forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Ukrainian
Currently translated at 9.6% (457 of 4732 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
16d17fe78b
commit
e2279e1c79
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-04 05:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iryna N <in380@nyu.edu>\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktoriia <tvitalya.00@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Питання такого типу не можна задавати п
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/order.py:1094 pretix/api/serializers/order.py:1101
|
||||
msgid "The product \"{}\" is not available on this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продукт \"{}\" на цю дату не доступний."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:120
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:574
|
||||
@@ -233,28 +233,30 @@ msgid ""
|
||||
"A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated "
|
||||
"organizer account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подарунковий сертифікат з таким секретом вже існує в вашому або в "
|
||||
"афілійованому кабінеті організатора."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:202
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:670
|
||||
msgid "pretix account invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запрошення до профіля pretix"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:224
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:769
|
||||
msgid "This user already has been invited for this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цього користувача вже було запрошено в цю команду."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:240
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:786
|
||||
msgid "This user already has permissions for this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В цього користувача вже є дозвіл в цій команді."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/oauth.py:106 pretix/control/logdisplay.py:415
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The application \"{application_name}\" has been authorized to access your "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додаток \"{application_name}\" дозволило увійти в свій профіль."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/order.py:502 pretix/control/views/orders.py:1324
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:731 pretix/presale/views/order.py:804
|
||||
@@ -269,12 +271,12 @@ msgstr "Рахунок-фактура для цього замовлення в
|
||||
#: pretix/api/views/order.py:533 pretix/control/views/orders.py:1450
|
||||
#: pretix/control/views/users.py:141
|
||||
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка відправки пошти. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/order.py:611 pretix/base/services/cart.py:146
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:134 pretix/presale/views/order.py:788
|
||||
msgid "One of the selected products is not available in the selected country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Один з обраних продуктів не є доступним в обраній країні."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:200 pretix/base/notifications.py:233
|
||||
msgid "New order placed"
|
||||
@@ -361,12 +363,12 @@ msgstr "Дата серії події змінена"
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:276
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Event series date deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата серії заходів видалена"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/auth.py:143
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{system} User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{system} Користувач"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/auth.py:152 pretix/base/forms/auth.py:246
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:244 pretix/base/models/customers.py:48
|
||||
@@ -403,7 +405,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/context.py:52
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a %(a_attr)s>ticketing powered by pretix</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a %(a_attr)s> покупка квитків через pretix</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/context.py:61
|
||||
msgid "source code"
|
||||
@@ -421,13 +423,13 @@ msgstr "За замовчуванням"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:206
|
||||
msgid "Simple with logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Простий варіант з логотипом"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:513 pretix/base/email.py:595 pretix/base/email.py:611
|
||||
#: pretix/base/email.py:616 pretix/base/pdf.py:163 pretix/base/pdf.py:311
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:439 pretix/control/views/event.py:753
|
||||
msgid "John Doe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "John Doe (\"Джон До\")"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:517
|
||||
msgid "Sample Corporation"
|
||||
@@ -1013,7 +1015,7 @@ msgstr "Загальна вартість (без податків)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:228
|
||||
msgid "Payment matching IDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ідентифікація платежу"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:229 pretix/base/exporters/invoices.py:349
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:297
|
||||
@@ -1122,7 +1124,7 @@ msgstr "Включіть суми платежів"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:102
|
||||
msgid "Show multiple choice answers grouped in one column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показувати багатоваріантні відповіді, згруповані в одну колонку"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:111
|
||||
msgid "Only include orders created on or after this date."
|
||||
@@ -1659,7 +1661,7 @@ msgstr "Список очікування"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:834
|
||||
msgid "Exited orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опрацьовані замовлення"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:834
|
||||
msgid "Current availability"
|
||||
@@ -2021,6 +2023,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:967 pretix/base/forms/questions.py:973
|
||||
msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви зареєстровані в Швейцарії, ви альтенативно можете ввести ваш "
|
||||
"ідентифікаційний номер підприємця"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:971
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2591,7 +2595,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:55
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:51
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статус: активний"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:59 pretix/base/models/items.py:89
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:362 pretix/base/models/tax.py:140
|
||||
@@ -2740,7 +2744,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:471 pretix/base/models/organizer.py:84
|
||||
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ім'я може містити лише літери, цифри, крапки та тире."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:488 pretix/base/models/event.py:1288
|
||||
msgid "Show in lists"
|
||||
@@ -2751,6 +2755,8 @@ msgid ""
|
||||
"If selected, this event will show up publicly on the list of events for your "
|
||||
"organizer account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо обрано, цей захід відображатиметься для всіх у списку подій в вашому "
|
||||
"профілі організатора."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:493 pretix/base/models/event.py:1303
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:99
|
||||
@@ -2758,11 +2764,13 @@ msgid ""
|
||||
"Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this "
|
||||
"value, the presale will end after the end date of your event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додаткова опція. Продаж закінчується після цієї дати. Якщо ви не обираєте цю "
|
||||
"опцію, передпродаж закінчиться після кінцевої дати вашої події."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:499 pretix/base/models/event.py:1309
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:93
|
||||
msgid "Optional. No products will be sold before this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додаткова опція. Продаж не здійснюватиметься до цієї дати."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:524 pretix/control/navigation.py:65
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
@@ -2775,19 +2783,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:81
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:603
|
||||
msgid "Event series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Серія заходів"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:535 pretix/base/models/event.py:1337
|
||||
msgid "Seating plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "План розсадки"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:542 pretix/base/payment.py:356
|
||||
msgid "Restrict to specific sales channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продаж можливий лише через обрані канали продажу"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:543
|
||||
msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здійснювати продаж квитків на цей захід лише через наступні канали продажу."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:550 pretix/base/models/items.py:347
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1562 pretix/base/models/orders.py:181
|
||||
@@ -2801,7 +2810,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:44
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:65
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Захід"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:551 pretix/control/navigation.py:342
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:463
|
||||
@@ -2812,27 +2821,30 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:37
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:1489
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заходи"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1114
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have configured at least one paid product but have not enabled any "
|
||||
"payment methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви обрали принаймні один оплачений продукт, але не вказали метод оплати."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1117
|
||||
msgid "You need to configure at least one quota to sell anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Будь ласка, визначте як мінімум одну ціну, аби розпочати продаж."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1122
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You need to fill the meta parameter \"{property}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Будь ласка, додайте мета параметри \"{property}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once created an event cannot change between an series and a single event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після створення одноразового заходу змінити параметри на серію заходів буде "
|
||||
"неможливо."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1240
|
||||
msgid "The event slug cannot be changed."
|
||||
@@ -2844,11 +2856,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1249
|
||||
msgid "The event cannot end before it starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Захід не може закінчуватися до дати його початку."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1255
|
||||
msgid "The event's presale cannot end before it starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Передпродаж квитків на захід не може закінчуватися до того, як він "
|
||||
"розпочнеться."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1285
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user