forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Japanese
Currently translated at 100.0% (256 of 256 strings) Translation: pretix/pretix (JavaScript parts) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/ja/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Richard Schreiber
parent
39ea2889ba
commit
e90b54280a
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-01 11:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-01 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ryo Tagami <rtagami@airstrip.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||
"js/ja/>\n"
|
||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "支払い済み"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr "注釈:"
|
||||
msgstr "コメント:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34
|
||||
msgid "PayPal"
|
||||
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "受注件数"
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:63
|
||||
msgid "Paid orders"
|
||||
msgstr "支払い済みの注文"
|
||||
msgstr "支払い済み件数"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
@@ -394,8 +394,7 @@ msgstr "{code} のエラーが発生しました。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
||||
"{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在サーバへの接続ができませんが、接続試行中です。エラーコード: {code}"
|
||||
msgstr "現在サーバへの接続ができませんが、接続試行中です。最新のエラーコード: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
|
||||
@@ -442,7 +441,7 @@ msgstr "Ctrl-Cを押してコピー!"
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
|
||||
msgid "is one of"
|
||||
msgstr "の一つです"
|
||||
msgstr "次のいずれか"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
|
||||
msgid "is before"
|
||||
@@ -646,24 +645,24 @@ msgstr "不明なエラー。"
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
|
||||
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたの色は素晴らしいコントラストを持ち、優れたアクセシビリティを提供しま"
|
||||
"す。"
|
||||
"選択した色は素晴らしいコントラストを持ち、優れたアクセシビリティを提供します"
|
||||
"。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||
"requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたの色は適切なコントラストを持ち、最小限のアクセシビリティ要件に十分で"
|
||||
"す。"
|
||||
"選択した色は適切なコントラストを持ち、最小限のアクセシビリティ要件に十分です"
|
||||
"。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||
"will be impacted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたの色は白に対して十分なコントラストがありません。サイトのアクセシビリ"
|
||||
"ティに影響します。"
|
||||
"選択した色は白に対して十分なコントラストがありません。サイトの"
|
||||
"アクセシビリティに影響します。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:443
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:463
|
||||
@@ -692,7 +691,7 @@ msgstr "無効なページ番号。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1000
|
||||
msgid "Use a different name internally"
|
||||
msgstr "内部で別の名前を使用してください"
|
||||
msgstr "内部で別の名前を使用する"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1040
|
||||
msgid "Click to close"
|
||||
@@ -721,7 +720,7 @@ msgstr "カウント"
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
|
||||
msgid "(one more date)"
|
||||
msgid_plural "({num} more dates)"
|
||||
msgstr[0] "({num} 他の日程)"
|
||||
msgstr[0] "(他に{num}件の日程)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -754,7 +753,7 @@ msgid ""
|
||||
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
|
||||
"complete your order as long as they're available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カート内の商品の予約期限が切れました。在庫があれば、このまま注文を完了するこ"
|
||||
"カート内の商品の確保期限が切れました。在庫があれば、このまま注文を完了するこ"
|
||||
"とができます。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:87
|
||||
@@ -949,8 +948,8 @@ msgid ""
|
||||
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
|
||||
"in a new tab to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在チケットショップが混み合っています。新しいタブでチケットショップを開き続"
|
||||
"行してください。"
|
||||
"現在チケットショップが混み合っています。新しいタブでチケットショップを開いて"
|
||||
"続行してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user