Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal))

Currently translated at 100.0% (3218 of 3218 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2019-10-17 07:30:42 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 9f44d7bbf5
commit defd00ffdf

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 13:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 22:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_Informal/>\n"
@@ -123,10 +123,8 @@ msgid "The subevent does not belong to this event."
msgstr "Het onderevenement hoort niet bij dit evenement."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Sales channel"
msgid "Unknown sales channel."
msgstr "Verkoopkanaal"
msgstr "Onbekend verkoopkanaal."
#: pretix/api/serializers/event.py:101
msgid ""
@@ -280,10 +278,8 @@ msgid "An individual text with a reason can be inserted here."
msgstr "Een individuele tekst met een reden kan hier worden ingevoerd."
#: pretix/base/email.py:383
#, fuzzy
#| msgid "The products have been successfully added to your cart."
msgid "The amount has been charged to your card."
msgstr "De producten zijn succesvol aan je winkelwagen toegevoegd."
msgstr "Het bedrag is van uw kaart afgeschreven."
#: pretix/base/email.py:387
msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999"
@@ -1560,7 +1556,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:27
msgid "Sales channels to automatically check in"
msgstr ""
msgstr "Automatisch ingecheckte verkoopkanalen"
#: pretix/base/models/checkin.py:28
msgid ""
@@ -1569,6 +1565,11 @@ msgid ""
"be useful when tickets sold at the box office are not checked again before "
"entry and should be considered validated directly upon purchase."
msgstr ""
"Alle items op deze inchecklijst zullen automatisch als ingecheckt worden "
"gemarkeerd wanneer ze worden gekocht via een van de gekozen verkoopkanalen. "
"Deze optie kan nuttig zijn wanneer kaartjes die aan de kassa worden verkocht "
"niet opnieuw worden gecontroleerd en de kaartjes direct als gebruikt moeten "
"worden beschouwd na de aankoop."
#: pretix/base/models/devices.py:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:38
@@ -4591,20 +4592,7 @@ msgstr ""
"De organisatie van {event}"
#: pretix/base/settings.py:386
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "we successfully received your order for {event} with a total value\n"
#| "of {total_with_currency}. Please complete your payment before {date}.\n"
#| "\n"
#| "{payment_info}\n"
#| "\n"
#| "You can change your order details and view the status of your order at\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -4622,9 +4610,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hoi,\n"
"\n"
"We hebben je bestelling voor {event} met een totale waarde van "
"We hebben je bestelling voor {event} met een totaalbedrag van "
"{total_with_currency} met succes ontvangen. We willen je vragen om vóór "
"{date} te betalen.\n"
"{expire_date} te betalen.\n"
"\n"
"{payment_info}\n"
"\n"
@@ -4826,21 +4814,7 @@ msgstr ""
"De organisatie van {event}"
#: pretix/base/settings.py:512
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "we approved your order for {event} and will be happy to welcome you\n"
#| "at our event.\n"
#| "\n"
#| "Please continue by paying for your order before {date}.\n"
#| "\n"
#| "You can select a payment method and perform the payment here:\n"
#| "\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -4860,7 +4834,7 @@ msgstr ""
"\n"
"We hebben je bestelling voor {event} goedgekeurd.\n"
"\n"
"Ga verder met je bestelling door te betalen voor {date}.\n"
"Ga verder met je bestelling door te betalen voor {expire_date}.\n"
"\n"
"Je kan via de volgende link een betalingsmethode kiezen en betalen:\n"
"{url}\n"
@@ -6448,21 +6422,13 @@ msgid "Approved order"
msgstr "Bestelling goedgekeurd"
#: pretix/control/forms/event.py:1127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive "
#| "the free order template from above instead. Available placeholders: "
#| "{event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, {date}, "
#| "{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
msgid ""
"This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive the "
"free order template from above instead."
msgstr ""
"Dit zal alleen worden verstuurd voor niet-gratis bestellingen. Gratis "
"bestellingen zullen in plaats hiervan het sjabloon voor gratis bestellingen "
"hierboven ontvangen. Beschikbare plaatsaanduidingen: {event}, "
"{total_with_currency}, {total}, {currency}, {date}, {payment_info}, {url}, "
"{invoice_name}, {invoice_company}"
"hierboven ontvangen."
#: pretix/control/forms/event.py:1131
msgid "Denied order"
@@ -6510,10 +6476,9 @@ msgstr "Vaak ingeschakeld op poort 465."
#: pretix/control/forms/event.py:1198 pretix/control/forms/orders.py:417
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:42
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {list}"
msgstr "Beschikbare plaatsaanduidingen: {event}, {url}"
msgstr "Beschikbare plaatsaanduidingen: {list}"
#: pretix/control/forms/event.py:1233
msgid ""
@@ -9029,7 +8994,7 @@ msgstr "onbetaald"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:124
msgid "Checked in automatically"
msgstr ""
msgstr "Automatisch ingecheckt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:140
msgid "Check-In selected attendees"
@@ -9198,10 +9163,8 @@ msgid "Create a new check-in list"
msgstr "Maak een nieuwe inchecklijst"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Not checked in"
msgid "Automated check-in"
msgstr "Niet ingecheckt"
msgstr "Automatisch inchecken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9
msgid "Go to event"
@@ -10654,10 +10617,8 @@ msgstr "Nieuwe categorie aanmaken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:81
#, fuzzy
#| msgid "Clone event"
msgid "Clone"
msgstr "Kopieer evenement"
msgstr "Kopiëren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:27
msgid "Category history"
@@ -11501,10 +11462,9 @@ msgid "Ordered items"
msgstr "Bestelde items"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:259
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Automatically expire unpaid orders"
#, python-format
msgid "Automatically checked in: %(date)s"
msgstr "Laat onbetaalde bestellingen automatisch verlopen"
msgstr "Automatisch ingecheckt: %(date)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:261
#, python-format
@@ -13501,11 +13461,8 @@ msgid "Any product in quota \"%(quota)s\""
msgstr "Elk product in quotum \"%(quota)s\""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:142
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Use as a template for a new date"
msgid "Use as a template for new vouchers"
msgstr "Gebruik als sjabloon voor een nieuwe datum"
msgstr "Gebruik als sjabloon voor nieuwe vouchers"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:6
@@ -13971,6 +13928,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:555 pretix/plugins/sendmail/views.py:97
msgid "This value will be replaced based on dynamic parameters."
msgstr ""
"Deze waarde zal op basis van verschillende parameters automatisch worden "
"aangepast."
#: pretix/control/views/event.py:563
msgid "invalid item"
@@ -15543,11 +15502,8 @@ msgid "paid"
msgstr "betaald"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:316
#, fuzzy
#| msgctxt "amount_label"
#| msgid "Automatically refund"
msgid "Automatically checked in"
msgstr "Automatisch terugbetalen"
msgstr "Automatisch ingecheckt"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:325
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:80
@@ -18096,16 +18052,12 @@ msgid "A payment is currently pending for this order."
msgstr "Een betaling staat momenteel open voor deze bestelling."
#: pretix/presale/views/order.py:636
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Modifying your invoice address will not automatically generate a new "
#| "invoice. Please contact us if you need a new invoice."
msgid ""
"Your invoice address has been updated. Please contact us if you need us to "
"regenerate your invoice."
msgstr ""
"Je factuuradres aanpassen zal niet automatisch een nieuwe factuur genereren. "
"Neem contact met ons op als je een nieuwe factuur nodig hebt."
"Je factuuradres is aangepast. Neem contact met ons op als je wilt dat we je "
"factuur opnieuw genereren."
#: pretix/presale/views/order.py:655
msgid "You cannot modify this order"