Translations: Update Portuguese (Brazil)

Currently translated at 90.3% (5575 of 6172 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/

powered by weblate
This commit is contained in:
Renne Rocha
2025-12-09 02:28:55 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 203c7e660d
commit e06f281f1e

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 13:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-09 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-09 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_BR/>\n"
@@ -4842,11 +4842,11 @@ msgid ""
"you can also choose to use a random value. This will be used in URLs, order "
"codes, invoice numbers, and bank transfer references."
msgstr ""
"Deve ser curts, conter apenas letras minúsculas, números, pontos e traços, e "
"ser exclusiva entre seus eventos. Recomendamos algum tipo de abreviação ou "
"uma data com menos de 10 caracteres que sejam facilmente lembradas, mas você "
"também pode usar um valor aleatório. Esta informação será usada em URLs, "
"códigos de pedido, números de fatura e referências de transferência bancária."
"Deve conter apenas letras minúsculas, números, pontos e traços, sendo "
"exclusiva para suas eventos. Recomendamos uma abreviação ou data com menos "
"de 10 caracteres e que seja facilmente lembrada, mas você também pode usar "
"um valor aleatório. Esta informação será usada em URLs, códigos de pedido, "
"número de faturas e referências de transações bancárias."
#: pretix/base/models/event.py:607 pretix/base/models/organizer.py:89
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
@@ -5374,24 +5374,16 @@ msgstr ""
"não tiver variações, este preço será usado."
#: pretix/base/models/items.py:506
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is active, your users can choose the price themselves. The "
#| "price configured above is then interpreted as the minimum price a user "
#| "has to enter. You could use this e.g. to collect additional donations for "
#| "your event. This is currently not supported for products that are bought "
#| "as an add-on to other products."
msgid ""
"If this option is active, your users can choose the price themselves. The "
"price configured above is then interpreted as the minimum price a user has "
"to enter. You could use this e.g. to collect additional donations for your "
"event."
msgstr ""
"Se esta opção estiver ativa, seus usuários podem escolher o próprio preço. O "
"preço configurado acima é então interpretado como o preço mínimo que um "
"usuário deve inserir. Você pode usar isso, por exemplo, para coletar doações "
"adicionais para o seu evento. No momento, isto não é suportado por produtos "
"comprados como um complemento de outros produtos."
"Se esta opção está selecionada, os usuários poderão pagar o preço que "
"desejarem. O preço padrão acima será interpretado como o preço mínimo que o "
"usuário deverá pagar. Você pode usar esta opção, por exemplo, para coletar "
"doações adicionais para o seu evento."
#: pretix/base/models/items.py:511 pretix/base/models/items.py:1175
msgid "Suggested price"
@@ -11266,8 +11258,8 @@ msgstr "Endereço de contato"
#: pretix/base/settings.py:2161 pretix/control/forms/event.py:1824
msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you."
msgstr ""
"Mostraremos isso publicamente para permitir que os participantes entrem em "
"contato com você."
"Será exibido publicamente para que participantes possam entrar em contato "
"com você."
#: pretix/base/settings.py:2169 pretix/control/forms/event.py:1816
msgid "Imprint URL"
@@ -13894,7 +13886,7 @@ msgstr "Padrão ({value})"
#: pretix/control/forms/event.py:380
msgid "The currency cannot be changed because orders already exist."
msgstr ""
msgstr "A moeda não pode ser alterada pois já foram realizados pedidos."
#: pretix/control/forms/event.py:391 pretix/control/forms/event.py:404
msgid "Domain"
@@ -21943,6 +21935,9 @@ msgid ""
"your event. By default, we will only offer ticket downloads for these "
"products."
msgstr ""
"Cada compra deste produto representa uma pessoa que terá permissão de entrar "
"no seu evento. Por padrão, só oferecemos o download de ingressos para estes "
"produtos."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:41