Translated on translate.pretix.eu (Slovenian)

Currently translated at 27.1% (1085 of 4002 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sl/

powered by weblate
This commit is contained in:
lapor-kris
2021-03-03 18:59:56 +00:00
committed by Raphael Michel
parent a1ec9fceb0
commit d8d7440b52

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-02 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 23:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 03:00+0000\n"
"Last-Translator: lapor-kris <kristijan.tkalec@posteo.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"sl/>\n"
@@ -5151,18 +5151,18 @@ msgstr "012345"
#: pretix/base/services/invoices.py:373
msgid "Sample product {}"
msgstr ""
msgstr "Vzorčni izdelek {}"
#: pretix/base/services/invoices.py:379
msgid "Sample product A"
msgstr ""
msgstr "Vzorčni izdelek A"
#: pretix/base/services/mail.py:174
#, python-brace-format
msgid ""
"You are receiving this email because someone placed an order for {event} for "
"you."
msgstr ""
msgstr "To e-pošto ste prejeli, ker je nekdo za vas naročil {event}."
#: pretix/base/services/mail.py:178 pretix/base/services/mail.py:194
#, python-brace-format
@@ -5170,11 +5170,13 @@ msgid ""
"You can view your order details at the following URL:\n"
"{orderurl}."
msgstr ""
"Podrobnosti o naročilu si lahko ogledate na povezavi:\n"
"{orderurl}."
#: pretix/base/services/mail.py:190
#, python-brace-format
msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
msgstr ""
msgstr "To e-pošto ste prejeli, ker ste oddali naročilo za {event}."
#: pretix/base/services/orderimport.py:85
#, python-brace-format
@@ -5182,6 +5184,8 @@ msgid ""
"Error while importing value \"{value}\" for column \"{column}\" in line "
"\"{line}\": {message}"
msgstr ""
"Napaka pri uvozu vrednosti \"{value}\" za stolpec \"{column}\" v vrstici \""
"{line}\": {message}"
#: pretix/base/services/orderimport.py:117
#, python-brace-format
@@ -5193,26 +5197,32 @@ msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available. Please see below "
"for details."
msgstr ""
"Nekateri izdelki, ki ste jih izbrali, niso več na voljo. Za podrobnosti "
"glejte spodaj."
#: pretix/base/services/orders.py:65
msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available in the quantity "
"you selected. Please see below for details."
msgstr ""
"Nekateri izdelki, ki ste jih izbrali, niso več na voljo v izbrani količini. "
"Za podrobnosti glejte spodaj."
#: pretix/base/services/orders.py:67
msgid ""
"The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. "
"Please see below for details."
msgstr ""
"Cena nekaterih izdelkov v košarici se je medtem spremenila. Za podrobnosti "
"glejte spodaj."
#: pretix/base/services/orders.py:69
msgid "An internal error occurred, please try again."
msgstr ""
msgstr "Prišlo je do notranje napake, poskusite znova."
#: pretix/base/services/orders.py:70
msgid "Your cart is empty."
msgstr ""
msgstr "Vaša košarica je prazna."
#: pretix/base/services/orders.py:71
#, python-format
@@ -5220,16 +5230,20 @@ msgid ""
"You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We "
"removed the surplus items from your cart."
msgstr ""
"Ne morete izbrati več kot %(max)s izdelkov %(product)s. Odvečne predmete smo "
"odstranili iz košarice."
#: pretix/base/services/orders.py:76
msgid "The presale period has ended."
msgstr ""
msgstr "Obdobje predprodaje se je končalo."
#: pretix/base/services/orders.py:77
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our "
"database."
msgstr ""
"Koda bona, uporabljena za enega od izdelkov v košarici, ni znana v naši bazi "
"podatkov."
#: pretix/base/services/orders.py:78
msgid ""
@@ -5237,82 +5251,91 @@ msgid ""
"used the maximum number of times allowed. We removed this item from your "
"cart."
msgstr ""
"Koda bona, uporabljena za enega od izdelkov v košarici, je bila že "
"uporabljena prevečkrat. Izdelek smo odstranili iz košarice."
#: pretix/base/services/orders.py:80
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The presale period for one of the events in your cart has ended. The "
#| "affected positions have been removed from your cart."
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart has already been too "
"often. We adjusted the price of the item in your cart."
msgstr ""
"Predprodaja enega od dogodkov v vozičku se je končalo. Prizadeti položaji so "
"bili odstranjeni iz vaše košarice."
"Koda bona, uporabljena za enega od izdelkov v košarici, je bila že "
"prepogosto. Prilagodili smo ceno izdelka v košarici."
#: pretix/base/services/orders.py:82
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We "
"removed this item from your cart."
msgstr ""
"Koda bona, uporabljena za enega od izdelkov v košarici, je potekla. Izdelek "
"smo odstranili iz košarice."
#: pretix/base/services/orders.py:84
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for "
"this item. We removed this item from your cart."
msgstr ""
"Koda bona, uporabljena za enega od izdelkov v košarici, za ta izdelek ni "
"veljavna. Izdelek smo odstranili iz košarice."
#: pretix/base/services/orders.py:86
msgid ""
"You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We "
"removed this item from your cart."
msgstr ""
"Za naročilo enega od izdelkov v košarici potrebujete veljavno kodo bona. "
"Izdelek smo odstranili iz košarice."
#: pretix/base/services/orders.py:88
msgid ""
"The presale period for one of the events in your cart has not yet started. "
"The affected positions have been removed from your cart."
msgstr ""
"Obdobje predprodaje za enega od dogodkov v košarici se še ni začelo. Izdelek "
"smo odstranili iz košarice."
#: pretix/base/services/orders.py:92
msgid ""
"One of the seats in your order was invalid, we removed the position from "
"your cart."
msgstr ""
"Eden od sedežev v naročilu je neveljaven. Izdelek smo odstranili iz košarice."
#: pretix/base/services/orders.py:93
msgid ""
"One of the seats in your order has been taken in the meantime, we removed "
"the position from your cart."
msgstr ""
"Medtem je bil zaseden eden od sedežev v naročilu. Izdelek smo odstranili iz "
"vozička."
#: pretix/base/services/orders.py:159 pretix/control/forms/orders.py:70
msgid "The new expiry date needs to be in the future."
msgstr ""
msgstr "Novi datum poteka veljavnosti mora biti v prihodnosti."
#: pretix/base/services/orders.py:234 pretix/base/services/orders.py:294
msgid "This order is not pending approval."
msgstr ""
msgstr "To naročilo ne čaka na odobritev."
#: pretix/base/services/orders.py:268
#, python-format
msgid "Order approved and confirmed: %(code)s"
msgstr ""
msgstr "Naročilo odobreno in potrjeno: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:271
#, python-format
msgid "Order approved and awaiting payment: %(code)s"
msgstr ""
msgstr "Naročilo odobreno in čaka na plačilo: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:317
#, python-format
msgid "Order denied: %(code)s"
msgstr ""
msgstr "Naročilo zavrnjeno: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:352 pretix/presale/views/order.py:780
#: pretix/presale/views/order.py:829
msgid "You cannot cancel this order."
msgstr ""
msgstr "Tega naročila ne morete preklicati."
#: pretix/base/services/orders.py:363
#, python-brace-format
@@ -5320,16 +5343,19 @@ msgid ""
"This order can not be canceled since the gift card {card} purchased in this "
"order has already been redeemed."
msgstr ""
"Tega naročila ni mogoče preklicati, saj je darilna kartica {card}, kupljena "
"v tem naročilu, že unovčena."
#: pretix/base/services/orders.py:400 pretix/control/forms/orders.py:137
msgid ""
"The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this order."
msgstr ""
"Provizija za odpoved ne sme biti višja od dobropisa za plačilo tega naročila."
#: pretix/base/services/orders.py:429
#, python-format
msgid "Order canceled: %(code)s"
msgstr ""
msgstr "Naročilo preklicano: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:833
msgid ""
@@ -5337,16 +5363,20 @@ msgid ""
"changed. Either one of the prices changed just now, or a gift card you used "
"has been used in the meantime. Please check the prices below and try again."
msgstr ""
"Med poskušanjem oddaje naročila smo opazili, da se je skupno število naročil "
"spremenilo. Ali se je ena od cen spremenila ravno zdaj, ali pa je bila "
"medtem uporabljena darilna kartica, ki ste jo uporabili. Preverite spodnje "
"cene in poskusite znova."
#: pretix/base/services/orders.py:1045
#, python-format
msgid "Your order is about to expire: %(code)s"
msgstr ""
msgstr "Vaše naročilo bo kmalu poteklo: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:1047
#, python-format
msgid "Your order is pending payment: %(code)s"
msgstr ""
msgstr "Naročilo čaka na plačilo: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:1121
#, python-format