Translations: Update Portuguese (Brazil)

Currently translated at 79.8% (4671 of 5853 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/

powered by weblate
This commit is contained in:
Renne Rocha
2025-03-11 02:53:46 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 495aaa762c
commit e6ac66ff19

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-11 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_BR/>\n"
@@ -22574,7 +22574,7 @@ msgstr "Tipo de canal"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:5
msgid "Delete sales channel:"
msgstr "Excluir canal de vendas"
msgstr "Excluir canal de vendas:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this sales channel?"
@@ -25857,13 +25857,13 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/oauth.py:169
msgid "Access for the selected application has been revoked."
msgstr ""
msgstr "Acesso à aplicação selecionada foi revogado."
#: pretix/control/views/orders.py:244
#, python-brace-format
msgid ""
"Successfully executed the action \"{label}\" on {success} of {total} orders."
msgstr ""
msgstr "Ação \"{label}\" executada com sucesso em {success} de {total} pedidos."
#: pretix/control/views/orders.py:535
msgid "Your invoice"
@@ -25886,7 +25886,17 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Your {event} team"
msgstr[0] ""
"Olá,\n"
"\n"
"Sua fatura encontra-se anexada a este email.\n"
"\n"
"Organização {event}"
msgstr[1] ""
"Olá,\n"
"\n"
"Suas faturas encontram-se anexadas a este email.\n"
"\n"
"Organização {event}"
#: pretix/control/views/orders.py:673 pretix/plugins/banktransfer/views.py:901
#: pretix/presale/views/order.py:158 pretix/presale/views/order.py:240
@@ -25915,10 +25925,12 @@ msgid ""
"The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
"plug-ins) do not allow it."
msgstr ""
"O pedido não pode ser excluído pois algumas restrições (e.g. dados criados "
"por plugins) não permitem."
#: pretix/control/views/orders.py:811
msgid "Only orders created in test mode can be deleted."
msgstr ""
msgstr "Apenas pedidos criados em modo de teste podem ser excluídos."
#: pretix/control/views/orders.py:832
msgid "The order has been denied and is therefore now canceled."
@@ -26000,28 +26012,36 @@ msgid ""
"time. Please have a look at the order details and check if your refund is "
"still necessary."
msgstr ""
"Já existe um reembolso sendo processado ao mesmo tempo. Por favor, acesse os "
"detalhes do pedido e verifique se o seu reembolso ainda é necessário."
#: pretix/control/views/orders.py:1248
msgid "You entered an order in an event with a different currency."
msgstr ""
msgstr "Você inseriu um pedido em um evento com uma moeda diferente."
#: pretix/control/views/orders.py:1299
msgid ""
"You can not refund more than the amount of a payment that is not yet "
"refunded."
msgstr ""
"Você não pode reembolsar mais do que o valor de um pagamento que ainda não "
"foi reembolsado."
#: pretix/control/views/orders.py:1304
msgid ""
"You selected a partial refund for a payment method that only supports full "
"refunds."
msgstr ""
"Você selecionou um reembolso parcial para uma forma de pagamento que suporta "
"apenas reembolsos totais."
#: pretix/control/views/orders.py:1334
msgid ""
"One of the refunds failed to be processed. You should retry to refund in a "
"different way. The error message was: {}"
msgstr ""
"Um dos reembolsos não foi processado. Você deve tentar reembolsar novamente "
"de uma maneira diferente. A mensagem de erro foi: {}"
#: pretix/control/views/orders.py:1340
msgid "A refund of {} has been processed."
@@ -26032,6 +26052,8 @@ msgid ""
"A refund of {} has been saved, but not yet fully executed. You can mark it "
"as complete below."
msgstr ""
"Um reembolso de {} foi salvo, mas ainda não totalmente executado. Você pode "
"marcá-lo como concluído abaixo."
#: pretix/control/views/orders.py:1373
msgid ""
@@ -26055,16 +26077,28 @@ msgid ""
"\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"O valor de {amount} foi reembolsado pelo seu pedido.\n"
"\n"
"Você pode usar o código de cartão-presente {giftcard} para pagar compras de "
"ingressos futuras em nossa loja.\n"
"\n"
"Organização {event}"
#: pretix/control/views/orders.py:1394
msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount."
msgstr ""
"Os reembolsos selecionados não correspondem ao valor total do reembolso "
"selecionado."
#: pretix/control/views/orders.py:1522
msgid ""
"The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation "
"mail."
msgstr ""
"O pedido foi marcado como pago, mas não foi possível enviar um e-mail de "
"confirmação."
#: pretix/control/views/orders.py:1525
msgid "The payment has been created successfully."
@@ -26075,6 +26109,8 @@ msgid ""
"The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the "
"money back to the user."
msgstr ""
"O pedido foi cancelado. Agora você pode selecionar como deseja transferir o "
"dinheiro de volta para o usuário."
#: pretix/control/views/orders.py:1610 pretix/control/views/orders.py:1614
msgid "No VAT ID specified."
@@ -30278,10 +30314,8 @@ msgid "Enter the entity number, reference number, and amount."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Invoice number"
msgid "Entity number:"
msgstr "Número do pedido"
msgstr "Número da entidade:"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:26
msgid "Reference number:"