Translations: Update Italian

Currently translated at 39.2% (2463 of 6283 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/

powered by weblate
This commit is contained in:
Pietro Isotti
2026-03-25 15:06:21 +01:00
committed by Martin Gross
parent c58a968196
commit d847a7e8f8

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-17 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-10 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Michele Pagnozzi <michele.pagnozzi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-25 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Pietro Isotti <isottipietro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
#: pretix/_base_settings.py:87
msgid "English"
@@ -16579,19 +16579,19 @@ msgstr "Salva modifiche"
#: pretix/control/forms/rrule.py:35
msgid "year(s)"
msgstr ""
msgstr "anno/i"
#: pretix/control/forms/rrule.py:36
msgid "month(s)"
msgstr "mese(i)"
msgstr "mese/i"
#: pretix/control/forms/rrule.py:37
msgid "week(s)"
msgstr "settimana (e)"
msgstr "settimana/e"
#: pretix/control/forms/rrule.py:38
msgid "day(s)"
msgstr ""
msgstr "giorno/i"
#: pretix/control/forms/rrule.py:43
msgid "Interval"
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/rrule.py:111 pretix/control/forms/rrule.py:150
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:20
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Giorno"
#: pretix/control/forms/rrule.py:113 pretix/control/forms/rrule.py:152
msgid "Weekend day"
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/postmessage.html:27
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:42
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
msgstr "Se questa operazione richiede alcuni minuti, si prega di contattarci."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:75
@@ -20687,8 +20687,6 @@ msgid "Payment reminder"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:108
#, fuzzy
#| msgid "Payment confirmed"
msgid "Payment failed"
msgstr "Pagamento rifiutato"
@@ -20739,7 +20737,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:78
msgctxt "unit"
msgid "days"
msgstr ""
msgstr "giorni"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24
@@ -21616,7 +21614,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3
#, python-format
msgid "Currently available: %(num)s"
msgstr ""
msgstr "Attualmente disponibili: %(num)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:8
msgid ""
@@ -22863,12 +22861,13 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:483
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:7
msgid "Cancel order"
msgstr ""
msgstr "Elimina ordine"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:11
msgid "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action."
msgstr ""
"Vuoi davvero eliminare questo ordine? Questa azione non può essere annullata."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:16
msgid ""
@@ -22887,12 +22886,12 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:51
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:220
msgid "Yes, cancel order"
msgstr ""
msgstr "Si, elimina ordine"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8
msgid "Ignore cancellation request"
msgstr ""
msgstr "Ignora la richiesta di cancellazione"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:10
msgid ""
@@ -23002,9 +23001,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:220
#, fuzzy
msgid "Ticket block"
msgstr "Codice biglietto"
msgstr "Biglietto bloccato"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:226
msgid "Blocked due to external constraints"
@@ -26182,7 +26180,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:10
msgctxt "subevent"
msgid "Create multiple dates"
msgstr ""
msgstr "Crea date multiple"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:146
@@ -26275,10 +26273,9 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:12
#, fuzzy
msgctxt "subevent"
msgid "Change multiple dates"
msgstr "Solo ordini pagati"
msgstr "Cambia date multiple"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:154
msgid "Item prices"
@@ -33293,10 +33290,9 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/forms/renderers.py:66
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:14
#, fuzzy
msgctxt "form"
msgid "required"
msgstr "Carrello scaduto"
msgstr "obbligatorio"
#: pretix/presale/ical.py:87 pretix/presale/ical.py:146
#: pretix/presale/ical.py:182
@@ -34002,7 +33998,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:25
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:91
msgid "FULLY BOOKED"
msgstr ""
msgstr "TUTTO PRENOTATO"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:37
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:101
@@ -34514,7 +34510,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4
#, python-format
msgid "%(num)s currently available"
msgstr ""
msgstr "%(num)s attualmente disponibili"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:5
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:5
@@ -34751,18 +34747,14 @@ msgstr ""
"completo."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access "
#| "your order later. We also sent you an email containing the link to the "
#| "address you specified."
msgid ""
"Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access "
"your order later. We also sent you an email to the address you specified "
"containing the link to this page."
msgstr ""
"Salva questa pagina nei preferiti se vuoi accedervi in seguito. Ti abbiamo "
"anche inviato una email contenente il link a questa pagina."
"Salva questa pagina nei preferiti se vuoi accedere al tuo ordine in seguito. "
"Ti abbiamo anche inviato una email all'indirizzo che hai indicato contenente "
"il link a questa pagina."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:60
#, fuzzy
@@ -34877,7 +34869,7 @@ msgstr "Riferimento Interno"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:354
msgctxt "action"
msgid "Change or cancel your order"
msgstr ""
msgstr "Modifica o cancella il tuo ordine"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:356
#, fuzzy
@@ -34887,10 +34879,9 @@ msgid "Change your order"
msgstr "Cambia ordine"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:358
#, fuzzy
msgctxt "action"
msgid "Cancel your order"
msgstr "Solo ordini pagati"
msgstr "Cancella il tuo ordine"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:366
msgid ""
@@ -34984,7 +34975,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:472
msgid "You can cancel this order using the following button."
msgstr ""
msgstr "Puoi cancellare questo ordine usando il bottone di seguito."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:11
#, python-format
@@ -35271,7 +35262,7 @@ msgstr "Devi selezionare almeno %(number)s prodotti."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5
msgid "Add me to the waiting list"
msgstr ""
msgstr "Aggiungimi alla lista d'attesa"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:22
#, python-format
@@ -35280,6 +35271,10 @@ msgid ""
"waiting list. If we notify you, you'll have %(hours)s hours time to buy a "
"ticket until we assign it to the next person on the list."
msgstr ""
"Se i biglietti dovessero tornare disponibili, informeremo le prime persone "
"in lista d'attesa. Se ti avvisiamo, avrai %(hours)s ore di tempo per "
"acquistare un biglietto prima che venga assegnato alla persona successiva in "
"lista."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:28
msgid ""
@@ -35287,6 +35282,9 @@ msgid ""
"you need to add yourself to the waiting list multiple times. There is no "
"guarantee that you will receive a certain number of tickets."
msgstr ""
"Tieni presente che riceverai un solo biglietto. Se hai bisogno di più "
"biglietti, dovrai iscriverti alla lista d'attesa più volte. Non è garantito "
"che riceverai un numero esatto di biglietti."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:32
msgid ""
@@ -35295,6 +35293,10 @@ msgid ""
"email addresses. There is no guarantee that you will receive a certain "
"number of tickets."
msgstr ""
"Tieni presente che riceverai un solo biglietto. Se hai bisogno di più "
"biglietti, dovrai iscriverti alla lista d'attesa più volte utilizzando "
"indirizzi email diversi. Non è garantito che riceverai un numero esatto di "
"biglietti."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:38
msgid ""
@@ -35302,15 +35304,17 @@ msgid ""
"been added to the waiting list. We will only contact you once a spot opens "
"up."
msgstr ""
"<strong>Non</strong> riceverai un'email di conferma dopo essere stato "
"aggiunto alla lista d'attesa. Ti contatteremo solo quando si libererà un "
"posto."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:44
msgid "Add me to the list"
msgstr ""
msgstr "Aggiungimi alla lista"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:5
#, fuzzy
msgid "Remove me from the waiting list"
msgstr "Informazioni dell'ordine modificate"
msgstr "Cancellami dalla lista d'attesa"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:9
msgid ""
@@ -35320,10 +35324,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:16
#, fuzzy
msgctxt "waitinglist"
msgid "Yes, remove my ticket"
msgstr "Aggiungi o rimuovi biglietti"
msgstr "Si, cancella i miei biglietti"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:7
msgid "Calendar"
@@ -35347,9 +35350,8 @@ msgstr "(continua)"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_event_list_status.html:14
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:58
#: pretix/presale/views/widget.py:440
#, fuzzy
msgid "Few tickets left"
msgstr "Abilita formato biglietti"
msgstr "Pochi biglietti rimasti"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:92
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:97
@@ -35397,10 +35399,9 @@ msgid "iCal"
msgstr "iCal"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:25
#, fuzzy
msgctxt "day calendar"
msgid "Single events"
msgstr "Prezzo netto"
msgstr "Singoli eventi"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:79
msgctxt "timerange"
@@ -35790,7 +35791,7 @@ msgstr "Ripeti la nuova password"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:11
msgid "Event list"
msgstr ""
msgstr "Lista eventi"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:35
msgid "Past events"
@@ -35801,10 +35802,9 @@ msgid "Upcoming events"
msgstr "Prossimi eventi"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:56
#, fuzzy
msgctxt "subevent"
msgid "Multiple dates"
msgstr "Solo ordini pagati"
msgstr "Date multiple"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:105
msgid "No archived events found."
@@ -36147,6 +36147,8 @@ msgid ""
"You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently "
"available."
msgstr ""
"Non puoi aggiungerti alla lista d'attesa in quanto questo prodotto è "
"attualmente disponibile."
#: pretix/presale/views/waiting.py:180
#, python-brace-format