Merge branch 'master' into upstream/2025.10.1
All checks were successful
Build Deploy email notification tool / Apply-Kubernetes-Resources (push) Successful in 1m53s

This commit is contained in:
2025-12-26 20:35:13 +01:00
6 changed files with 1401 additions and 154 deletions

View File

@@ -0,0 +1,31 @@
name: Build Deploy email notification tool
run-name: ${{ gitea.actor }} building new version of the email notification tool
on:
push: # Baut bei jedem Push (Branches + Tags)
workflow_dispatch:
jobs:
Apply-Kubernetes-Resources:
runs-on: podman
steps:
- name: Check out repository code
uses: actions/checkout@v3
- name: Login to Docker Registry
run: podman login -u ${{ secrets.REGISTRY_USERNAME }} -p ${{ secrets.REGISTRY_TOKEN }} cr.ortlerstrasse.de
- name: Set Docker Image Tag
run: |
if [[ "${{ gitea.ref }}" == refs/tags/* ]]; then
echo "TAG_NAME=${{ gitea.ref_name }}" >> $GITHUB_ENV
else
echo "TAG_NAME=latest" >> $GITHUB_ENV
fi
- name: Build Docker image
run: podman build -t cr.ortlerstrasse.de/cgo/pretix:${{ env.TAG_NAME }} .
- name: Push Docker image
run: |
podman push cr.ortlerstrasse.de/cgo/pretix:${{ env.TAG_NAME }}
echo "Image pushed successfully: cr.ortlerstrasse.de/cgo/pretix:${{ env.TAG_NAME }}"

View File

@@ -28,5 +28,6 @@ from .items import * # noqa
from .json import * # noqa
from .mail import * # noqa
from .orderlist import * # noqa
from .relevant_orderlist import * # noqa
from .reusablemedia import * # noqa
from .waitinglist import * # noqa

View File

@@ -89,7 +89,7 @@ class OrderListExporter(MultiSheetListExporter):
description = gettext_lazy('Download a spreadsheet of all orders. The spreadsheet will include three sheets, one '
'with a line for every order, one with a line for every order position, and one with '
'a line for every additional fee charged in an order.')
featured = True
featured = False
repeatable_read = False
@cached_property

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Details der Bestellposition"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:129
msgid "Attendee details"
msgstr "Details Teilnehmer*in"
msgstr "Details Teilnehmer"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:130 pretix/base/exporters/answers.py:66
#: pretix/base/models/items.py:1766 pretix/control/navigation.py:172
@@ -902,13 +902,13 @@ msgstr "Veranstaltungs- oder Termininformationen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:50
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:36
msgid "Attendee name"
msgstr "Name Teilnehmer*in"
msgstr "Name Teilnehmer"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:187
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:604
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:628
msgid "Attendee"
msgstr "Teilnehmer*in"
msgstr "Teilnehmer"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:207
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:612 pretix/base/forms/questions.py:687
@@ -919,11 +919,11 @@ msgstr "Teilnehmer*in"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:172
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:175
msgid "Attendee email"
msgstr "E-Mail Teilnehmer*in"
msgstr "E-Mail Teilnehmer"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:219
msgid "Attendee or order email"
msgstr "E-Mail Teilnehmer*in oder Bestellung"
msgstr "E-Mail Teilnehmer oder Bestellung"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:232
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:613 pretix/base/pdf.py:189
@@ -933,23 +933,23 @@ msgstr "E-Mail Teilnehmer*in oder Bestellung"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:182
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:185
msgid "Attendee company"
msgstr "Teilnehmer*innen-Firma"
msgstr "Teilnehmer-Firma"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:241
msgid "Attendee address street"
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Straße"
msgstr "Teilnehmer-Adresse: Straße"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:250
msgid "Attendee address ZIP code"
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: PLZ"
msgstr "Teilnehmer-Adresse: PLZ"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:259
msgid "Attendee address city"
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Stadt"
msgstr "Teilnehmer-Adresse: Stadt"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:268
msgid "Attendee address country"
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Land"
msgstr "Teilnehmer-Adresse: Land"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:279
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:653 pretix/base/pdf.py:347
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid ""
"Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your "
"customers while creating an order."
msgstr ""
"ZIP-Datei mit allen Dateien, die von Kund*innen im Bestellprozess als "
"ZIP-Datei mit allen Dateien, die von Kunden im Bestellprozess als "
"Antwort auf eine Frage hochgeladen wurden."
#: pretix/base/exporters/answers.py:76 pretix/base/exporters/orderlist.py:593
@@ -2178,6 +2178,10 @@ msgstr "Ohne gültige Mitgliedschaft verstecken"
msgid "Order data"
msgstr "Bestelldaten"
#: pretix/base/exporters/relevant_orderlist.py:86
msgid "Order data (sorted by relevance)"
msgstr "Bestelldaten (nach Relevanz sortiert)"
#: pretix/base/exporters/json.py:53
msgid ""
"Download a structured JSON representation of all orders. This might be "
@@ -2195,8 +2199,8 @@ msgid ""
"Download a text file with all email addresses collected either from buyers "
"or from ticket holders."
msgstr ""
"Textdatei mit allen E-Mail-Adressen, die von Käufer*innen und "
"Ticketinhaber*innen eingesammelt wurden."
"Textdatei mit allen E-Mail-Adressen, die von Käufern und "
"Ticketinhaber eingesammelt wurden."
#: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:498
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:681
@@ -2214,6 +2218,18 @@ msgstr ""
"Bestellposition und das dritte eine Zeile für jede zusätzlich erhobene "
"Gebühr."
#: pretix/base/exporters/relevant_orderlist.py:88
msgid ""
"Download a spreadsheet of all orders. The spreadsheet will include three "
"sheets, one with a line for every order, one with a line for every order "
"position, and one with a line for every additional fee charged in an "
"order. The most relevant data is in the first columns of the tables."
msgstr ""
"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Bestellungen. Das erste Tabellenblatt "
"enthält eine Zeile für jede Bestellung, das zweite eine Zeile für jede "
"Bestellposition und das dritte eine Zeile für jede zusätzlich erhobene "
"Gebühr. Die relevantesten Daten sind in den ersten Spalten der Tabellen."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:102 pretix/base/models/orders.py:337
#: pretix/control/navigation.py:255 pretix/control/navigation.py:362
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:8
@@ -4086,7 +4102,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Staat aus."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:359 pretix/control/forms/filter.py:683
msgid "Attendee email address"
msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adresse"
msgstr "Teilnehmer-E-Mail-Adresse"
#: pretix/base/modelimport_orders.py:375 pretix/base/modelimport_orders.py:386
#: pretix/base/modelimport_orders.py:397 pretix/base/modelimport_orders.py:408
@@ -4098,7 +4114,7 @@ msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adresse"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:193
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:196
msgid "Attendee address"
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse"
msgstr "Teilnehmer-Adresse"
#: pretix/base/modelimport_orders.py:445
msgid "State"
@@ -7978,7 +7994,7 @@ msgstr "Musterfirma GmbH"
#: pretix/base/pdf.py:194
msgid "Full attendee address"
msgstr "Volle Teilnehmer*innen-Adresse"
msgstr "Volle Teilnehmer-Adresse"
#: pretix/base/pdf.py:195
msgid ""
@@ -7996,23 +8012,23 @@ msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:199
msgid "Attendee street"
msgstr "Teilnehmer*innen-Straße"
msgstr "Teilnehmer-Straße"
#: pretix/base/pdf.py:204
msgid "Attendee ZIP code"
msgstr "Teilnehmer*innen-PLZ"
msgstr "Teilnehmer-PLZ"
#: pretix/base/pdf.py:209
msgid "Attendee city"
msgstr "Teilnehmer*innen-Stadt"
msgstr "Teilnehmer-Stadt"
#: pretix/base/pdf.py:214
msgid "Attendee state"
msgstr "Teilnehmer*innen-Bundesstaat"
msgstr "Teilnehmer-Bundesstaat"
#: pretix/base/pdf.py:219
msgid "Attendee country"
msgstr "Teilnehmer*innen-Land"
msgstr "Teilnehmer-Land"
#: pretix/base/pdf.py:231
msgid "Pseudonymization ID (lead scanning)"
@@ -8305,7 +8321,7 @@ msgstr "Herr Mustermann"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:99
#, python-brace-format
msgid "Attendee name: {part}"
msgstr "Teilnehmer*innenname: {part}"
msgstr "Teilnehmername: {part}"
#: pretix/base/pdf.py:689
msgid "Invoice address name for salutation"
@@ -9003,7 +9019,7 @@ msgstr "Veranstaltungsort: {location}"
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Attendee: {name}"
msgstr "Teilnehmer*in: {name}"
msgstr "Teilnehmer: {name}"
#: pretix/base/services/invoices.py:278 pretix/plugins/reports/exporters.py:309
#, python-brace-format
@@ -9833,7 +9849,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:347
msgid "Hide prices on attendee ticket page"
msgstr "Preise auf Teilnehmer*innen-Ticket-Seite verstecken"
msgstr "Preise auf Teilnehmer-Ticket-Seite verstecken"
#: pretix/base/settings.py:348
msgid ""
@@ -9843,13 +9859,13 @@ msgid ""
"price."
msgstr ""
"Wenn eine Person mehrere Tickets erwirbt und E-Mails an alle "
"Teilnehmer*innen verschickt werden, wird mit dieser Option der Ticketpreis "
"auf der Ticket-Seite der einzelnen Teilnehmer*innen versteckt. Nur die "
"Teilnehmer verschickt werden, wird mit dieser Option der Ticketpreis "
"auf der Ticket-Seite der einzelnen Teilnehmer versteckt. Nur die "
"Person, welche die Tickets kauft, sieht den Preis."
#: pretix/base/settings.py:366
msgid "Ask for attendee names"
msgstr "Namen der Teilnehmer*innen erfragen"
msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen"
#: pretix/base/settings.py:367
msgid "Ask for a name for all personalized tickets."
@@ -9858,11 +9874,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:376
msgid "Require attendee names"
msgstr "Namen der Teilnehmer*innen erfordern"
msgstr "Namen der Teilnehmer erfordern"
#: pretix/base/settings.py:377
msgid "Require customers to fill in the names of all attendees."
msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer*innen-Namen."
msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen."
#: pretix/base/settings.py:387
msgid "Ask for email addresses per ticket"
@@ -10373,8 +10389,8 @@ msgid ""
"but no indication of missing payment will be visible on the ticket pages of "
"attendees who did not buy the ticket themselves."
msgstr ""
"Die Box mit Zahlungsinstruktionen wird Ticketkäufer*innen weiter angezeigt, "
"aber Teilnehmer*innen, die ihr Ticket nicht selbst gekauft haben, werden "
"Die Box mit Zahlungsinstruktionen wird Ticketkäufern weiter angezeigt, "
"aber Teilnehmern, die ihr Ticket nicht selbst gekauft haben, werden "
"keine Anzeichen des fehlenden Zahlungseingangs sehen."
#: pretix/base/settings.py:1027
@@ -10868,7 +10884,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1638
msgid "Show number of check-ins to customer"
msgstr "Zeige Anzahl der Check-ins für Kund*innen an"
msgstr "Zeige Anzahl der Check-ins für Kunden an"
#: pretix/base/settings.py:1639
msgid ""
@@ -10879,12 +10895,12 @@ msgid ""
"failed scans will not be counted, and the user will not see the different "
"check-in lists."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiv ist, können Kund*innen selbst sehen, wie oft sie die "
"Wenn diese Option aktiv ist, können Kunden selbst sehen, wie oft sie die "
"Veranstaltung betreten haben. Das ist normalerweise nicht nötig, aber kann "
"nützlich sein, wenn es Tickets gibt, die eine bestimmte Anzahl an Eintritten "
"erlauben, sodass Kund*innen die bisherige Nutzung des Tickets einsehen "
"erlauben, sodass Kunden die bisherige Nutzung des Tickets einsehen "
"können. Ausgänge oder fehlgeschlagene Scans werden nicht angezeigt und die "
"Kund*innen sehen keine Aufschlüsselung verschiedener Check-in-Listen."
"Kunden sehen keine Aufschlüsselung verschiedener Check-in-Listen."
#: pretix/base/settings.py:1652
msgid "Allow users to download tickets"
@@ -11065,7 +11081,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1815 pretix/base/settings.py:1824
msgid "Both the attendee and the person who ordered can make changes"
msgstr ""
"Sowohl Besteller*in als auch Teilnehmer*innen können Änderungen vornehmen"
"Sowohl Besteller als auch Teilnehmer können Änderungen vornehmen"
#: pretix/base/settings.py:1819
msgid "Allow customers to modify their information"
@@ -11173,7 +11189,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1925
msgid "Allow individual attendees to change their ticket"
msgstr "Erlaubt einzelnen Teilnehmer*innen ihr Ticket zu ändern"
msgstr "Erlaubt einzelnen Teilnehmern ihr Ticket zu ändern"
#: pretix/base/settings.py:1926
msgid ""
@@ -11185,7 +11201,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Standardmäßig kann nur die Person, welche die Tickets gekauft hat, "
"Änderungen an der Bestellung vornehmen. Wenn diese Option aktiv ist, können "
"auch einzelne Teilnehmer*innen Änderungen vornehmen. Teilnehmer*innen können "
"auch einzelne Teilnehmer Änderungen vornehmen. Teilnehmer können "
"jedoch immer nur Änderungen vornehmen, welche die Gesamtkosten der "
"Bestellung nicht verändern. Solche Änderungen können nur vom Ticketkäufer "
"vorgenommen werden."
@@ -11481,7 +11497,7 @@ msgid ""
"people."
msgstr ""
"Sie können dieses Feld benutzen, um zusätzliche Informationen mit Ihren "
"Teilnehmer*innen zu teilen, wie z.B. Anreise-Informationen oder den Link zu "
"Teilnehmer zu teilen, wie z.B. Anreise-Informationen oder den Link zu "
"einer digitalen Veranstaltung. Wenn das Feld leer ist, fügen wir automatisch "
"einen Link zum Ticketshop, die Einlass-Uhrzeit und den Veranstalter hier "
"ein. Es sind keine Platzhalter mit sensiblen personenbezogenen Daten "
@@ -11722,8 +11738,8 @@ msgstr ""
"Diese Datei wird an die erste E-Mail angehängt, die wir beim Eingang einer "
"neuen Bestellung verschicken. Sie kann daher mit den Textvorlagen "
"\"Getätigte Bestellung\", \"Kostenlose Bestellung\" oder \"Erhaltene "
"Bestellung\" von oben auftreten. Sie wird ggf. sowohl an Besteller*innen als "
"auch Teilnehmer*innen verschickt. Nicht geeignet zum Versand nicht-"
"Bestellung\" von oben auftreten. Sie wird ggf. sowohl an Besteller als "
"auch Teilnehmer verschickt. Nicht geeignet zum Versand nicht-"
"öffentlicher Informationen, da die Datei unabhängig davon verschickt wird, "
"ob die Bestellung bezahlt oder freigegeben ist. Um zu vermeiden, dass diese "
"wichtige E-Mail nicht ankommt, können nur PDF-Dateien mit maximal {size} MB "
@@ -14927,7 +14943,7 @@ msgstr "Check-in-Status"
#: pretix/control/forms/filter.py:1913
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:108
msgid "All attendees"
msgstr "Alle Teilnehmer*innen"
msgstr "Alle Teilnehmer"
#: pretix/control/forms/filter.py:1914
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:183
@@ -15507,7 +15523,7 @@ msgid ""
"people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, "
"except the VIP area."
msgstr ""
"z.B. Dieses reduzierte Ticket ist erhältlich für Vollzeitstudent*innen, "
"z.B. Dieses reduzierte Ticket ist erhältlich für Vollzeitstudent, "
"Arbeitslose und Menschen über 65. Das Ticket enthält Zugang zu allen Teilen "
"der Veranstaltung außer des VIP-Bereiches."
@@ -15821,7 +15837,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:167 pretix/control/forms/orders.py:226
#: pretix/control/forms/orders.py:240
msgid "Notify customer by email"
msgstr "Kund*in per E-Mail benachrichtigen"
msgstr "Kunde per E-Mail benachrichtigen"
#: pretix/control/forms/orders.py:174
msgid "Keep a cancellation fee of"
@@ -17312,7 +17328,7 @@ msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:547
msgid "A custom email has been sent to an attendee."
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt."
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an einen Teilnehmer verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:548
msgid ""
@@ -19021,7 +19037,7 @@ msgstr "Terminal-ID"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:104
msgid "Card holder"
msgstr "Karteninhaber*in"
msgstr "Karteninhaber"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:108
msgid "Card expiration"
@@ -19324,7 +19340,7 @@ msgstr "CSV"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:73
msgid "No attendee record was found."
msgstr "Keine passenden Teilnehmer*innen gefunden."
msgstr "Keine passenden Teilnehmer gefunden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:91
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/datasync/failed_jobs.html:19
@@ -22163,7 +22179,7 @@ msgid ""
"Only purchases of such products will be considered \"attendees\" for most "
"statistical purposes or within some plugins."
msgstr ""
"Nur Käufe eines solchen Produkts werden als \"Teilnehmer*innen\" gewertet, "
"Nur Käufe eines solchen Produkts werden als \"Teilnehmer\" gewertet, "
"z.B. in Statistiken oder in Funktionen von Erweiterungen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:39
@@ -22242,7 +22258,7 @@ msgid ""
"The system will not ask for a name or other attendee details. This only "
"affects system-provided fields, you can still add your own questions."
msgstr ""
"Das System wird nicht nach einem Namen oder anderen Teilnehmer*innen-Daten "
"Das System wird nicht nach einem Namen oder anderen Teilnehmer-Daten "
"fragen. Dies betrifft nur vom System bereitgestellte Felder, eigene Fragen "
"können trotzdem hinzugefügt werden."
@@ -24515,7 +24531,7 @@ msgstr "Sonstige Datenexporte"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:104
msgid "Recommended for new users"
msgstr "Empfohlen für neue Benutzer*innen"
msgstr "Empfohlen für neue Benutzer"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:6
@@ -25482,7 +25498,7 @@ msgstr "Domains"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:319
msgid "This dialog is intended for advanced users."
msgstr "Dieser Dialog ist für fortgeschrittene Anwender*innen gedacht."
msgstr "Dieser Dialog ist für fortgeschrittene Anwender gedacht."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:320
msgid ""
@@ -27765,7 +27781,7 @@ msgid ""
"customers. This way, customers will not be able to discover the waiting list."
msgstr ""
"Entsprechend Ihrer Veranstaltungseinstellungen werden ausverkaufte Produkte "
"nicht angezeigt. Dies führt dazu, dass Kund*innen die Warteliste nicht "
"nicht angezeigt. Dies führt dazu, dass Kunden die Warteliste nicht "
"finden können."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36
@@ -28093,11 +28109,11 @@ msgstr "Das ausgewählte List wurde gelöscht."
#: pretix/control/views/dashboards.py:115
msgid "Attendees (ordered)"
msgstr "Teilnehmende (bestellt)"
msgstr "Teilnehmer (bestellt)"
#: pretix/control/views/dashboards.py:125
msgid "Attendees (paid)"
msgstr "Teilnehmende (bezahlt)"
msgstr "Teilnehmer (bezahlt)"
#: pretix/control/views/dashboards.py:137
#, python-brace-format
@@ -30136,7 +30152,7 @@ msgstr "PDF-Sammlungen"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:423
msgid "Download all attendee badges as one large PDF for printing."
msgstr "Alle Teilnehmer*innen-Badges in einer großen PDF-Datei für den Druck."
msgstr "Alle Teilnehmer-Badges in einer großen PDF-Datei für den Druck."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:444
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:80
@@ -30407,7 +30423,7 @@ msgstr "Anderes Bankkonto"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85
msgid "Name of account holder"
msgstr "Kontoinhaber*in"
msgstr "Kontoinhaber"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:87
msgid ""
@@ -30549,7 +30565,7 @@ msgstr "Bitte überweisen Sie den vollen Betrag auf das folgende Bankkonto:"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:32
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:35
msgid "Account holder"
msgstr "Kontoinhaber*in"
msgstr "Kontoinhaber"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:303
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:20
@@ -31159,7 +31175,7 @@ msgid ""
"Download a spreadsheet with all attendees that are included in a check-in "
"list."
msgstr ""
"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Teilnehmer*innen, die in einer Check-in-"
"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Teilnehmer, die in einer Check-in-"
"Liste zutrittsberechtigt sind."
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:501
@@ -32339,7 +32355,7 @@ msgstr "Geplante E-Mails"
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:122
msgid "Mass email was sent to customers or attendees."
msgstr "Rundmail wurde an Kunden oder Teilnehmer*innen verschickt."
msgstr "Rundmail wurde an Kunden oder Teilnehmer verschickt."
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:123
msgid "Mass email was sent to waiting list entries."
@@ -32371,7 +32387,7 @@ msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an den Besteller verschickt"
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:142
msgid "A scheduled email was sent to a ticket holder"
msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt."
msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an eine Teilnehmer verschickt."
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:143
msgid "An email rule was deleted"
@@ -32404,7 +32420,7 @@ msgstr "Alle nicht eingecheckten Kunden"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:23
msgid "Attendee contact addresses"
msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adressen"
msgstr "Teilnehmer-E-Mail-Adressen"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:25
msgid "All contact addresses"
@@ -32563,14 +32579,14 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:250
msgid "Orders or attendees"
msgstr "Bestellungen oder Teilnehmer*innen"
msgstr "Bestellungen oder Teilnehmer"
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:251
msgid ""
"Send an email to every customer, or to every person a ticket has been "
"purchased for, or a combination of both."
msgstr ""
"Senden Sie eine E-Mail an alle Ticketkäufer*innen, alle Ticketinhaber*innen "
"Senden Sie eine E-Mail an alle Ticketkäufer, alle Ticketinhaber "
"oder eine Kombination aus beiden Gruppen."
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:417
@@ -33088,23 +33104,23 @@ msgstr "SEPA-Lastschrift"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1232
msgid "Account Holder Name"
msgstr "Kontoinhaber*in"
msgstr "Kontoinhaber"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1237
msgid "Account Holder Street"
msgstr "Straße (Kontoinhaber*in)"
msgstr "Straße (Kontoinhaber)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1249
msgid "Account Holder Postal Code"
msgstr "PLZ (Kontoinhaber*in)"
msgstr "PLZ (Kontoinhaber)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1261
msgid "Account Holder City"
msgstr "Stadt (Kontoinhaber*in)"
msgstr "Stadt (Kontoinhaber)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1273
msgid "Account Holder Country"
msgstr "Land (Kontoinhaber*in)"
msgstr "Land (Kontoinhaber)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1317
msgid "Affirm via Stripe"
@@ -34894,7 +34910,7 @@ msgstr[1] "Das Ticket wurde %(count)s-mal eingelöst."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:166
msgid "No attendee name provided"
msgstr "Name der teilnehmenden Person nicht angegeben"
msgstr "Name des Teilnehmenrs nicht angegeben"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:219
msgid "The image you previously uploaded"
@@ -36627,12 +36643,12 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profiles.html:11
#: pretix/presale/views/customer.py:384
msgid "Attendee profiles"
msgstr "Teilnehmer*innen-Profile"
msgstr "Teilnehmer-Profile"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profiles.html:37
msgid "You dont have any attendee profiles in your account yet."
msgstr ""
"In Ihrem Kundenkonto sind noch keine Teilnehmer*innen-Profile gespeichert."
"In Ihrem Kundenkonto sind noch keine Teilnehmer-Profile gespeichert."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:7
msgid "Registration"
@@ -38022,7 +38038,7 @@ msgstr "Kosovo"
#~ "This plugin allows you to generate badges or name tags for your attendees."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Erweiterung erlaubt, Namensschilder oder Badges für die "
#~ "Teilnehmer*innen zu erstellen."
#~ "Teilnehmer zu erstellen."
#~ msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal"
#~ msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen über PayPal anzunehmen"

View File

@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Details der Bestellposition"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:129
msgid "Attendee details"
msgstr "Details Teilnehmer*in"
msgstr "Details Teilnehmer"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:130 pretix/base/exporters/answers.py:66
#: pretix/base/models/items.py:1766 pretix/control/navigation.py:172
@@ -903,13 +903,13 @@ msgstr "Veranstaltungs- oder Termininformationen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:50
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:36
msgid "Attendee name"
msgstr "Name Teilnehmer*in"
msgstr "Name Teilnehmer"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:187
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:604
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:628
msgid "Attendee"
msgstr "Teilnehmer*in"
msgstr "Teilnehmer"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:207
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:612 pretix/base/forms/questions.py:687
@@ -920,11 +920,11 @@ msgstr "Teilnehmer*in"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:172
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:175
msgid "Attendee email"
msgstr "E-Mail Teilnehmer*in"
msgstr "E-Mail Teilnehmer"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:219
msgid "Attendee or order email"
msgstr "E-Mail Teilnehmer*in oder Bestellung"
msgstr "E-Mail Teilnehmer oder Bestellung"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:232
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:613 pretix/base/pdf.py:189
@@ -934,23 +934,23 @@ msgstr "E-Mail Teilnehmer*in oder Bestellung"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:182
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:185
msgid "Attendee company"
msgstr "Teilnehmer*innen-Firma"
msgstr "Teilnehmer-Firma"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:241
msgid "Attendee address street"
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Straße"
msgstr "Teilnehmer-Adresse: Straße"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:250
msgid "Attendee address ZIP code"
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: PLZ"
msgstr "Teilnehmer-Adresse: PLZ"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:259
msgid "Attendee address city"
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Stadt"
msgstr "Teilnehmer-Adresse: Stadt"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:268
msgid "Attendee address country"
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Land"
msgstr "Teilnehmer-Adresse: Land"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:279
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:653 pretix/base/pdf.py:347
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid ""
"Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your "
"customers while creating an order."
msgstr ""
"ZIP-Datei mit allen Dateien, die von Kund*innen im Bestellprozess als "
"ZIP-Datei mit allen Dateien, die von Kunden im Bestellprozess als "
"Antwort auf eine Frage hochgeladen wurden."
#: pretix/base/exporters/answers.py:76 pretix/base/exporters/orderlist.py:593
@@ -2196,8 +2196,8 @@ msgid ""
"Download a text file with all email addresses collected either from buyers "
"or from ticket holders."
msgstr ""
"Textdatei mit allen E-Mail-Adressen, die von Käufer*innen und "
"Ticketinhaber*innen eingesammelt wurden."
"Textdatei mit allen E-Mail-Adressen, die von Käufer und "
"Ticketinhaber eingesammelt wurden."
#: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:498
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:681
@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "Bitte wähle einen gültigen Staat aus."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:359 pretix/control/forms/filter.py:683
msgid "Attendee email address"
msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adresse"
msgstr "Teilnehmer-E-Mail-Adresse"
#: pretix/base/modelimport_orders.py:375 pretix/base/modelimport_orders.py:386
#: pretix/base/modelimport_orders.py:397 pretix/base/modelimport_orders.py:408
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adresse"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:193
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:196
msgid "Attendee address"
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse"
msgstr "Teilnehmer-Adresse"
#: pretix/base/modelimport_orders.py:445
msgid "State"
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgstr "Musterfirma"
#: pretix/base/pdf.py:194
msgid "Full attendee address"
msgstr "Volle Teilnehmer*innen-Adresse"
msgstr "Volle Teilnehmer-Adresse"
#: pretix/base/pdf.py:195
msgid ""
@@ -7988,23 +7988,23 @@ msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:199
msgid "Attendee street"
msgstr "Teilnehmer*innen-Straße"
msgstr "Teilnehmer-Straße"
#: pretix/base/pdf.py:204
msgid "Attendee ZIP code"
msgstr "Teilnehmer*innen-PLZ"
msgstr "Teilnehmer-PLZ"
#: pretix/base/pdf.py:209
msgid "Attendee city"
msgstr "Teilnehmer*innen-Stadt"
msgstr "Teilnehmer-Stadt"
#: pretix/base/pdf.py:214
msgid "Attendee state"
msgstr "Teilnehmer*innen-Bundesstaat"
msgstr "Teilnehmer-Bundesstaat"
#: pretix/base/pdf.py:219
msgid "Attendee country"
msgstr "Teilnehmer*innen-Land"
msgstr "Teilnehmer-Land"
#: pretix/base/pdf.py:231
msgid "Pseudonymization ID (lead scanning)"
@@ -8297,7 +8297,7 @@ msgstr "Herr Mustermann"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:99
#, python-brace-format
msgid "Attendee name: {part}"
msgstr "Teilnehmer*innenname: {part}"
msgstr "Teilnehmer: {part}"
#: pretix/base/pdf.py:689
msgid "Invoice address name for salutation"
@@ -8992,7 +8992,7 @@ msgstr "Veranstaltungsort: {location}"
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Attendee: {name}"
msgstr "Teilnehmer*in: {name}"
msgstr "Teilnehmer: {name}"
#: pretix/base/services/invoices.py:278 pretix/plugins/reports/exporters.py:309
#, python-brace-format
@@ -9820,7 +9820,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:347
msgid "Hide prices on attendee ticket page"
msgstr "Preise auf Teilnehmer*innen-Ticket-Seite verstecken"
msgstr "Preise auf Teilnehmer-Ticket-Seite verstecken"
#: pretix/base/settings.py:348
msgid ""
@@ -9830,13 +9830,13 @@ msgid ""
"price."
msgstr ""
"Wenn eine Person mehrere Tickets erwirbt und E-Mails an alle "
"Teilnehmer*innen verschickt werden, wird mit dieser Option der Ticketpreis "
"auf der Ticket-Seite der einzelnen Teilnehmer*innen versteckt. Nur die "
"Teilnehmer verschickt werden, wird mit dieser Option der Ticketpreis "
"auf der Ticket-Seite der einzelnen Teilnehmer versteckt. Nur die "
"Person, welche die Tickets kauft, sieht den Preis."
#: pretix/base/settings.py:366
msgid "Ask for attendee names"
msgstr "Namen der Teilnehmer*innen erfragen"
msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen"
#: pretix/base/settings.py:367
msgid "Ask for a name for all personalized tickets."
@@ -9845,11 +9845,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:376
msgid "Require attendee names"
msgstr "Namen der Teilnehmer*innen erfordern"
msgstr "Namen der Teilnehmer erfordern"
#: pretix/base/settings.py:377
msgid "Require customers to fill in the names of all attendees."
msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer*innen-Namen."
msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen."
#: pretix/base/settings.py:387
msgid "Ask for email addresses per ticket"
@@ -9871,7 +9871,7 @@ msgstr ""
"aktivierst, fragt das System zusätzlich nach einzelnen E-Mail-Adressen für "
"jedes personalisierte Ticket in der Bestellung. Dies könnte z.B. nützlich "
"sein, wenn du auch im Falle von Gruppenbestellungen individuelle Adressen "
"von jeder Teilnehmer*in benötigst. pretix sendet die Bestellbestätigung "
"von jedem Teilnehmer benötigst. pretix sendet die Bestellbestätigung "
"standardmäßig nach wie vor nur an die primäre Adresse, dies kann jedoch in "
"den E-Mail-Einstellungen angepasst werden."
@@ -10359,8 +10359,8 @@ msgid ""
"but no indication of missing payment will be visible on the ticket pages of "
"attendees who did not buy the ticket themselves."
msgstr ""
"Die Box mit Zahlungsinstruktionen wird Ticketkäufer*innen weiter angezeigt, "
"aber Teilnehmer*innen, die ihr Ticket nicht selbst gekauft haben, werden "
"Die Box mit Zahlungsinstruktionen wird Ticketkäufern weiter angezeigt, "
"aber Teilnehmer, die ihr Ticket nicht selbst gekauft haben, werden "
"keine Anzeichen des fehlenden Zahlungseingangs sehen."
#: pretix/base/settings.py:1027
@@ -10854,7 +10854,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1638
msgid "Show number of check-ins to customer"
msgstr "Zeige Anzahl der Check-ins für Kund*innen an"
msgstr "Zeige Anzahl der Check-ins für Kunden an"
#: pretix/base/settings.py:1639
msgid ""
@@ -10865,12 +10865,12 @@ msgid ""
"failed scans will not be counted, and the user will not see the different "
"check-in lists."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiv ist, können Kund*innen selbst sehen, wie oft sie die "
"Wenn diese Option aktiv ist, können Kunden selbst sehen, wie oft sie die "
"Veranstaltung betreten haben. Das ist normalerweise nicht nötig, aber kann "
"nützlich sein, wenn es Tickets gibt, die eine bestimmte Anzahl an Eintritten "
"erlauben, sodass Kund*innen die bisherige Nutzung des Tickets einsehen "
"erlauben, sodass Kunden die bisherige Nutzung des Tickets einsehen "
"können. Ausgänge oder fehlgeschlagene Scans werden nicht angezeigt und die "
"Kund*innen sehen keine Aufschlüsselung verschiedener Check-in-Listen."
"Kunden sehen keine Aufschlüsselung verschiedener Check-in-Listen."
#: pretix/base/settings.py:1652
msgid "Allow users to download tickets"
@@ -11051,7 +11051,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1815 pretix/base/settings.py:1824
msgid "Both the attendee and the person who ordered can make changes"
msgstr ""
"Sowohl Besteller*in als auch Teilnehmer*innen können Änderungen vornehmen"
"Sowohl Besteller als auch Teilnehmer können Änderungen vornehmen"
#: pretix/base/settings.py:1819
msgid "Allow customers to modify their information"
@@ -11159,7 +11159,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1925
msgid "Allow individual attendees to change their ticket"
msgstr "Erlaubt einzelnen Teilnehmer*innen ihr Ticket zu ändern"
msgstr "Erlaubt einzelnen Teilnehmer ihr Ticket zu ändern"
#: pretix/base/settings.py:1926
msgid ""
@@ -11171,7 +11171,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Standardmäßig kann nur die Person, welche die Tickets gekauft hat, "
"Änderungen an der Bestellung vornehmen. Wenn diese Option aktiv ist, können "
"auch einzelne Teilnehmer*innen Änderungen vornehmen. Teilnehmer*innen können "
"auch einzelne Teilnehmer Änderungen vornehmen. Teilnehmer können "
"jedoch immer nur Änderungen vornehmen, welche die Gesamtkosten der "
"Bestellung nicht verändern. Solche Änderungen können nur vom Ticketkäufer "
"vorgenommen werden."
@@ -11355,7 +11355,7 @@ msgstr "Kontakt-E-Mail"
#: pretix/base/settings.py:2161 pretix/control/forms/event.py:1824
msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you."
msgstr ""
"Wir werden diese Adresse veröffentlichen um Teilnehmer*innen zu ermöglichen, "
"Wir werden diese Adresse veröffentlichen um Teilnehmern zu ermöglichen, "
"dich zu kontaktieren."
#: pretix/base/settings.py:2169 pretix/control/forms/event.py:1816
@@ -11467,7 +11467,7 @@ msgid ""
"people."
msgstr ""
"Du kannst dieses Feld benutzen um zusätzliche Informationen mit deinen "
"Teilnehmer*innen zu teilen, wie z.B. Anreise-Informationen oder den Link zu "
"Teilnehmer zu teilen, wie z.B. Anreise-Informationen oder den Link zu "
"einer digitalen Veranstaltung. Wenn das Feld leer ist, fügen wir automatisch "
"einen Link zum Ticketshop, die Einlass-Uhrzeit und den Veranstalter hier "
"ein. Es sind keine Platzhalter mit sensiblen personenbezogenen Daten "
@@ -11707,8 +11707,8 @@ msgstr ""
"Diese Datei wird an die erste E-Mail angehängt, die wir beim Eingang einer "
"neuen Bestellung verschicken. Sie kann daher mit den Textvorlagen "
"\"Getätigte Bestellung\", \"Kostenlose Bestellung\" oder \"Erhaltene "
"Bestellung\" von oben auftreten. Sie wird ggf. sowohl an Besteller*innen als "
"auch Teilnehmer*innen verschickt. Nicht geeignet zum Versand nicht-"
"Bestellung\" von oben auftreten. Sie wird ggf. sowohl an Besteller als "
"auch Teilnehmer verschickt. Nicht geeignet zum Versand nicht-"
"öffentlicher Informationen, da die Datei unabhängig davon verschickt wird, "
"ob die Bestellung bezahlt oder freigegeben ist. Um zu vermeiden, dass diese "
"wichtige E-Mail nicht ankommt, können nur PDF-Dateien mit maximal {size} MB "
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them."
msgstr ""
"Du kannst die Angabe von Teilnehmer*innennamen nur erfordern, wenn auch nach "
"Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach "
"Namen gefragt wird."
#: pretix/base/settings.py:3992
@@ -14514,11 +14514,11 @@ msgstr "Ticket-Downloads"
#: pretix/control/forms/event.py:1806
msgid "Your customers will be able to download their tickets in PDF format."
msgstr ""
"Die Teilnehmer*innen werden ihre Tickets im PDF-Format herunterladen können."
"Die Teilnehmer werden ihre Tickets im PDF-Format herunterladen können."
#: pretix/control/forms/event.py:1810
msgid "Require all attendees to fill in their names"
msgstr "Erfordere, dass alle Teilnehmer*innen ihre Namen ausfüllen"
msgstr "Erfordere, dass alle Teilnehmer ihre Namen ausfüllen"
#: pretix/control/forms/event.py:1811
msgid ""
@@ -14554,7 +14554,7 @@ msgid ""
"then import your bank statements to process the payments within pretix, or "
"mark them as paid manually."
msgstr ""
"Deine Teilnehmer*innen werden angewiesen, das Geld direkt auf dein Bankkonto "
"Deine Teilnehmer werden angewiesen, das Geld direkt auf dein Bankkonto "
"zu überweisen. Du kannst dann deinen Kontoauszug in pretix importieren, um "
"Zahlungen zuzuweisen, oder die Bestellungen manuell als bezahlt markieren."
@@ -14903,7 +14903,7 @@ msgstr "Check-in-Status"
#: pretix/control/forms/filter.py:1913
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:108
msgid "All attendees"
msgstr "Alle Teilnehmer*innen"
msgstr "Alle Teilnehmer"
#: pretix/control/forms/filter.py:1914
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:183
@@ -15483,7 +15483,7 @@ msgid ""
"people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, "
"except the VIP area."
msgstr ""
"z.B. Dieses reduzierte Ticket ist erhältlich für Vollzeitstudent*innen, "
"z.B. Dieses reduzierte Ticket ist erhältlich für Vollzeitstudenten, "
"Arbeitslose und Menschen über 65. Das Ticket enthält Zugang zu allen Teilen "
"der Veranstaltung außer des VIP-Bereiches."
@@ -17288,7 +17288,7 @@ msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:547
msgid "A custom email has been sent to an attendee."
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt."
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an eine Teilnehmer verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:548
msgid ""
@@ -18996,7 +18996,7 @@ msgstr "Terminal-ID"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:104
msgid "Card holder"
msgstr "Karteninhaber*in"
msgstr "Karteninhaber"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:108
msgid "Card expiration"
@@ -19299,7 +19299,7 @@ msgstr "CSV"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:73
msgid "No attendee record was found."
msgstr "Keine passenden Teilnehmer*innen gefunden."
msgstr "Keine passenden Teilnehmer gefunden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:91
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/datasync/failed_jobs.html:19
@@ -21133,7 +21133,7 @@ msgid ""
"provide ways for your attendees to contact you:"
msgstr ""
"Wenn irgendetwas schiefgeht oder unklar ist, empfehlen wir, dass du deinen "
"Teilnehmer*innen die Möglichkeit gibst, dich zu benachrichtigen:"
"Teilnehmer die Möglichkeit gibst, dich zu benachrichtigen:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:13
@@ -22131,7 +22131,7 @@ msgid ""
"Only purchases of such products will be considered \"attendees\" for most "
"statistical purposes or within some plugins."
msgstr ""
"Nur Käufe eines solchen Produkts werden als \"Teilnehmer*innen\" gewertet, "
"Nur Käufe eines solchen Produkts werden als \"Teilnehmer\" gewertet, "
"z.B. in Statistiken oder in Funktionen von Erweiterungen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:39
@@ -22210,7 +22210,7 @@ msgid ""
"The system will not ask for a name or other attendee details. This only "
"affects system-provided fields, you can still add your own questions."
msgstr ""
"Das System wird nicht nach einem Namen oder anderen Teilnehmer*innen-Daten "
"Das System wird nicht nach einem Namen oder anderen Teilnehmer-Daten "
"fragen. Dies betrifft nur vom System bereitgestellte Felder, eigene Fragen "
"können trotzdem hinzugefügt werden."
@@ -22913,9 +22913,9 @@ msgid ""
"ticket. If you provide food, one example might be to ask your users about "
"dietary requirements."
msgstr ""
"Fragen erlauben deinen Besucher*innen, zusätzliche Informationen zu ihrem "
"Fragen erlauben deinen Besucher, zusätzliche Informationen zu ihrem "
"Ticket auszufüllen. Wenn deine Veranstaltung Verpflegung beinhaltet, "
"könntest du z.B. nach Allergien deiner Teilnehmer*innen fragen."
"könntest du z.B. nach Allergien deiner Teilnehmer fragen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:14
msgid "Create a new question"
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgstr ""
"Um deine Produkte verfügbar zu machen, musst du Kontingente anlegen. "
"Kontingente definieren, wie oft ein Produkt verkauft werden darf. Auf diese "
"Art kannst du konfigurieren, ob deine Veranstaltung unbegrenzt viele "
"Teilnehmer*innen aufnehmen kann oder ob die Anzahl begrenzt ist. Du kannst "
"Teilnehmer aufnehmen kann oder ob die Anzahl begrenzt ist. Du kannst "
"ein Produkt zu mehreren Kontingenten hinzufügen, um komplexere Anforderungen "
"abzubilden, z.B. wenn du die Gesamtzahl der Tickets begrenzen willst, aber "
"einen speziellen Ticket-Typ noch stärker begrenzen willst."
@@ -24480,7 +24480,7 @@ msgstr "Sonstige Datenexporte"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:104
msgid "Recommended for new users"
msgstr "Empfohlen für neue Benutzer*innen"
msgstr "Empfohlen für neue Benutzer"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:6
@@ -25446,7 +25446,7 @@ msgstr "Domains"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:319
msgid "This dialog is intended for advanced users."
msgstr "Dieser Dialog ist für fortgeschrittene Anwender*innen gedacht."
msgstr "Dieser Dialog ist für fortgeschrittene Anwender gedacht."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:320
msgid ""
@@ -27724,7 +27724,7 @@ msgid ""
"customers. This way, customers will not be able to discover the waiting list."
msgstr ""
"Entsprechend deiner Veranstaltungseinstellungen werden ausverkaufte Produkte "
"nicht angezeigt. Dies führt dazu, dass Kund*innen die Warteliste nicht "
"nicht angezeigt. Dies führt dazu, dass Kunden die Warteliste nicht "
"finden können."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36
@@ -30090,7 +30090,7 @@ msgstr "PDF-Sammlungen"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:423
msgid "Download all attendee badges as one large PDF for printing."
msgstr "Alle Teilnehmer*innen-Badges in einer großen PDF-Datei für den Druck."
msgstr "Alle Teilnehmer-Badges in einer großen PDF-Datei für den Druck."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:444
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:80
@@ -30360,7 +30360,7 @@ msgstr "Anderes Bankkonto"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85
msgid "Name of account holder"
msgstr "Kontoinhaber*in"
msgstr "Kontoinhaber"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:87
msgid ""
@@ -30502,7 +30502,7 @@ msgstr "Bitte überweise den vollen Betrag auf das folgende Bankkonto:"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:32
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:35
msgid "Account holder"
msgstr "Kontoinhaber*in"
msgstr "Kontoinhaber"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:303
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:20
@@ -31113,7 +31113,7 @@ msgid ""
"Download a spreadsheet with all attendees that are included in a check-in "
"list."
msgstr ""
"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Teilnehmer*innen, die in einer Check-in-"
"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Teilnehmer, die in einer Check-in-"
"Liste zutrittsberechtigt sind."
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:501
@@ -32290,7 +32290,7 @@ msgstr "Geplante E-Mails"
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:122
msgid "Mass email was sent to customers or attendees."
msgstr "Rundmail wurde an Kunden oder Teilnehmer*innen verschickt."
msgstr "Rundmail wurde an Kunden oder Teilnehmer verschickt."
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:123
msgid "Mass email was sent to waiting list entries."
@@ -32322,7 +32322,7 @@ msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an den Besteller verschickt"
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:142
msgid "A scheduled email was sent to a ticket holder"
msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt."
msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an einen Teilnehmer verschickt."
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:143
msgid "An email rule was deleted"
@@ -32355,7 +32355,7 @@ msgstr "Alle nicht eingecheckten Kunden"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:23
msgid "Attendee contact addresses"
msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adressen"
msgstr "Teilnehmer-E-Mail-Adressen"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:25
msgid "All contact addresses"
@@ -32515,14 +32515,14 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:250
msgid "Orders or attendees"
msgstr "Bestellungen oder Teilnehmer*innen"
msgstr "Bestellungen oder Teilnehmer"
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:251
msgid ""
"Send an email to every customer, or to every person a ticket has been "
"purchased for, or a combination of both."
msgstr ""
"Sende eine E-Mail an alle Ticketkäufer*innen, alle Ticketinhaber*innen oder "
"Sende eine E-Mail an alle Ticketkäufer, alle Ticketinhaber oder "
"eine Kombination aus beiden Gruppen."
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:417
@@ -33038,23 +33038,23 @@ msgstr "SEPA-Lastschrift"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1232
msgid "Account Holder Name"
msgstr "Kontoinhaber*in"
msgstr "Kontoinhaber"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1237
msgid "Account Holder Street"
msgstr "Straße (Kontoinhaber*in)"
msgstr "Straße (Kontoinhaber)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1249
msgid "Account Holder Postal Code"
msgstr "PLZ (Kontoinhaber*in)"
msgstr "PLZ (Kontoinhaber)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1261
msgid "Account Holder City"
msgstr "Stadt (Kontoinhaber*in)"
msgstr "Stadt (Kontoinhaber)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1273
msgid "Account Holder Country"
msgstr "Land (Kontoinhaber*in)"
msgstr "Land (Kontoinhaber)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1317
msgid "Affirm via Stripe"
@@ -34837,7 +34837,7 @@ msgstr[1] "Das Ticket wurde %(count)s-mal eingelöst."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:166
msgid "No attendee name provided"
msgstr "Name der teilnehmenden Person nicht angegeben"
msgstr "Name des Teilnehmenrs nicht angegeben"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:219
msgid "The image you previously uploaded"
@@ -36568,12 +36568,12 @@ msgstr "Möchtest das folgende Profil wirklich aus deinem Kundenkonto löschen?"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profiles.html:11
#: pretix/presale/views/customer.py:384
msgid "Attendee profiles"
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse"
msgstr "Teilnehmer-Adresse"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profiles.html:37
msgid "You dont have any attendee profiles in your account yet."
msgstr ""
"In deinem Kundenkonto sind noch keine Teilnehmer*innen-Profile gespeichert."
"In deinem Kundenkonto sind noch keine Teilnehmer-Profile gespeichert."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:7
msgid "Registration"
@@ -37910,7 +37910,7 @@ msgstr "Kosovo"
#~ "This plugin allows you to generate badges or name tags for your attendees."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Erweiterung erlaubt, Namensschilder oder Badges für die "
#~ "Teilnehmer*innen zu erstellen."
#~ "Teilnehmer zu erstellen."
#~ msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal"
#~ msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen über PayPal anzunehmen"
@@ -38488,7 +38488,7 @@ msgstr "Kosovo"
#~ msgstr "Biete Ticket-Download bereits vor Bezahlung einer Bestellung an"
#~ msgid "Attendee names"
#~ msgstr "Teilnehmer*innennamen"
#~ msgstr "Teilnehmername"
#~ msgid "Enable output"
#~ msgstr "Aktivieren"
@@ -38765,7 +38765,7 @@ msgstr "Kosovo"
#~ "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not "
#~ "yet paid."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer*innen selbstständig "
#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig "
#~ "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden."
#~ msgid "Sales overview"