Translated on translate.pretix.eu (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 9.6% (237 of 2454 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/

powered by weblate
This commit is contained in:
etiontdn
2018-05-03 13:08:04 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 7e784c9509
commit e4bb19b98a

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Matheus Nunes <matheus@integrate.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_BR/>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-03 22:00+0000\n"
"Last-Translator: etiontdn <etiontdn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"<https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,16 +67,18 @@ msgid ""
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
"event before sales can go live."
msgstr ""
"Eventos não podem ser criados ao 'vivo'. Cotas e pagamentos devem ser "
"adicionados ao evento antes que as vendas possam ser ativadas."
#: pretix/api/serializers/event.py:90
#, python-brace-format
msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
msgstr ""
msgstr "Propriedade Meta Data '{name}' não existe."
#: pretix/api/serializers/event.py:103
#, python-brace-format
msgid "Unknown plugin: '{name}'."
msgstr ""
msgstr "Plugin desconhecido: '{name}'."
#: pretix/api/serializers/item.py:91
#, fuzzy
@@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "Impostos"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:66
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:81
msgid "Order locale"
msgstr ""
msgstr "Local da encomenda"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:71
#, python-brace-format
@@ -722,6 +724,8 @@ msgid ""
"Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central "
"Bank on {date}, this corresponds to:"
msgstr ""
"Usando a taxa de conversão de 1: {rate} como publicado pelo Banco Central "
"Europeu na {date}, isto corresponde á:"
#: pretix/base/invoice.py:501
#, python-brace-format
@@ -730,6 +734,8 @@ msgid ""
"Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central "
"Bank on {date}, the invoice total corresponds to {total}."
msgstr ""
"Usando a taxa de conversão de 1: {rate} como publicado pelo Banco Central "
"Europeu na {date}, a conta total corresponde á: {total}."
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33
msgid "Default list"
@@ -989,15 +995,18 @@ msgid ""
"You have configured at least one paid product but have not enabled any "
"payment methods."
msgstr ""
"Você configurou pelo menos um produto pago mas não habilitou nenhum meio de "
"pagamento."
#: pretix/base/models/event.py:569
msgid "You need to configure at least one quota to sell anything."
msgstr ""
msgstr "Você precisa configurar pelo menos uma cota para vender qualquer coisa."
#: pretix/base/models/event.py:658
msgid ""
"Once created an event cannot change between an series and a single event."
msgstr ""
"Depois de criar um evento não pode mudar entre as series e um único evento."
#: pretix/base/models/event.py:664
#, fuzzy
@@ -1007,19 +1016,15 @@ msgstr "O método de pagamento para este pedido não pode ser alterado."
#: pretix/base/models/event.py:667
msgid "This slug has already been used for a different event."
msgstr ""
msgstr "O metodo de pagamento já está sendo usado por um evento diferente."
#: pretix/base/models/event.py:673
#, fuzzy
#| msgid "Subevent cannot be null for event series."
msgid "The event cannot end before it starts."
msgstr "Esta atração não pertence ao evento."
msgstr "O evento não pode acabar antes que ele comece."
#: pretix/base/models/event.py:679
#, fuzzy
#| msgid "The end of the presale period has to be later than its start."
msgid "The event's presale cannot end before it starts."
msgstr "O final do período de pré-vendas deve ser posterior ao início."
msgstr "O final do período de pré-vendas não pode acabar antes de começar."
#: pretix/base/models/event.py:705 pretix/base/models/items.py:210
#: pretix/base/models/items.py:438 pretix/control/forms/filter.py:302
@@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:226
msgid "Free price input"
msgstr ""
msgstr "Entrada de preço livre"
#: pretix/base/models/items.py:227
msgid ""