forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 9.6% (237 of 2454 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
7e784c9509
commit
e4bb19b98a
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 14:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 13:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matheus Nunes <matheus@integrate.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/pt_BR/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-03 22:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: etiontdn <etiontdn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
|
||||
"<https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -67,16 +67,18 @@ msgid ""
|
||||
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
|
||||
"event before sales can go live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eventos não podem ser criados ao 'vivo'. Cotas e pagamentos devem ser "
|
||||
"adicionados ao evento antes que as vendas possam ser ativadas."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:90
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propriedade Meta Data '{name}' não existe."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:103
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unknown plugin: '{name}'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugin desconhecido: '{name}'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "Impostos"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:66
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:81
|
||||
msgid "Order locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Local da encomenda"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:71
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -722,6 +724,8 @@ msgid ""
|
||||
"Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central "
|
||||
"Bank on {date}, this corresponds to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usando a taxa de conversão de 1: {rate} como publicado pelo Banco Central "
|
||||
"Europeu na {date}, isto corresponde á:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:501
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -730,6 +734,8 @@ msgid ""
|
||||
"Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central "
|
||||
"Bank on {date}, the invoice total corresponds to {total}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usando a taxa de conversão de 1: {rate} como publicado pelo Banco Central "
|
||||
"Europeu na {date}, a conta total corresponde á: {total}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33
|
||||
msgid "Default list"
|
||||
@@ -989,15 +995,18 @@ msgid ""
|
||||
"You have configured at least one paid product but have not enabled any "
|
||||
"payment methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você configurou pelo menos um produto pago mas não habilitou nenhum meio de "
|
||||
"pagamento."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:569
|
||||
msgid "You need to configure at least one quota to sell anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você precisa configurar pelo menos uma cota para vender qualquer coisa."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:658
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once created an event cannot change between an series and a single event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depois de criar um evento não pode mudar entre as series e um único evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1007,19 +1016,15 @@ msgstr "O método de pagamento para este pedido não pode ser alterado."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:667
|
||||
msgid "This slug has already been used for a different event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O metodo de pagamento já está sendo usado por um evento diferente."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subevent cannot be null for event series."
|
||||
msgid "The event cannot end before it starts."
|
||||
msgstr "Esta atração não pertence ao evento."
|
||||
msgstr "O evento não pode acabar antes que ele comece."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The end of the presale period has to be later than its start."
|
||||
msgid "The event's presale cannot end before it starts."
|
||||
msgstr "O final do período de pré-vendas deve ser posterior ao início."
|
||||
msgstr "O final do período de pré-vendas não pode acabar antes de começar."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:705 pretix/base/models/items.py:210
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:438 pretix/control/forms/filter.py:302
|
||||
@@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:226
|
||||
msgid "Free price input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada de preço livre"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:227
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user