forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Croatian
Currently translated at 84.4% (4942 of 5853 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/hr/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
a2955b4579
commit
d851885d16
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 05:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 12:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Rigo <kontakt@bicikli.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"hr/>\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:87
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgid ""
|
||||
"The seat \"{id}\" is currently unavailable (blocked, already sold or a "
|
||||
"different voucher)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sjedalo \"{id}\" trenutno nije dostupno (blokirano, već prodano ili za "
|
||||
"Sjedalo \"{id}\" trenutno nije dostupno (blokirano, već prodano ili "
|
||||
"drugačiji vaučer)."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:64
|
||||
@@ -7599,9 +7599,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot select more than %s item per order."
|
||||
msgid_plural "You cannot select more than %s items per order."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Ne možeš odabrari više od %s stavke po narudžbi."
|
||||
msgstr[1] "Ne možeš odabrari više od %s stavke po narudžbi."
|
||||
msgstr[2] "Ne možeš odabrari više od %s stavki po narudžbi."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:130 pretix/base/services/orders.py:1539
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -10177,7 +10177,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2231
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10190,6 +10190,21 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards, \n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hej,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"tvoja narudžba ulaznice za događaj {event} uspješna je. Budući da ste "
|
||||
"naručili besplatnu ulaznicu,\n"
|
||||
"plaćanje nije potrebno.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Možete promijeniti podatke o svojoj narudžbi i pratiti status narudžbe na:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Molba, ukoliko ne možete doći na događaj, molimo vas otkažite narudžbu uz "
|
||||
"pomoć priloženog linka. Na taj način omogućavate drugima, koji čekaju "
|
||||
"slobodno mjesto, da dođu na događaj.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puno hvala, \n"
|
||||
"Robert i Željka"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2248
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10454,7 +10469,7 @@ msgid "Order canceled: {code}"
|
||||
msgstr "Narudžba otkazana: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2507
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10468,6 +10483,17 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards, \n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozdrav,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"tvoja narudžba broj {code} za događaj {event} otkazana je.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{comment}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Možete pregledati pojedinosti svoje narudžbe na:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puno hvala, \n"
|
||||
"Robert i Željka"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2521
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10512,7 +10538,7 @@ msgid "Order approved and confirmed: {code}"
|
||||
msgstr "Narudžba odobrena i potvrđena: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2565
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10525,6 +10551,18 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards, \n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozdrav,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Odobrili smo vašu narudžbu za {event} i rado ćemo vas dočekati na našem "
|
||||
"događaju.\n"
|
||||
"Budući da ste naručili samo besplatne proizvode, nije potrebno izvršiti "
|
||||
"plaćanje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Možete promijeniti podatke o svojoj narudžbi i pratiti status narudžbe na:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puno hvala, \n"
|
||||
"Robert i Željka"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2598
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10868,6 +10906,9 @@ msgid ""
|
||||
"Make sure to enter a valid email address. We will send you an order "
|
||||
"confirmation including a link that you need to access your order later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Provjerite da unesete ispravnu email adresu. Poslat ćemo vam potvrdu "
|
||||
"narudžbe koja uključuje link koji će vam trebati za pristup vašoj narudžbi "
|
||||
"kasnije."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3126
|
||||
msgid "Help text of the email field"
|
||||
@@ -11377,7 +11418,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
|
||||
msgstr "pokreće <a %(a_attr)s>pretix</a>"
|
||||
msgstr "Ovu platformu pokreće tvrtka <a %(a_attr)s>Pretix</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:2
|
||||
msgid "Your export failed."
|
||||
@@ -13864,7 +13905,7 @@ msgid "Canceled: {event}"
|
||||
msgstr "Otkazano: {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:945
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -13880,9 +13921,23 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozdrav,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"putem ove poruke, sa žaljem vas obavještavamo da je događaj {event} otkazan."
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Povrat iznosa od {refund_amount} izvršit ćemo na isti način na koji je "
|
||||
"uplaćen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Možete pregledati pojedinosti svoje narudžbe na::\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hvala na razumijevanju, \n"
|
||||
"Robert i Željka"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:972
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -13894,6 +13949,15 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozdrav,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"putem ove poruke, sa žaljem vas obavještavamo da je događaj {event} otkazan."
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Stoga neće dobiti priliku naručiti ulaznicu putem liste čekanja.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hvala na razumijevanju, \n"
|
||||
"Robert i Željka"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:1004 pretix/plugins/sendmail/forms.py:115
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:208
|
||||
@@ -19150,7 +19214,7 @@ msgstr "Neograničeno"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:14
|
||||
msgid "Fully reserved"
|
||||
msgstr "Potpuno rezervirano"
|
||||
msgstr "Popunjeno"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:16
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:102
|
||||
@@ -29359,7 +29423,7 @@ msgstr "Kontaktirajte organizatora događaja"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:129
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:101
|
||||
msgid "Privacy policy"
|
||||
msgstr "Pravila o privatnosti"
|
||||
msgstr "Pravila o zaštiti privatnosti"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:225
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:104
|
||||
@@ -29441,7 +29505,7 @@ msgstr "Košarica je istekla"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:36
|
||||
msgid "Show full cart"
|
||||
msgstr "Prikaži punu košaricu"
|
||||
msgstr "Prikaži cijelu košaricu"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:48
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:84
|
||||
@@ -29524,7 +29588,7 @@ msgstr "Podnesite obvezujuću narudžbu"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:209
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "Pošaljite registraciju"
|
||||
msgstr "Pošalji"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:18
|
||||
msgid "Log in with a customer account"
|
||||
@@ -29921,7 +29985,7 @@ msgstr "Više nije dostupno."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:23
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:85
|
||||
msgid "FULLY BOOKED"
|
||||
msgstr "POTPUNO REZERVIRANO"
|
||||
msgstr "POPUNJENO"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:25
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:87
|
||||
@@ -30076,8 +30140,9 @@ msgstr "Trenutna vrijednost:"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One product"
|
||||
msgid_plural "%(num)s products"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)s proizvod"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s proizvoda"
|
||||
msgstr[2] "%(num)s proizvoda"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:477
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -30111,7 +30176,7 @@ msgstr "Nastavite s naplatom"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:63
|
||||
msgid "Empty cart"
|
||||
msgstr "Prazna košarica"
|
||||
msgstr "Isprazni košaricu"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:68
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:246
|
||||
@@ -30410,7 +30475,7 @@ msgstr "Postavite cijenu u %(currency)s za %(item)s"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)s currently available"
|
||||
msgstr "%(num)s trenutno dostupno"
|
||||
msgstr "Trenutno dostupno: %(num)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:4
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:4
|
||||
@@ -30494,7 +30559,7 @@ msgstr "Molimo odaberite datum za iskorištenje vašeg vaučera."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:86
|
||||
msgid "View other date"
|
||||
msgstr "Pogledaj drugi datum"
|
||||
msgstr "Pogledaj/odaberi drugi datum"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:89
|
||||
msgid "Choose date to book a ticket"
|
||||
@@ -30621,6 +30686,9 @@ msgid ""
|
||||
"your order later. We also sent you an email containing the link to the "
|
||||
"address you specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molimo vas da spremite poveznicu na ovu stranicu ako želite kasnije "
|
||||
"pristupiti svojoj narudžbi. Također smo vam poslali e-mail s poveznicom na "
|
||||
"adresu koju ste naveli."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -30858,6 +30926,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you cancel this order, all tickets will be invalidated and you can no "
|
||||
"longer use them. You cannot revert this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako otkažete ovu narudžbu, sve karte će biti poništene i više ih nećete moći "
|
||||
"koristiti. Ovu radnju nije moguće poništiti."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:62
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -31040,6 +31110,9 @@ msgid ""
|
||||
"you used for your order. We will send you an email with links to all orders "
|
||||
"you placed using this email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako ste izgubili poveznicu do svoje narudžbe ili narudžbi, unesite e-mail "
|
||||
"adresu koju ste koristili za narudžbu. Poslat ćemo vam e-mail s poveznicama "
|
||||
"na sve narudžbe koje ste izvršili koristeći tu e-mail adresu."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:30
|
||||
msgid "Send links"
|
||||
@@ -31111,6 +31184,9 @@ msgid ""
|
||||
"waiting list. If we notify you, you'll have %(hours)s hours time to buy a "
|
||||
"ticket until we assign it to the next person on the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako upaznice ponovno postanu dostupne, obavijestit ćemo prve osobe na listi "
|
||||
"čekanja. Ako vas obavijestimo, imat ćete %(hours)s sati vremena da naručite "
|
||||
"ulaznicu prije nego što je dodijelimo sljedećoj osobi na listi."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -31118,6 +31194,9 @@ msgid ""
|
||||
"you need to add yourself to the waiting list multiple times. There is no "
|
||||
"guarantee that you will receive a certain number of tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imajte na umu da ćete dobiti samo jednu ulaznicu. Ako trebate više ulaznica, "
|
||||
"morate se više puta dodati na listu čekanja. Ne postoji jamstvo da ćete "
|
||||
"dobiti određeni broj ulaznica."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -31133,6 +31212,8 @@ msgid ""
|
||||
"been added to the waiting list. We will only contact you once a spot opens "
|
||||
"up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Nećete</strong> primiti e-mail potvrdu nakon što budete dodani na "
|
||||
"listu čekanja. Kontaktirat ćemo vas samo kada se otvori mjesto."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:44
|
||||
msgid "Add me to the list"
|
||||
@@ -31213,7 +31294,7 @@ msgstr "Rezerviraj sada"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:73
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:433
|
||||
msgid "Fully booked"
|
||||
msgstr "Potpuno rezervirano"
|
||||
msgstr "Popunjeno"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:114
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -31869,6 +31950,8 @@ msgid ""
|
||||
"We've added you to the waiting list. We will send an email to {email} as "
|
||||
"soon as this product gets available again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodali smo vas na listu čekanja. Poslat ćemo e-mail na {email} čim ova "
|
||||
"ulaznica ponovno postane dostupan."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:208
|
||||
msgid "We could not find you on our waiting list."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user