forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Slovenian)
Currently translated at 27.1% (1085 of 4002 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
a1ec9fceb0
commit
d8d7440b52
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-02 17:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 23:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 03:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lapor-kris <kristijan.tkalec@posteo.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"sl/>\n"
|
||||
@@ -5151,18 +5151,18 @@ msgstr "012345"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:373
|
||||
msgid "Sample product {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vzorčni izdelek {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:379
|
||||
msgid "Sample product A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vzorčni izdelek A"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:174
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are receiving this email because someone placed an order for {event} for "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To e-pošto ste prejeli, ker je nekdo za vas naročil {event}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:178 pretix/base/services/mail.py:194
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5170,11 +5170,13 @@ msgid ""
|
||||
"You can view your order details at the following URL:\n"
|
||||
"{orderurl}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podrobnosti o naročilu si lahko ogledate na povezavi:\n"
|
||||
"{orderurl}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:190
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To e-pošto ste prejeli, ker ste oddali naročilo za {event}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orderimport.py:85
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5182,6 +5184,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error while importing value \"{value}\" for column \"{column}\" in line "
|
||||
"\"{line}\": {message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka pri uvozu vrednosti \"{value}\" za stolpec \"{column}\" v vrstici \""
|
||||
"{line}\": {message}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orderimport.py:117
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5193,26 +5197,32 @@ msgid ""
|
||||
"Some of the products you selected were no longer available. Please see below "
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nekateri izdelki, ki ste jih izbrali, niso več na voljo. Za podrobnosti "
|
||||
"glejte spodaj."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the products you selected were no longer available in the quantity "
|
||||
"you selected. Please see below for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nekateri izdelki, ki ste jih izbrali, niso več na voljo v izbrani količini. "
|
||||
"Za podrobnosti glejte spodaj."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. "
|
||||
"Please see below for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cena nekaterih izdelkov v košarici se je medtem spremenila. Za podrobnosti "
|
||||
"glejte spodaj."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:69
|
||||
msgid "An internal error occurred, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prišlo je do notranje napake, poskusite znova."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:70
|
||||
msgid "Your cart is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaša košarica je prazna."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:71
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -5220,16 +5230,20 @@ msgid ""
|
||||
"You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We "
|
||||
"removed the surplus items from your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne morete izbrati več kot %(max)s izdelkov %(product)s. Odvečne predmete smo "
|
||||
"odstranili iz košarice."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:76
|
||||
msgid "The presale period has ended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obdobje predprodaje se je končalo."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our "
|
||||
"database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koda bona, uporabljena za enega od izdelkov v košarici, ni znana v naši bazi "
|
||||
"podatkov."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5237,82 +5251,91 @@ msgid ""
|
||||
"used the maximum number of times allowed. We removed this item from your "
|
||||
"cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koda bona, uporabljena za enega od izdelkov v košarici, je bila že "
|
||||
"uporabljena prevečkrat. Izdelek smo odstranili iz košarice."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The presale period for one of the events in your cart has ended. The "
|
||||
#| "affected positions have been removed from your cart."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The voucher code used for one of the items in your cart has already been too "
|
||||
"often. We adjusted the price of the item in your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Predprodaja enega od dogodkov v vozičku se je končalo. Prizadeti položaji so "
|
||||
"bili odstranjeni iz vaše košarice."
|
||||
"Koda bona, uporabljena za enega od izdelkov v košarici, je bila že "
|
||||
"prepogosto. Prilagodili smo ceno izdelka v košarici."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We "
|
||||
"removed this item from your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koda bona, uporabljena za enega od izdelkov v košarici, je potekla. Izdelek "
|
||||
"smo odstranili iz košarice."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for "
|
||||
"this item. We removed this item from your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koda bona, uporabljena za enega od izdelkov v košarici, za ta izdelek ni "
|
||||
"veljavna. Izdelek smo odstranili iz košarice."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We "
|
||||
"removed this item from your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za naročilo enega od izdelkov v košarici potrebujete veljavno kodo bona. "
|
||||
"Izdelek smo odstranili iz košarice."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"The presale period for one of the events in your cart has not yet started. "
|
||||
"The affected positions have been removed from your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obdobje predprodaje za enega od dogodkov v košarici se še ni začelo. Izdelek "
|
||||
"smo odstranili iz košarice."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the seats in your order was invalid, we removed the position from "
|
||||
"your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eden od sedežev v naročilu je neveljaven. Izdelek smo odstranili iz košarice."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the seats in your order has been taken in the meantime, we removed "
|
||||
"the position from your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Medtem je bil zaseden eden od sedežev v naročilu. Izdelek smo odstranili iz "
|
||||
"vozička."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:159 pretix/control/forms/orders.py:70
|
||||
msgid "The new expiry date needs to be in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novi datum poteka veljavnosti mora biti v prihodnosti."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:234 pretix/base/services/orders.py:294
|
||||
msgid "This order is not pending approval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To naročilo ne čaka na odobritev."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:268
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order approved and confirmed: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naročilo odobreno in potrjeno: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:271
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order approved and awaiting payment: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naročilo odobreno in čaka na plačilo: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:317
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order denied: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naročilo zavrnjeno: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:352 pretix/presale/views/order.py:780
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:829
|
||||
msgid "You cannot cancel this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tega naročila ne morete preklicati."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:363
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5320,16 +5343,19 @@ msgid ""
|
||||
"This order can not be canceled since the gift card {card} purchased in this "
|
||||
"order has already been redeemed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tega naročila ni mogoče preklicati, saj je darilna kartica {card}, kupljena "
|
||||
"v tem naročilu, že unovčena."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:400 pretix/control/forms/orders.py:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Provizija za odpoved ne sme biti višja od dobropisa za plačilo tega naročila."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:429
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order canceled: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naročilo preklicano: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:833
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5337,16 +5363,20 @@ msgid ""
|
||||
"changed. Either one of the prices changed just now, or a gift card you used "
|
||||
"has been used in the meantime. Please check the prices below and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med poskušanjem oddaje naročila smo opazili, da se je skupno število naročil "
|
||||
"spremenilo. Ali se je ena od cen spremenila ravno zdaj, ali pa je bila "
|
||||
"medtem uporabljena darilna kartica, ki ste jo uporabili. Preverite spodnje "
|
||||
"cene in poskusite znova."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1045
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your order is about to expire: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaše naročilo bo kmalu poteklo: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1047
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your order is pending payment: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naročilo čaka na plačilo: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1121
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user