forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Chinese (Traditional Han script)
Currently translated at 91.6% (5351 of 5836 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hant/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
c8943785d7
commit
e8334df908
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 14:20+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 14:20+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 01:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 19:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
|
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.pretix.eu/"
|
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.pretix.eu/"
|
||||||
"projects/pretix/pretix/zh_Hant/>\n"
|
"projects/pretix/pretix/zh_Hant/>\n"
|
||||||
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "阿拉伯語"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:83
|
#: pretix/_base_settings.py:83
|
||||||
msgid "Basque"
|
msgid "Basque"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "巴斯克語"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:84
|
#: pretix/_base_settings.py:84
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "嘉泰羅尼亞語"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:85
|
#: pretix/_base_settings.py:85
|
||||||
msgid "Chinese (simplified)"
|
msgid "Chinese (simplified)"
|
||||||
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "希臘語"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:95
|
#: pretix/_base_settings.py:95
|
||||||
msgid "Indonesian"
|
msgid "Indonesian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "印尼語"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:96
|
#: pretix/_base_settings.py:96
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "拉脫維亞語"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:98
|
#: pretix/_base_settings.py:98
|
||||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "挪威博克馬爾語"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:99
|
#: pretix/_base_settings.py:99
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "俄語"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:104
|
#: pretix/_base_settings.py:104
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "斯洛伐克語"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:105
|
#: pretix/_base_settings.py:105
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "瑞典語"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:106
|
#: pretix/_base_settings.py:106
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "密碼"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/auth.py:176 pretix/base/auth.py:183
|
#: pretix/base/auth.py:176 pretix/base/auth.py:183
|
||||||
msgid "Your password must contain both numeric and alphabetic characters."
|
msgid "Your password must contain both numeric and alphabetic characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "您的密碼必須包含數字和字母字元。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/auth.py:202 pretix/base/auth.py:212
|
#: pretix/base/auth.py:202 pretix/base/auth.py:212
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -653,7 +653,7 @@ msgid "Your password may not be the same as your previous password."
|
|||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"Your password may not be the same as one of your %(history_length)s previous "
|
"Your password may not be the same as one of your %(history_length)s previous "
|
||||||
"passwords."
|
"passwords."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "您的密碼可能與您之前的 %(history_length)s密碼之一不同。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/channels.py:168
|
#: pretix/base/channels.py:168
|
||||||
msgid "Online shop"
|
msgid "Online shop"
|
||||||
@@ -661,13 +661,13 @@ msgstr "網上商店"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/channels.py:174
|
#: pretix/base/channels.py:174
|
||||||
msgid "API"
|
msgid "API"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "API"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/channels.py:175
|
#: pretix/base/channels.py:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"API sales channels come with no built-in functionality, but may be used for "
|
"API sales channels come with no built-in functionality, but may be used for "
|
||||||
"custom integrations."
|
"custom integrations."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "API銷售渠道沒有內建功能,但可用於自定義整合。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/context.py:45
|
#: pretix/base/context.py:45
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "優惠券代碼"
|
|||||||
#: pretix/base/forms/__init__.py:118
|
#: pretix/base/forms/__init__.py:118
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "You can use {markup_name} in this field."
|
msgid "You can use {markup_name} in this field."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "您可以在此欄位中使用{markup_name}。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/forms/__init__.py:178
|
#: pretix/base/forms/__init__.py:178
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -3087,6 +3087,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"up. Please note: to use literal \"{\" or \"}\", you need to double them as "
|
"up. Please note: to use literal \"{\" or \"}\", you need to double them as "
|
||||||
"\"{{\" and \"}}\"."
|
"\"{{\" and \"}}\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"您的佔位符語法有誤。 請檢查佔位符上的開頭“{”和結尾“}”花括號是否匹配。 "
|
||||||
|
"請注意:要使用字面“{”或“}”,您需要將它們加倍為“{{”和“}}”。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/forms/validators.py:72 pretix/control/views/event.py:758
|
#: pretix/base/forms/validators.py:72 pretix/control/views/event.py:758
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
@@ -3336,7 +3338,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/invoice.py:858
|
#: pretix/base/invoice.py:858
|
||||||
msgid "Default invoice renderer (European-style letter)"
|
msgid "Default invoice renderer (European-style letter)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "預設發票渲染器(歐式信件)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/invoice.py:947
|
#: pretix/base/invoice.py:947
|
||||||
msgctxt "invoice"
|
msgctxt "invoice"
|
||||||
@@ -3345,7 +3347,7 @@ msgstr "(請隨時報價)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/invoice.py:994
|
#: pretix/base/invoice.py:994
|
||||||
msgid "Simplified invoice renderer"
|
msgid "Simplified invoice renderer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "簡化的發票渲染器"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/invoice.py:1013
|
#: pretix/base/invoice.py:1013
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@@ -3608,7 +3610,7 @@ msgstr "優惠券價值"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:165
|
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:165
|
||||||
msgid "It is pointless to set a value without a price mode."
|
msgid "It is pointless to set a value without a price mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "在沒有價格模式的情況下設定值是沒有意義的。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:237 pretix/base/models/items.py:2081
|
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:237 pretix/base/models/items.py:2081
|
||||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:272
|
#: pretix/base/models/vouchers.py:272
|
||||||
@@ -3737,18 +3739,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pretix/base/models/checkin.py:65
|
#: pretix/base/models/checkin.py:65
|
||||||
msgctxt "checkin"
|
msgctxt "checkin"
|
||||||
msgid "Ignore check-ins on this list in statistics"
|
msgid "Ignore check-ins on this list in statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "忽略統計中此列表中的簽到"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/checkin.py:69
|
#: pretix/base/models/checkin.py:69
|
||||||
msgctxt "checkin"
|
msgctxt "checkin"
|
||||||
msgid "Tickets with a check-in on this list should be considered \"used\""
|
msgid "Tickets with a check-in on this list should be considered \"used\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "此列表中有簽到的門票應被視為「已使用」"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/checkin.py:70
|
#: pretix/base/models/checkin.py:70
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is relevant in various situations, e.g. for deciding if a ticket can "
|
"This is relevant in various situations, e.g. for deciding if a ticket can "
|
||||||
"still be canceled by the customer."
|
"still be canceled by the customer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "這與各種情況有關,例如用於決定客戶是否仍然可以取消門票。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/checkin.py:74
|
#: pretix/base/models/checkin.py:74
|
||||||
msgctxt "checkin"
|
msgctxt "checkin"
|
||||||
@@ -4059,7 +4061,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"By default, the discount is applied across the same selection of products "
|
"By default, the discount is applied across the same selection of products "
|
||||||
"than the condition for the discount given above. If you want, you can "
|
"than the condition for the discount given above. If you want, you can "
|
||||||
"however also select a different selection of products."
|
"however also select a different selection of products."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "預設情況下,折扣適用於與上述折扣條件相同的產品選擇。 "
|
||||||
|
"然而,如果您願意,您也可以選擇不同的產品。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/discount.py:138
|
#: pretix/base/models/discount.py:138
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -4350,7 +4353,7 @@ msgstr "對客戶顯示簽到次數"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This field will be shown to filter events in the public event list and "
|
"This field will be shown to filter events in the public event list and "
|
||||||
"calendar."
|
"calendar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "將顯示此欄位,以過濾公共活動列表和日曆中的活動。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/event.py:1731 pretix/control/forms/organizer.py:269
|
#: pretix/base/models/event.py:1731 pretix/control/forms/organizer.py:269
|
||||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:273
|
#: pretix/control/forms/organizer.py:273
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user