Translations: Update Portuguese (Brazil)

Currently translated at 90.3% (5575 of 6172 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/

powered by weblate
This commit is contained in:
Renne Rocha
2025-12-09 02:28:55 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 203c7e660d
commit e06f281f1e

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-27 13:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-09 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-09 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n" "Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_BR/>\n" "pretix/pretix/pt_BR/>\n"
@@ -4842,11 +4842,11 @@ msgid ""
"you can also choose to use a random value. This will be used in URLs, order " "you can also choose to use a random value. This will be used in URLs, order "
"codes, invoice numbers, and bank transfer references." "codes, invoice numbers, and bank transfer references."
msgstr "" msgstr ""
"Deve ser curts, conter apenas letras minúsculas, números, pontos e traços, e " "Deve conter apenas letras minúsculas, números, pontos e traços, sendo "
"ser exclusiva entre seus eventos. Recomendamos algum tipo de abreviação ou " "exclusiva para suas eventos. Recomendamos uma abreviação ou data com menos "
"uma data com menos de 10 caracteres que sejam facilmente lembradas, mas você " "de 10 caracteres e que seja facilmente lembrada, mas você também pode usar "
"também pode usar um valor aleatório. Esta informação será usada em URLs, " "um valor aleatório. Esta informação será usada em URLs, códigos de pedido, "
"códigos de pedido, números de fatura e referências de transferência bancária." "número de faturas e referências de transações bancárias."
#: pretix/base/models/event.py:607 pretix/base/models/organizer.py:89 #: pretix/base/models/event.py:607 pretix/base/models/organizer.py:89
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
@@ -5374,24 +5374,16 @@ msgstr ""
"não tiver variações, este preço será usado." "não tiver variações, este preço será usado."
#: pretix/base/models/items.py:506 #: pretix/base/models/items.py:506
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is active, your users can choose the price themselves. The "
#| "price configured above is then interpreted as the minimum price a user "
#| "has to enter. You could use this e.g. to collect additional donations for "
#| "your event. This is currently not supported for products that are bought "
#| "as an add-on to other products."
msgid "" msgid ""
"If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "If this option is active, your users can choose the price themselves. The "
"price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has "
"to enter. You could use this e.g. to collect additional donations for your " "to enter. You could use this e.g. to collect additional donations for your "
"event." "event."
msgstr "" msgstr ""
"Se esta opção estiver ativa, seus usuários podem escolher o próprio preço. O " "Se esta opção está selecionada, os usuários poderão pagar o preço que "
"preço configurado acima é então interpretado como o preço mínimo que um " "desejarem. O preço padrão acima será interpretado como o preço mínimo que o "
"usuário deve inserir. Você pode usar isso, por exemplo, para coletar doações " "usuário deverá pagar. Você pode usar esta opção, por exemplo, para coletar "
"adicionais para o seu evento. No momento, isto não é suportado por produtos " "doações adicionais para o seu evento."
"comprados como um complemento de outros produtos."
#: pretix/base/models/items.py:511 pretix/base/models/items.py:1175 #: pretix/base/models/items.py:511 pretix/base/models/items.py:1175
msgid "Suggested price" msgid "Suggested price"
@@ -11266,8 +11258,8 @@ msgstr "Endereço de contato"
#: pretix/base/settings.py:2161 pretix/control/forms/event.py:1824 #: pretix/base/settings.py:2161 pretix/control/forms/event.py:1824
msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you." msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you."
msgstr "" msgstr ""
"Mostraremos isso publicamente para permitir que os participantes entrem em " "Será exibido publicamente para que participantes possam entrar em contato "
"contato com você." "com você."
#: pretix/base/settings.py:2169 pretix/control/forms/event.py:1816 #: pretix/base/settings.py:2169 pretix/control/forms/event.py:1816
msgid "Imprint URL" msgid "Imprint URL"
@@ -13894,7 +13886,7 @@ msgstr "Padrão ({value})"
#: pretix/control/forms/event.py:380 #: pretix/control/forms/event.py:380
msgid "The currency cannot be changed because orders already exist." msgid "The currency cannot be changed because orders already exist."
msgstr "" msgstr "A moeda não pode ser alterada pois já foram realizados pedidos."
#: pretix/control/forms/event.py:391 pretix/control/forms/event.py:404 #: pretix/control/forms/event.py:391 pretix/control/forms/event.py:404
msgid "Domain" msgid "Domain"
@@ -21943,6 +21935,9 @@ msgid ""
"your event. By default, we will only offer ticket downloads for these " "your event. By default, we will only offer ticket downloads for these "
"products." "products."
msgstr "" msgstr ""
"Cada compra deste produto representa uma pessoa que terá permissão de entrar "
"no seu evento. Por padrão, só oferecemos o download de ingressos para estes "
"produtos."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:41