laat alleen bestellingen zien die ten minste één kaartje bevatten voor een "
|
||||
"subevenement op of na deze datum. Als zo'n bestelling kaartjes bevat voor "
|
||||
"subevenement binnen deze datumreeks. Als zo'n bestelling kaartjes bevat voor "
|
||||
"andere datums zullen deze ook worden getoond!"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:260
|
||||
@@ -1965,11 +1960,8 @@ msgstr "E-mailadres gecontroleerd"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:287
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:462
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:634
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Customer VAT ID"
|
||||
msgid "External customer ID"
|
||||
msgstr "Btw-nummer van klant"
|
||||
msgstr "Extern klant ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:292
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -2207,10 +2199,8 @@ msgstr "Geblokkeerd"
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:693
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:22
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Valid"
|
||||
msgid "Valid from"
|
||||
msgstr "Geldig"
|
||||
msgstr "Geldig vanaf"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:598 pretix/base/models/orders.py:2402
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:221 pretix/base/orderimport.py:677
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user