forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Spanish
Currently translated at 100.0% (5836 of 5836 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 14:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 14:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hector <hector@demandaeventos.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Ruso"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:104
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "eslovaco"
|
||||
msgstr "Eslovaco"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:105
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "sueco"
|
||||
msgstr "Sueco"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:106
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
@@ -162,37 +162,38 @@ msgstr "pretixSCAN (solo en línea, sin sincronización de pedidos)"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:39 pretix/base/models/customers.py:402
|
||||
msgid "Application name"
|
||||
msgstr "Nombre de Aplicación"
|
||||
msgstr "Nombre de aplicación"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:42 pretix/base/models/customers.py:421
|
||||
msgid "Redirection URIs"
|
||||
msgstr "URI de Redirección"
|
||||
msgstr "URI de redirección"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:43 pretix/base/models/customers.py:422
|
||||
msgid "Allowed URIs list, space separated"
|
||||
msgstr "Lista de URI permitida, separada por espacio"
|
||||
msgstr "Lista de URIs permitidas, separadas por espacio"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:47
|
||||
msgid "Allowed Post Logout URIs list, space separated"
|
||||
msgstr "Lista de URI permitidas, separadas por espacios"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de URIs después del cierre de sesión permitidas, separadas por espacios"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:51 pretix/base/models/customers.py:406
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:113 pretix/plugins/paypal2/payment.py:110
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "ID Cliente"
|
||||
msgstr "ID de cliente"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:55
|
||||
msgid "Client secret"
|
||||
msgstr "Clave Secreta"
|
||||
msgstr "Secreto de cliente"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:116
|
||||
msgid "Enable webhook"
|
||||
msgstr "Habilitar webhook"
|
||||
msgstr "Habilitar webhooks"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:117
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36
|
||||
msgid "Target URL"
|
||||
msgstr "URL destino"
|
||||
msgstr "URL de destino"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:118 pretix/base/models/devices.py:122
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:286
|
||||
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1384
|
||||
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
|
||||
msgstr "El producto \"{}\" no tiene asignada una cuota."
|
||||
msgstr "El producto \"{}\" no está asignado a una cuota."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1667
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1905 pretix/base/models/items.py:2163
|
||||
@@ -265,11 +266,11 @@ msgstr "Plugin restringido: '{name}'."
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:359
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Item meta data property '{name}' does not exist."
|
||||
msgstr "Los metadatos de propiedad '{name}' no existe."
|
||||
msgstr "La propiedad '{name}' de metadatos del elemento no existe."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:207 pretix/control/forms/item.py:1269
|
||||
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
|
||||
msgstr "El artículo en el paquete no debe ser el paquete."
|
||||
msgstr "El artículo agrupado no debe ser el mismo que el del paquete."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:210 pretix/control/forms/item.py:1271
|
||||
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
|
||||
@@ -280,8 +281,8 @@ msgid ""
|
||||
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
|
||||
"Please use the dedicated nested endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualizando los add-ons, paquetes o variaciones por medio de PATCH/PUT no "
|
||||
"es soportado. Use un punto dedicado para esta finalidad."
|
||||
"Actualizar los add-ons, paquetes o variaciones por medio de PATCH/PUT no "
|
||||
"está soportado. Por favor, use el endpoint dedicado para esta finalidad."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:306
|
||||
msgid "Only admission products can currently be personalized."
|
||||
@@ -304,12 +305,13 @@ msgid ""
|
||||
"Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated "
|
||||
"nested endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualizando las opciones por medio de PATCH/PUT no es soportado. Use un "
|
||||
"punto dedicado para esta finalidad."
|
||||
"Actualizando las opciones por medio de PATCH/PUT no está soportado. Por "
|
||||
"favor, use el endpoint dedicado para esta finalidad."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:533 pretix/control/forms/item.py:177
|
||||
msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in."
|
||||
msgstr "La pregunta no debe depender de otra realizada durante el check-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La pregunta no puede depender de otra pregunta realizada durante el check-in."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:538 pretix/control/forms/item.py:182
|
||||
msgid "Circular dependency between questions detected."
|
||||
@@ -317,7 +319,7 @@ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular entre las preguntas."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:543 pretix/control/forms/item.py:191
|
||||
msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
|
||||
msgstr "Este tipo de pregunta no se puede hacer durante el check-in."
|
||||
msgstr "Este tipo de pregunta no se puede preguntar durante el check-in."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:546 pretix/control/forms/item.py:199
|
||||
msgid "This type of question cannot be shown during check-in."
|
||||
@@ -328,19 +330,19 @@ msgid ""
|
||||
"A medium with the same identifier and type already exists in your organizer "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya existe un medio con el mismo identificador en tu cuenta de organizador o "
|
||||
"en otra afiliada."
|
||||
"Un medio con el mismo identificador y tipo ya existe en tu cuenta de "
|
||||
"organizador."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/order.py:78
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" no es una entrada valida."
|
||||
msgstr "\"{input}\" no es una opción valida."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/order.py:1345 pretix/api/views/cart.py:224
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1530
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
|
||||
msgstr "La butaca seleccionada {seat} no está disponible."
|
||||
msgstr "El asiento seleccionado {seat} no está disponible."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/order.py:1371 pretix/api/serializers/order.py:1378
|
||||
msgid "The product \"{}\" is not available on this date."
|
||||
@@ -351,12 +353,12 @@ msgid ""
|
||||
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay suficiente cuota disponible en la cuota \"{}\" para realizar esta "
|
||||
"operacion."
|
||||
"operación."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:103
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:888 pretix/presale/forms/customer.py:445
|
||||
msgid "An account with this email address is already registered."
|
||||
msgstr "Una cuenta con esta dirección de correo ya está registrada."
|
||||
msgstr "Una cuenta con esta dirección de correo electrónico ya está registrada."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:236
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:737
|
||||
@@ -364,13 +366,13 @@ msgid ""
|
||||
"A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated "
|
||||
"organizer account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya existe una tarjeta regalo con el mismo secreto en tu cuenta de "
|
||||
"Una tarjeta regalo con el mismo secreto ya existe en tu cuenta de "
|
||||
"organizador o en otra afiliada."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:327
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:769
|
||||
msgid "pretix account invitation"
|
||||
msgstr "invitación a la cuenta pretix"
|
||||
msgstr "Invitación a la cuenta pretix"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:349
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:868
|
||||
@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr "Este usuario ya tiene permisos para este equipo."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The specified voucher has already been used the maximum number of times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El vale de compra empleado ya ha sido utilizado el número máximo de veces "
|
||||
"El vale de compra utilizado ya ha sido utilizado el máximo número de veces "
|
||||
"permitido."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/checkin.py:610 pretix/api/views/checkin.py:617
|
||||
@@ -405,7 +407,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/api/views/order.py:607 pretix/control/views/orders.py:1588
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:742 pretix/presale/views/order.py:815
|
||||
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
|
||||
msgstr "No se puede generar una factura para este pedido."
|
||||
msgstr "No puedes generar una factura para este pedido."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/order.py:612 pretix/control/views/orders.py:1590
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:744 pretix/presale/views/order.py:817
|
||||
@@ -426,7 +428,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:237 pretix/base/notifications.py:233
|
||||
msgid "New order placed"
|
||||
msgstr "Se hizo nuevo pedido"
|
||||
msgstr "Se hizo un nuevo pedido"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:241 pretix/base/notifications.py:239
|
||||
msgid "New order requires approval"
|
||||
@@ -453,7 +455,7 @@ msgstr "Pedido caducado"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:261
|
||||
msgid "Order expiry date changed"
|
||||
msgstr "Se ha modificado la fecha de caducidad del pedido"
|
||||
msgstr "Fecha de caducidad del pedido modificada"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:265 pretix/base/notifications.py:269
|
||||
msgid "Order information changed"
|
||||
@@ -461,16 +463,16 @@ msgstr "Información de pedido modificada"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:269 pretix/base/notifications.py:275
|
||||
msgid "Order contact address changed"
|
||||
msgstr "Cambiar la dirección de contacto del pedido"
|
||||
msgstr "Dirección de contacto del pedido modificada"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:273 pretix/base/notifications.py:281
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:102
|
||||
msgid "Order changed"
|
||||
msgstr "Perdido cambiado"
|
||||
msgstr "Pedido cambiado"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:277
|
||||
msgid "Refund of payment created"
|
||||
msgstr "Devolución del pago creado"
|
||||
msgstr "Orden de devolución de pago creada"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:281 pretix/base/notifications.py:293
|
||||
msgid "External refund of payment"
|
||||
@@ -494,7 +496,7 @@ msgstr "Devolución fallida del pago"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:301
|
||||
msgid "Payment confirmed"
|
||||
msgstr "Pago confimado"
|
||||
msgstr "Pago confirmado"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:305
|
||||
msgid "Order approved"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user