forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Finnish
Currently translated at 65.8% (3848 of 5846 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fi/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
ad7c4a957d
commit
e2086a8eca
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hannu Kaakinen <hannu.kaakinen@om.org>\n"
|
||||
"Last-Translator: Karoliina Grohn <karoliina.grohn@om.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -31499,7 +31499,7 @@ msgstr "%(value)s ilman veroja"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:322
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Set price in %(currency)s for %(item)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anna %(item)s hinta %(currency)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -31509,17 +31509,17 @@ msgstr "%(num)s saatavilla"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:4
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:4
|
||||
msgid "calendar navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kalenterinavigointi"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show previous month, %(month)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä edellinen kuukausi, %(month)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:22
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:24
|
||||
msgid "Select month to show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse näytettävä kuukausi"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:32
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:36
|
||||
@@ -31532,24 +31532,24 @@ msgstr "Mene"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show next month, %(month)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä seuraava kuukausi, %(month)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:9
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show previous week, %(week)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä edellinen viikko, %(week)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:22
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:26
|
||||
msgid "Select week to show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse näytettävä viikko"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:43
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:59
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show next week, %(week)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä seuraava viikko, %(week)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:33
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:94
|
||||
@@ -31560,7 +31560,7 @@ msgstr "Lisätietoja"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:13
|
||||
msgctxt "form"
|
||||
msgid "has error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "on virhe"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:14
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:18
|
||||
@@ -31570,18 +31570,21 @@ msgid ""
|
||||
" Calendar for %(datetime)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Kalenteri %(datetime)s\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48
|
||||
msgid "Your cart, general information, add products to your cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostoskorisi, perustiedot, lisää tuotteita ostoskoriisi"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48
|
||||
msgid "General information, add products to your cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yleistiedot, lisää tuotteita ostoskoriisi"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:68
|
||||
msgid "Please select a date to redeem your voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ole hyvä ja valitse päivämäärä, jolloin haluat käyttää kuponkisi."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:86
|
||||
msgid "View other date"
|
||||
@@ -31589,7 +31592,7 @@ msgstr "Näytä toinen päivämäärä"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:89
|
||||
msgid "Choose date to book a ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse päivämäärä lippuvaraukselle"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:152
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:141 pretix/presale/views/widget.py:756
|
||||
@@ -31614,6 +31617,9 @@ msgid ""
|
||||
"you want, you can add yourself to the waiting list. We will then notify if "
|
||||
"seats are available again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jotkin yllä olevan istumapaikkakartan kategoriat on tällä hetkellä myyty "
|
||||
"loppuun. Voit halutessasi lisätä itsesi jonotuslistalle. Ilmoitamme, jos "
|
||||
"paikkoja vapautuu jälleen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:211
|
||||
msgid "Join waiting list"
|
||||
@@ -31623,7 +31629,7 @@ msgstr "Liity jonotuslistalle"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:438
|
||||
msgctxt "free_tickets"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rekisteröidy"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:232
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:443
|
||||
@@ -31659,7 +31665,7 @@ msgstr "Tämä lippukauppa on tällä hetkellä pois päältä."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:10
|
||||
msgid "It is only accessible to authenticated team members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ainoastaan tunnistautuneille tiimiläisille."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:11
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
@@ -31691,16 +31697,22 @@ msgid ""
|
||||
"Please note that we still await approval by the event organizer before your "
|
||||
"order is confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ole hyvä ja ota huomioon, että odotamme yhä hyväksyntää tapahtuman "
|
||||
"järjestäjältä ennen tilauksesi vahvistamista."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we still await approval by the event organizer before you "
|
||||
"can pay and complete this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ole hyvä ja huomioi, että odotamme yhä tapahtuman järjestäjän hyväksyntää "
|
||||
"ennen kuin tilaus voidaan maksaa ja suorittaa loppuun."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43
|
||||
msgid "Please note that we still await your payment to complete the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ole hyvä ja huomioi, että odotamme yhä maksua, jotta prosessi saadaan "
|
||||
"loppuun."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:55
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -31744,11 +31756,13 @@ msgid ""
|
||||
"We've received your request to cancel this order. Please stay patient while "
|
||||
"the event organizer decides on the cancellation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olemme vastaanottaneet tilauksen peruutuspyyntösi. Odotathan "
|
||||
"kärsivällisesti, kun tapahtumajärjestäjä tekee päätöksen perumisesta."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:143
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyvityssumma %(amount)s lähetetään sinulle pian, olethan kärsivällinen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:150
|
||||
msgid "Print"
|
||||
@@ -31760,16 +31774,18 @@ msgid ""
|
||||
"We've issued your refund of %(amount)s as a gift card. On your next purchase "
|
||||
"with us, you can use the following gift card code during payment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olemme hyvittäneet %(amount)s lahjakortille. Voit käyttää seuraavaa "
|
||||
"lahjakorttikoodia maksamiseen seuraavan kerran, kun asioit kanssamme:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:162
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The current value of your gift card is %(value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lahjakortin tämän hetkinen arvo on %(value)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This gift card is valid until %(expiry)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämä lahjakortti on voimassa %(expiry)s saakka."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -31777,6 +31793,8 @@ msgid ""
|
||||
"A refund of %(amount)s has been sent to you. Depending on the payment "
|
||||
"method, please allow for up to 14 days until it shows up on your statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinulle on lähetetty %(amount)s hyvitys. Maksutavastasi riippuen hyvitys "
|
||||
"näkyy tililläsi viimeistään 14 päivän kuluessa."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:198
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:33
|
||||
@@ -31792,13 +31810,13 @@ msgstr "Muuta tietoja"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:262
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to select a payment method above before you can request an invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sinun täytyy valita maksutapa ennen kuin voit pyytää laskua."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:267
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:274
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:85
|
||||
msgid "Request invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pyydä laskua"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:286
|
||||
msgid "Your information"
|
||||
@@ -31810,12 +31828,12 @@ msgstr "Muuta tietojasi"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:334
|
||||
msgid "Internal Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisäinen viite"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:349
|
||||
msgctxt "action"
|
||||
msgid "Change or cancel your order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muuta tai peruuta tilauksesi"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:351
|
||||
msgctxt "action"
|
||||
@@ -31832,10 +31850,12 @@ msgid ""
|
||||
"If you want to make changes to the products you bought, you can click on the "
|
||||
"button to change your order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos haluat vaihtaa ostamiasi tuotteita, voit klikata nappia muuttaaksesi "
|
||||
"tilaustasi."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:369
|
||||
msgid "Change order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muuta tilausta"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:381
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:27
|
||||
@@ -31863,7 +31883,7 @@ msgstr "Palautus voidaan maksaa alkuperäisellä maksutavalla tai lahjakorttina.
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:430
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:451
|
||||
msgid "The refund will be issued to your original payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyvitys maksetaan alkuperäiselle maksatavallesi."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:396
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:409
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user