Translated on translate.pretix.eu (German (informal) (de_Informal))

Currently translated at 100.0% (4245 of 4245 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2021-05-07 16:36:35 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 4144ac413b
commit f534064d5c

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-06 18:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-06 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-07 07:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-08 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n" "pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Shop deaktiviert"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:100
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:133 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:133
msgid "Presale over" msgid "Presale over"
msgstr "Verkauf vorüber" msgstr "Verkauf beendet"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967 #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967
#: pretix/control/forms/filter.py:813 pretix/control/forms/filter.py:1116 #: pretix/control/forms/filter.py:813 pretix/control/forms/filter.py:1116
@@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen."
#: pretix/base/services/cart.py:102 #: pretix/base/services/cart.py:102
msgid "The presale period for this event has ended." msgid "The presale period for this event has ended."
msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist beendet."
#: pretix/base/services/cart.py:103 #: pretix/base/services/cart.py:103
msgid "" msgid ""
@@ -5442,7 +5442,7 @@ msgid ""
"The presale period for one of the events in your cart has ended. The " "The presale period for one of the events in your cart has ended. The "
"affected positions have been removed from your cart." "affected positions have been removed from your cart."
msgstr "" msgstr ""
"Der Vorverkauf für eine der Veranstaltungen im Warenkorb ist nun vorüber. " "Der Vorverkauf für eine der Veranstaltungen im Warenkorb ist nun beendet. "
"Die betroffenen Positionen wurden aus dem Warenkorb entfernt." "Die betroffenen Positionen wurden aus dem Warenkorb entfernt."
#: pretix/base/services/cart.py:108 #: pretix/base/services/cart.py:108
@@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:115 #: pretix/base/services/orders.py:115
msgid "The presale period has ended." msgid "The presale period has ended."
msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist beendet."
#: pretix/base/services/orders.py:116 #: pretix/base/services/orders.py:116
msgid "" msgid ""
@@ -6516,7 +6516,7 @@ msgid ""
"to get a ticket, such as a box office." "to get a ticket, such as a box office."
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Text wird über dem Ticketshop angezeigt, sobald der konfigurierte " "Dieser Text wird über dem Ticketshop angezeigt, sobald der konfigurierte "
"Verkaufszeitraum vorüber ist. Du kannst hier andere Wege ein Ticket zu " "Verkaufszeitraum beendet ist. Du kannst hier andere Wege ein Ticket zu "
"bekommen, wie z.B. eine Abendkasse, beschreiben." "bekommen, wie z.B. eine Abendkasse, beschreiben."
#: pretix/base/settings.py:507 #: pretix/base/settings.py:507
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:74 pretix/base/shredder.py:77 #: pretix/base/shredder.py:74 pretix/base/shredder.py:77
msgid "Your event needs to be over for at least 30 days to use this feature." msgid "Your event needs to be over for at least 30 days to use this feature."
msgstr "" msgstr ""
"Die Veranstaltung muss mindestens 30 Tage vorüber sein, damit diese Funktion " "Die Veranstaltung muss mindestens 30 Tage beendet sein, damit diese Funktion "
"bereitsteht." "bereitsteht."
#: pretix/base/shredder.py:79 #: pretix/base/shredder.py:79
@@ -18848,7 +18848,7 @@ msgstr "Aktion erforderlich"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:120
#: pretix/presale/views/widget.py:366 #: pretix/presale/views/widget.py:366
msgid "Sale over" msgid "Sale over"
msgstr "Verkauf vorüber" msgstr "Verkauf beendet"
#: pretix/control/views/dashboards.py:534 #: pretix/control/views/dashboards.py:534
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:96
@@ -23570,7 +23570,7 @@ msgstr "Andere Termine"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:117 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:117
#: pretix/presale/views/widget.py:624 #: pretix/presale/views/widget.py:624
msgid "The presale period for this event is over." msgid "The presale period for this event is over."
msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist beendet."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:122 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:122
#: pretix/presale/views/widget.py:626 #: pretix/presale/views/widget.py:626