forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Swedish)
Currently translated at 7.0% (262 of 3756 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sv/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
4cbc30a7ea
commit
e9d5665a3d
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:59+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:59+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 16:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 18:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tobias Sundgren <syrgas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tobias Sundgren <syrgas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||||
"sv/>\n"
|
"sv/>\n"
|
||||||
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Datum"
|
|||||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:521
|
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:521
|
||||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:40
|
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:40
|
||||||
msgid "Order code"
|
msgid "Order code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beställningsnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:165 pretix/base/exporters/invoices.py:293
|
#: pretix/base/exporters/invoices.py:165 pretix/base/exporters/invoices.py:293
|
||||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:41 pretix/base/orderimport.py:123
|
#: pretix/base/models/waitinglist.py:41 pretix/base/orderimport.py:123
|
||||||
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pretix/control/logdisplay.py:265 pretix/control/views/orders.py:1068
|
#: pretix/control/logdisplay.py:265 pretix/control/views/orders.py:1068
|
||||||
#: pretix/presale/views/order.py:821
|
#: pretix/presale/views/order.py:821
|
||||||
msgid "The order has been canceled."
|
msgid "The order has been canceled."
|
||||||
msgstr "Denna beställning har avbrutits"
|
msgstr "Denna beställning har avbrutits."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/logdisplay.py:266 pretix/control/views/orders.py:1337
|
#: pretix/control/logdisplay.py:266 pretix/control/views/orders.py:1337
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -12291,7 +12291,7 @@ msgstr "Slut: %(time)s"
|
|||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:321
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:321
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:26
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:26
|
||||||
msgid "Voucher code used:"
|
msgid "Voucher code used:"
|
||||||
msgstr "Använd rabattkod"
|
msgstr "Använd rabattkod:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:323
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:323
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -14863,7 +14863,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pretix/control/views/event.py:722 pretix/control/views/orders.py:334
|
#: pretix/control/views/event.py:722 pretix/control/views/orders.py:334
|
||||||
#: pretix/presale/views/order.py:862 pretix/presale/views/order.py:869
|
#: pretix/presale/views/order.py:862 pretix/presale/views/order.py:869
|
||||||
msgid "You requested an invalid ticket output type."
|
msgid "You requested an invalid ticket output type."
|
||||||
msgstr "Du har valt en ogiltig biljetttyp"
|
msgstr "Du har valt en ogiltig biljetttyp."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/event.py:867
|
#: pretix/control/views/event.py:867
|
||||||
msgid "Your shop is live now!"
|
msgid "Your shop is live now!"
|
||||||
@@ -17807,7 +17807,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15
|
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15
|
||||||
msgid "Confirm payment"
|
msgid "Confirm payment"
|
||||||
msgstr "Kommentar:"
|
msgstr "Bekräfta betalning"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:21
|
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -18056,12 +18056,12 @@ msgstr "Betalning"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:667 pretix/presale/views/order.py:594
|
#: pretix/presale/checkoutflow.py:667 pretix/presale/views/order.py:594
|
||||||
msgid "Please select a payment method."
|
msgid "Please select a payment method."
|
||||||
msgstr "Välj ett betalsätt"
|
msgstr "Välj ett betalsätt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:691 pretix/presale/checkoutflow.py:697
|
#: pretix/presale/checkoutflow.py:691 pretix/presale/checkoutflow.py:697
|
||||||
#: pretix/presale/views/order.py:379 pretix/presale/views/order.py:444
|
#: pretix/presale/views/order.py:379 pretix/presale/views/order.py:444
|
||||||
msgid "The payment information you entered was incomplete."
|
msgid "The payment information you entered was incomplete."
|
||||||
msgstr "Uppgifterna för betalning är inte kompletta"
|
msgstr "Uppgifterna för betalning är inte kompletta."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:728
|
#: pretix/presale/checkoutflow.py:728
|
||||||
msgctxt "checkoutflow"
|
msgctxt "checkoutflow"
|
||||||
@@ -18168,7 +18168,7 @@ msgstr "Kontakta arrangör"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:149
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:149
|
||||||
msgid "Imprint"
|
msgid "Imprint"
|
||||||
msgstr "Imprint"
|
msgstr "URL till kontaktuppgifter och juridisk information"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:10
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -18460,7 +18460,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:24
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:24
|
||||||
msgid "Continue in new tab"
|
msgid "Continue in new tab"
|
||||||
msgstr "Fortsätt in en ny flik."
|
msgstr "Fortsätt i en ny flik"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:31
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:31
|
||||||
msgid "Cookies not supported"
|
msgid "Cookies not supported"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user