Translations: Update Italian

Currently translated at 39.2% (2463 of 6283 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/

powered by weblate
This commit is contained in:
Pietro Isotti
2026-03-25 15:06:21 +01:00
committed by Martin Gross
parent c58a968196
commit d847a7e8f8

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-17 14:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-17 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-10 16:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-25 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Michele Pagnozzi <michele.pagnozzi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pietro Isotti <isottipietro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"it/>\n" "it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.2\n" "X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
#: pretix/_base_settings.py:87 #: pretix/_base_settings.py:87
msgid "English" msgid "English"
@@ -16579,19 +16579,19 @@ msgstr "Salva modifiche"
#: pretix/control/forms/rrule.py:35 #: pretix/control/forms/rrule.py:35
msgid "year(s)" msgid "year(s)"
msgstr "" msgstr "anno/i"
#: pretix/control/forms/rrule.py:36 #: pretix/control/forms/rrule.py:36
msgid "month(s)" msgid "month(s)"
msgstr "mese(i)" msgstr "mese/i"
#: pretix/control/forms/rrule.py:37 #: pretix/control/forms/rrule.py:37
msgid "week(s)" msgid "week(s)"
msgstr "settimana (e)" msgstr "settimana/e"
#: pretix/control/forms/rrule.py:38 #: pretix/control/forms/rrule.py:38
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr "giorno/i"
#: pretix/control/forms/rrule.py:43 #: pretix/control/forms/rrule.py:43
msgid "Interval" msgid "Interval"
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/rrule.py:111 pretix/control/forms/rrule.py:150 #: pretix/control/forms/rrule.py:111 pretix/control/forms/rrule.py:150
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:20
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr "Giorno"
#: pretix/control/forms/rrule.py:113 pretix/control/forms/rrule.py:152 #: pretix/control/forms/rrule.py:113 pretix/control/forms/rrule.py:152
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/postmessage.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/postmessage.html:27
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:42
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "" msgstr "Se questa operazione richiede alcuni minuti, si prega di contattarci."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:75
@@ -20687,8 +20687,6 @@ msgid "Payment reminder"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:108
#, fuzzy
#| msgid "Payment confirmed"
msgid "Payment failed" msgid "Payment failed"
msgstr "Pagamento rifiutato" msgstr "Pagamento rifiutato"
@@ -20739,7 +20737,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:78
msgctxt "unit" msgctxt "unit"
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr "giorni"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24
@@ -21616,7 +21614,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3
#, python-format #, python-format
msgid "Currently available: %(num)s" msgid "Currently available: %(num)s"
msgstr "" msgstr "Attualmente disponibili: %(num)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:8
msgid "" msgid ""
@@ -22863,12 +22861,13 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:483 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:483
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:7
msgid "Cancel order" msgid "Cancel order"
msgstr "" msgstr "Elimina ordine"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:11
msgid "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action." msgid "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action."
msgstr "" msgstr ""
"Vuoi davvero eliminare questo ordine? Questa azione non può essere annullata."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:16
msgid "" msgid ""
@@ -22887,12 +22886,12 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:51
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:220 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:220
msgid "Yes, cancel order" msgid "Yes, cancel order"
msgstr "" msgstr "Si, elimina ordine"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8
msgid "Ignore cancellation request" msgid "Ignore cancellation request"
msgstr "" msgstr "Ignora la richiesta di cancellazione"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:10
msgid "" msgid ""
@@ -23002,9 +23001,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:220 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:220
#, fuzzy
msgid "Ticket block" msgid "Ticket block"
msgstr "Codice biglietto" msgstr "Biglietto bloccato"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:226 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:226
msgid "Blocked due to external constraints" msgid "Blocked due to external constraints"
@@ -26182,7 +26180,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:10
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Create multiple dates" msgid "Create multiple dates"
msgstr "" msgstr "Crea date multiple"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:146
@@ -26275,10 +26273,9 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:12
#, fuzzy
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Change multiple dates" msgid "Change multiple dates"
msgstr "Solo ordini pagati" msgstr "Cambia date multiple"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:154 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:154
msgid "Item prices" msgid "Item prices"
@@ -33293,10 +33290,9 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/forms/renderers.py:66 #: pretix/presale/forms/renderers.py:66
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:14
#, fuzzy
msgctxt "form" msgctxt "form"
msgid "required" msgid "required"
msgstr "Carrello scaduto" msgstr "obbligatorio"
#: pretix/presale/ical.py:87 pretix/presale/ical.py:146 #: pretix/presale/ical.py:87 pretix/presale/ical.py:146
#: pretix/presale/ical.py:182 #: pretix/presale/ical.py:182
@@ -34002,7 +33998,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:25
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:91
msgid "FULLY BOOKED" msgid "FULLY BOOKED"
msgstr "" msgstr "TUTTO PRENOTATO"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:37
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:101
@@ -34514,7 +34510,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)s currently available" msgid "%(num)s currently available"
msgstr "" msgstr "%(num)s attualmente disponibili"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:5
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:5
@@ -34751,18 +34747,14 @@ msgstr ""
"completo." "completo."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access "
#| "your order later. We also sent you an email containing the link to the "
#| "address you specified."
msgid "" msgid ""
"Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access " "Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access "
"your order later. We also sent you an email to the address you specified " "your order later. We also sent you an email to the address you specified "
"containing the link to this page." "containing the link to this page."
msgstr "" msgstr ""
"Salva questa pagina nei preferiti se vuoi accedervi in seguito. Ti abbiamo " "Salva questa pagina nei preferiti se vuoi accedere al tuo ordine in seguito. "
"anche inviato una email contenente il link a questa pagina." "Ti abbiamo anche inviato una email all'indirizzo che hai indicato contenente "
"il link a questa pagina."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:60
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -34877,7 +34869,7 @@ msgstr "Riferimento Interno"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:354 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:354
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Change or cancel your order" msgid "Change or cancel your order"
msgstr "" msgstr "Modifica o cancella il tuo ordine"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:356 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:356
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -34887,10 +34879,9 @@ msgid "Change your order"
msgstr "Cambia ordine" msgstr "Cambia ordine"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:358 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:358
#, fuzzy
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Cancel your order" msgid "Cancel your order"
msgstr "Solo ordini pagati" msgstr "Cancella il tuo ordine"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:366 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:366
msgid "" msgid ""
@@ -34984,7 +34975,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:472 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:472
msgid "You can cancel this order using the following button." msgid "You can cancel this order using the following button."
msgstr "" msgstr "Puoi cancellare questo ordine usando il bottone di seguito."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:11
#, python-format #, python-format
@@ -35271,7 +35262,7 @@ msgstr "Devi selezionare almeno %(number)s prodotti."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5
msgid "Add me to the waiting list" msgid "Add me to the waiting list"
msgstr "" msgstr "Aggiungimi alla lista d'attesa"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:22
#, python-format #, python-format
@@ -35280,6 +35271,10 @@ msgid ""
"waiting list. If we notify you, you'll have %(hours)s hours time to buy a " "waiting list. If we notify you, you'll have %(hours)s hours time to buy a "
"ticket until we assign it to the next person on the list." "ticket until we assign it to the next person on the list."
msgstr "" msgstr ""
"Se i biglietti dovessero tornare disponibili, informeremo le prime persone "
"in lista d'attesa. Se ti avvisiamo, avrai %(hours)s ore di tempo per "
"acquistare un biglietto prima che venga assegnato alla persona successiva in "
"lista."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:28
msgid "" msgid ""
@@ -35287,6 +35282,9 @@ msgid ""
"you need to add yourself to the waiting list multiple times. There is no " "you need to add yourself to the waiting list multiple times. There is no "
"guarantee that you will receive a certain number of tickets." "guarantee that you will receive a certain number of tickets."
msgstr "" msgstr ""
"Tieni presente che riceverai un solo biglietto. Se hai bisogno di più "
"biglietti, dovrai iscriverti alla lista d'attesa più volte. Non è garantito "
"che riceverai un numero esatto di biglietti."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:32
msgid "" msgid ""
@@ -35295,6 +35293,10 @@ msgid ""
"email addresses. There is no guarantee that you will receive a certain " "email addresses. There is no guarantee that you will receive a certain "
"number of tickets." "number of tickets."
msgstr "" msgstr ""
"Tieni presente che riceverai un solo biglietto. Se hai bisogno di più "
"biglietti, dovrai iscriverti alla lista d'attesa più volte utilizzando "
"indirizzi email diversi. Non è garantito che riceverai un numero esatto di "
"biglietti."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:38
msgid "" msgid ""
@@ -35302,15 +35304,17 @@ msgid ""
"been added to the waiting list. We will only contact you once a spot opens " "been added to the waiting list. We will only contact you once a spot opens "
"up." "up."
msgstr "" msgstr ""
"<strong>Non</strong> riceverai un'email di conferma dopo essere stato "
"aggiunto alla lista d'attesa. Ti contatteremo solo quando si libererà un "
"posto."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:44
msgid "Add me to the list" msgid "Add me to the list"
msgstr "" msgstr "Aggiungimi alla lista"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:5
#, fuzzy
msgid "Remove me from the waiting list" msgid "Remove me from the waiting list"
msgstr "Informazioni dell'ordine modificate" msgstr "Cancellami dalla lista d'attesa"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:9
msgid "" msgid ""
@@ -35320,10 +35324,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:16
#, fuzzy
msgctxt "waitinglist" msgctxt "waitinglist"
msgid "Yes, remove my ticket" msgid "Yes, remove my ticket"
msgstr "Aggiungi o rimuovi biglietti" msgstr "Si, cancella i miei biglietti"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:7
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
@@ -35347,9 +35350,8 @@ msgstr "(continua)"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_event_list_status.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_event_list_status.html:14
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:58 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:58
#: pretix/presale/views/widget.py:440 #: pretix/presale/views/widget.py:440
#, fuzzy
msgid "Few tickets left" msgid "Few tickets left"
msgstr "Abilita formato biglietti" msgstr "Pochi biglietti rimasti"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:92
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:97 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:97
@@ -35397,10 +35399,9 @@ msgid "iCal"
msgstr "iCal" msgstr "iCal"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:25
#, fuzzy
msgctxt "day calendar" msgctxt "day calendar"
msgid "Single events" msgid "Single events"
msgstr "Prezzo netto" msgstr "Singoli eventi"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:79
msgctxt "timerange" msgctxt "timerange"
@@ -35790,7 +35791,7 @@ msgstr "Ripeti la nuova password"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:11
msgid "Event list" msgid "Event list"
msgstr "" msgstr "Lista eventi"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:35
msgid "Past events" msgid "Past events"
@@ -35801,10 +35802,9 @@ msgid "Upcoming events"
msgstr "Prossimi eventi" msgstr "Prossimi eventi"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:56
#, fuzzy
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Multiple dates" msgid "Multiple dates"
msgstr "Solo ordini pagati" msgstr "Date multiple"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:105 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:105
msgid "No archived events found." msgid "No archived events found."
@@ -36147,6 +36147,8 @@ msgid ""
"You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently " "You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently "
"available." "available."
msgstr "" msgstr ""
"Non puoi aggiungerti alla lista d'attesa in quanto questo prodotto è "
"attualmente disponibile."
#: pretix/presale/views/waiting.py:180 #: pretix/presale/views/waiting.py:180
#, python-brace-format #, python-brace-format