Translations: Update Chinese (Traditional Han script)

Currently translated at 91.6% (5351 of 5836 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hant/

powered by weblate
This commit is contained in:
Hijiri Umemoto
2025-01-04 15:24:52 +00:00
committed by Raphael Michel
parent c8943785d7
commit e8334df908

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 14:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-16 14:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-04 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n" "Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.pretix.eu/" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.pretix.eu/"
"projects/pretix/pretix/zh_Hant/>\n" "projects/pretix/pretix/zh_Hant/>\n"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "阿拉伯語"
#: pretix/_base_settings.py:83 #: pretix/_base_settings.py:83
msgid "Basque" msgid "Basque"
msgstr "" msgstr "巴斯克語"
#: pretix/_base_settings.py:84 #: pretix/_base_settings.py:84
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "" msgstr "嘉泰羅尼亞語"
#: pretix/_base_settings.py:85 #: pretix/_base_settings.py:85
msgid "Chinese (simplified)" msgid "Chinese (simplified)"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "希臘語"
#: pretix/_base_settings.py:95 #: pretix/_base_settings.py:95
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr "印尼語"
#: pretix/_base_settings.py:96 #: pretix/_base_settings.py:96
msgid "Italian" msgid "Italian"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "拉脫維亞語"
#: pretix/_base_settings.py:98 #: pretix/_base_settings.py:98
msgid "Norwegian Bokmål" msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "" msgstr "挪威博克馬爾語"
#: pretix/_base_settings.py:99 #: pretix/_base_settings.py:99
msgid "Polish" msgid "Polish"
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "俄語"
#: pretix/_base_settings.py:104 #: pretix/_base_settings.py:104
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "" msgstr "斯洛伐克語"
#: pretix/_base_settings.py:105 #: pretix/_base_settings.py:105
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr "瑞典語"
#: pretix/_base_settings.py:106 #: pretix/_base_settings.py:106
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "密碼"
#: pretix/base/auth.py:176 pretix/base/auth.py:183 #: pretix/base/auth.py:176 pretix/base/auth.py:183
msgid "Your password must contain both numeric and alphabetic characters." msgid "Your password must contain both numeric and alphabetic characters."
msgstr "" msgstr "您的密碼必須包含數字和字母字元。"
#: pretix/base/auth.py:202 pretix/base/auth.py:212 #: pretix/base/auth.py:202 pretix/base/auth.py:212
#, python-format #, python-format
@@ -653,7 +653,7 @@ msgid "Your password may not be the same as your previous password."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Your password may not be the same as one of your %(history_length)s previous " "Your password may not be the same as one of your %(history_length)s previous "
"passwords." "passwords."
msgstr[0] "" msgstr[0] "您的密碼可能與您之前的 %(history_length)s密碼之一不同。"
#: pretix/base/channels.py:168 #: pretix/base/channels.py:168
msgid "Online shop" msgid "Online shop"
@@ -661,13 +661,13 @@ msgstr "網上商店"
#: pretix/base/channels.py:174 #: pretix/base/channels.py:174
msgid "API" msgid "API"
msgstr "" msgstr "API"
#: pretix/base/channels.py:175 #: pretix/base/channels.py:175
msgid "" msgid ""
"API sales channels come with no built-in functionality, but may be used for " "API sales channels come with no built-in functionality, but may be used for "
"custom integrations." "custom integrations."
msgstr "" msgstr "API銷售渠道沒有內建功能但可用於自定義整合。"
#: pretix/base/context.py:45 #: pretix/base/context.py:45
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "優惠券代碼"
#: pretix/base/forms/__init__.py:118 #: pretix/base/forms/__init__.py:118
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "You can use {markup_name} in this field." msgid "You can use {markup_name} in this field."
msgstr "" msgstr "您可以在此欄位中使用{markup_name}。"
#: pretix/base/forms/__init__.py:178 #: pretix/base/forms/__init__.py:178
#, python-format #, python-format
@@ -3087,6 +3087,8 @@ msgid ""
"up. Please note: to use literal \"{\" or \"}\", you need to double them as " "up. Please note: to use literal \"{\" or \"}\", you need to double them as "
"\"{{\" and \"}}\"." "\"{{\" and \"}}\"."
msgstr "" msgstr ""
"您的佔位符語法有誤。 請檢查佔位符上的開頭“{”和結尾“}”花括號是否匹配。 "
"請注意:要使用字面“{”或“}”,您需要將它們加倍為“{{”和“}}”。"
#: pretix/base/forms/validators.py:72 pretix/control/views/event.py:758 #: pretix/base/forms/validators.py:72 pretix/control/views/event.py:758
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@@ -3336,7 +3338,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/invoice.py:858 #: pretix/base/invoice.py:858
msgid "Default invoice renderer (European-style letter)" msgid "Default invoice renderer (European-style letter)"
msgstr "" msgstr "預設發票渲染器(歐式信件)"
#: pretix/base/invoice.py:947 #: pretix/base/invoice.py:947
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
@@ -3345,7 +3347,7 @@ msgstr "(請隨時報價)"
#: pretix/base/invoice.py:994 #: pretix/base/invoice.py:994
msgid "Simplified invoice renderer" msgid "Simplified invoice renderer"
msgstr "" msgstr "簡化的發票渲染器"
#: pretix/base/invoice.py:1013 #: pretix/base/invoice.py:1013
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -3608,7 +3610,7 @@ msgstr "優惠券價值"
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:165 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:165
msgid "It is pointless to set a value without a price mode." msgid "It is pointless to set a value without a price mode."
msgstr "" msgstr "在沒有價格模式的情況下設定值是沒有意義的。"
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:237 pretix/base/models/items.py:2081 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:237 pretix/base/models/items.py:2081
#: pretix/base/models/vouchers.py:272 #: pretix/base/models/vouchers.py:272
@@ -3737,18 +3739,18 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:65 #: pretix/base/models/checkin.py:65
msgctxt "checkin" msgctxt "checkin"
msgid "Ignore check-ins on this list in statistics" msgid "Ignore check-ins on this list in statistics"
msgstr "" msgstr "忽略統計中此列表中的簽到"
#: pretix/base/models/checkin.py:69 #: pretix/base/models/checkin.py:69
msgctxt "checkin" msgctxt "checkin"
msgid "Tickets with a check-in on this list should be considered \"used\"" msgid "Tickets with a check-in on this list should be considered \"used\""
msgstr "" msgstr "此列表中有簽到的門票應被視為「已使用」"
#: pretix/base/models/checkin.py:70 #: pretix/base/models/checkin.py:70
msgid "" msgid ""
"This is relevant in various situations, e.g. for deciding if a ticket can " "This is relevant in various situations, e.g. for deciding if a ticket can "
"still be canceled by the customer." "still be canceled by the customer."
msgstr "" msgstr "這與各種情況有關,例如用於決定客戶是否仍然可以取消門票。"
#: pretix/base/models/checkin.py:74 #: pretix/base/models/checkin.py:74
msgctxt "checkin" msgctxt "checkin"
@@ -4059,7 +4061,8 @@ msgid ""
"By default, the discount is applied across the same selection of products " "By default, the discount is applied across the same selection of products "
"than the condition for the discount given above. If you want, you can " "than the condition for the discount given above. If you want, you can "
"however also select a different selection of products." "however also select a different selection of products."
msgstr "" msgstr "預設情況下,折扣適用於與上述折扣條件相同的產品選擇。 "
"然而,如果您願意,您也可以選擇不同的產品。"
#: pretix/base/models/discount.py:138 #: pretix/base/models/discount.py:138
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -4350,7 +4353,7 @@ msgstr "對客戶顯示簽到次數"
msgid "" msgid ""
"This field will be shown to filter events in the public event list and " "This field will be shown to filter events in the public event list and "
"calendar." "calendar."
msgstr "" msgstr "將顯示此欄位,以過濾公共活動列表和日曆中的活動。"
#: pretix/base/models/event.py:1731 pretix/control/forms/organizer.py:269 #: pretix/base/models/event.py:1731 pretix/control/forms/organizer.py:269
#: pretix/control/forms/organizer.py:273 #: pretix/control/forms/organizer.py:273