Translations: Update Dutch

Currently translated at 100.0% (5869 of 5869 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Foxy Hunter
2025-04-30 21:34:08 +02:00
committed by Raphael Michel
parent 5522d67f9b
commit d780d1d25c

View File

@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-30 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Jan Van Haver <jan.van.haver@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
">\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-01 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Foxy Hunter <matthias.vancoillie@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.1\n"
#: pretix/_base_settings.py:87
msgid "English"
@@ -2980,11 +2980,9 @@ msgid "Repeat password"
msgstr "Herhaal wachtwoord"
#: pretix/base/forms/questions.py:134 pretix/base/forms/questions.py:256
#, fuzzy
#| msgid "No country specified."
msgctxt "name_salutation"
msgid "not specified"
msgstr "Geen land opgegeven."
msgstr "Niet opgegeven"
#: pretix/base/forms/questions.py:219
msgid "Please do not use special characters in names."
@@ -3999,7 +3997,7 @@ msgstr "Bestelling niet goedgekeurd"
#: pretix/base/models/checkin.py:366
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Ticket is niet geldig op dit moment"
msgstr "Ticket is op dit moment niet geldig"
#: pretix/base/models/customers.py:55
msgid "Provider name"
@@ -4253,20 +4251,14 @@ msgstr ""
"uitverkochte producten zullen nog steeds een korting krijgen."
#: pretix/base/models/discount.py:177
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "All dates starting before"
msgctxt "subevent"
msgid "Available for dates starting from"
msgstr "Alle subevenementen beginnend voor"
msgstr "Beschikbaar vanaf de volgende datums"
#: pretix/base/models/discount.py:182
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "All dates starting before"
msgctxt "subevent"
msgid "Available for dates starting until"
msgstr "Alle subevenementen beginnend voor"
msgstr "Beschikbaar voor startdatums tot"
#: pretix/base/models/discount.py:214
msgid ""
@@ -5576,20 +5568,12 @@ msgid "Unknown country code."
msgstr "Onbekende landcode."
#: pretix/base/models/items.py:1921 pretix/base/models/items.py:1923
#, fuzzy
#| msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count."
msgid "The maximum date must not be before the minimum value."
msgstr "Het maximale aantal moet groter zijn dan het minimum aantal."
msgstr "De maximumdatum mag niet vóór de minimumwaarde liggen."
#: pretix/base/models/items.py:1925
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The maximum number of usages may not be lower than the minimum number of "
#| "usages."
msgid "The maximum value must not be lower than the minimum value."
msgstr ""
"Het maximum aantal keer gebruikt mag niet lager zijn dan het minimum aantal "
"keer gebruikt."
msgstr "De maximum waarde mag niet lager zijn dan de minimum waarde."
#: pretix/base/models/items.py:1942
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:90
@@ -6298,8 +6282,6 @@ msgstr ""
"Gemiddeld tarief (andere omzet in een agriculturele en bosbouwkundig bedrijf)"
#: pretix/base/models/tax.py:164
#, fuzzy
#| msgid "Reverse charge"
msgctxt "tax_code"
msgid "Reverse charge"
msgstr "Omgekeerde belastingheffing"
@@ -6347,7 +6329,7 @@ msgstr "Canarische Eilanden algemeen belastingtarief"
#: pretix/base/models/tax.py:190
msgctxt "tax_code"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgstr "Belasting op productie, diensten en invoer in Ceuta en Melilla"
#: pretix/base/models/tax.py:191
msgctxt "tax_code"
@@ -6416,14 +6398,14 @@ msgstr "Intracommunautaire aankoop van verzamelobjecten en antiek"
#: pretix/base/models/tax.py:262
msgctxt "tax_code"
msgid "France domestic VAT franchise in base"
msgstr ""
msgstr "Franse btw-vrijstelling (binnenlands, franchise)"
#: pretix/base/models/tax.py:264
msgctxt "tax_code"
msgid ""
"France domestic Credit Notes without VAT, due to supplier forfeit of VAT for "
"discount"
msgstr ""
msgstr "Franse binnenlandse creditnota, geen betw door korting van leverancier"
#: pretix/base/models/tax.py:314
msgid "Your set of rules is not valid. Error message: {}"
@@ -6447,6 +6429,9 @@ msgid ""
"If you help us understand what this tax rules legally is, we can use this "
"information for eInvoices, exporting to accounting system, etc."
msgstr ""
"Wanneer je ons helpt te begrijpen wat deze belastingsregels juridisch "
"inhouden, kunnen we deze informatie inzetten voor e-facturen, het exporteren "
"naar het boekhoudsysteem, enz."
#: pretix/base/models/tax.py:351
msgid "The configured product prices include the tax amount"
@@ -6516,11 +6501,15 @@ msgstr "U moet uw thuisland instellen om de verleggingsfunctie te gebruiken."
msgid ""
"A combination of this tax code with a non-zero tax rate does not make sense."
msgstr ""
"Een combinatie van deze belastingcode met een belastingtarief groter dan nul "
"is niet logisch."
#: pretix/base/models/tax.py:421 pretix/control/forms/event.py:1562
msgid ""
"A combination of this tax code with a zero tax rate does not make sense."
msgstr ""
"Een combinatie van deze belastingscode met een belastingstarief van nul is "
"niet logisch."
#: pretix/base/models/tax.py:426
#, python-brace-format
@@ -11660,13 +11649,6 @@ msgid "Header image"
msgstr "Header-afbeelding"
#: pretix/base/settings.py:2885
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you provide a logo image, we will by default not show your event name "
#| "and date in the page header. By default, we show your logo with a size of "
#| "up to 1140x120 pixels. You can increase the size with the setting below. "
#| "We recommend not using small details on the picture as it will be resized "
#| "on smaller screens."
msgid ""
"If you provide a logo image, we will by default not show your event name and "
"date in the page header. If you use a white background, we show your logo "
@@ -11705,13 +11687,6 @@ msgstr ""
"organisator dan zal de titel altijd getoond worden."
#: pretix/base/settings.py:2929 pretix/control/forms/organizer.py:524
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you provide a logo image, we will by default not show your "
#| "organization name in the page header. By default, we show your logo with "
#| "a size of up to 1140x120 pixels. You can increase the size with the "
#| "setting below. We recommend not using small details on the picture as it "
#| "will be resized on smaller screens."
msgid ""
"If you provide a logo image, we will by default not show your organization "
"name in the page header. If you use a white background, we show your logo "
@@ -11721,7 +11696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Als u een logo opgeeft zullen we standaard niet uw organisatienaam in de "
"paginaheader tonen. We tonen uw logo standaard met een maximumgrootte van "
"1140x120 pixels. U kunt deze grootte aanpassen met de instelling hieronder. "
"1120x120 pixels. U kunt deze grootte aanpassen met de instelling hieronder. "
"We raden aan om geen kleine details op de afbeelding te gebruiken, omdat de "
"afbeelding op kleinere schermen zal worden geschaald."
@@ -13570,6 +13545,8 @@ msgid ""
"A combination of this calculation mode with a non-zero tax rate does not "
"make sense."
msgstr ""
"Een combinatie van deze berekeningsmodus met een belastingstarief groter dan "
"nul is niet logisch."
#: pretix/control/forms/event.py:1550 pretix/control/forms/event.py:1554
msgid "This combination of calculation mode and tax code does not make sense."
@@ -13786,7 +13763,7 @@ msgstr "Goedgekeurd, wacht op betaling"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:380
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:7
msgid "Approval pending"
msgstr "Wachtend op goedkeuring"
msgstr "Goedkeuring in afwachting"
#: pretix/control/forms/filter.py:241
msgid "Follow-up configured"
@@ -15008,6 +14985,8 @@ msgid ""
"This affects both the ticket secret (often used as a QR code) as well as the "
"link used to individually access the ticket."
msgstr ""
"Dit heeft invloed op zowel het ticketgeheim (vaak gebruikt als QR-code) als "
"de link waarmee het ticket individueel kan worden geopend."
#: pretix/control/forms/orders.py:501
msgid "Cancel this position"
@@ -15434,6 +15413,8 @@ msgid ""
"Optional query parameters, that will be added to calls to the authorization "
"endpoint. Enter as: {example}"
msgstr ""
"Optionele queryparameters, die worden toegevoegd aan oproepen naar het "
"autorisatie-eindpunt. Voer in als: {example}"
#: pretix/control/forms/organizer.py:1110
msgid "Invalidate old client secret and generate a new one"
@@ -23679,9 +23660,9 @@ msgid ""
"before you are allowed to use cookies or similar technology for analytics, "
"tracking, payment, or similar purposes."
msgstr ""
"In sommige rechtsgebieden, waaronder de Europese Unie, is toestemming van de "
"gebruiker vereist voordat u cookies of vergelijkbare technologie mag "
"gebruiken voor analyses, tracking, betaling of soortgelijke doeleinden."
"Bepaalde rechtsgebieden, zoals de Europese Unie, vereisen de toestemming van "
"de gebruiker voordat je cookies of soortgelijke technologieën mag gebruiken "
"voor analyses, tracking, betalingen of soortgelijke doeleinden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:172
msgid ""
@@ -23713,12 +23694,12 @@ msgid ""
"usage, the legal details in your specific jurisdiction, or the agreements "
"you have with third parties such as payment or tracking providers."
msgstr ""
"Niettemin blijft het uw verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat uw "
"ticketshop aan alle toepasselijke wetten voldoet. Wij proberen u te helpen "
"met deze instellingen, maar kunnen geen aansprakelijkheid aanvaarden omdat "
"wij onder andere niet de exacte configuratie van uw ticketshop, de "
"juridische details van het toepasselijke rechtsgebied en de overeenkomsten "
"tussen u en de gebruikte derde aanbieders kennen."
"Het is uiteindelijk uw verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat u "
"voldoet aan alle relevante wetgeving. Wij bieden deze instellingen ter "
"ondersteuning, maar kunnen geen aansprakelijkheid dragen, aangezien wij de "
"exacte configuratie van uw gebruik van pretix, de juridische details in uw "
"rechtsgebied, of de afspraken met derden zoals betalings- of "
"trackingaanbieders niet kennen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:210
msgid "Barcode media"
@@ -24553,32 +24534,32 @@ msgstr "Voorkeurstaal"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:200
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:210
#, fuzzy
#| msgid "Upload custom background"
msgid "Upload PDF as background"
msgstr "Upload aangepaste achtergrond"
msgstr "Upload PDF als achtergrond"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:202
msgid ""
"You can upload a PDF to use as a custom background. The paper size will "
"match the PDF."
msgstr ""
"Je kunt een PDF uploaden om als aangepaste achtergrond te gebruiken. De "
"papier-grootte zal overeenkomen met dat van de PDF."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:217
msgid "Download current background"
msgstr "Download huidige achtergrond"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:224
#, fuzzy
#| msgid "Date chosen by customer"
msgid "Or choose custom paper size"
msgstr "Datum gekozen door klant"
msgstr "Of kies een aangepaste papier-grootte"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:226
msgid ""
"To manually change the paper size, you need to create a new, empty "
"background."
msgstr ""
"Om manueel de papier-grootte te kunnen aanpassen, moet je eerst een nieuwe, "
"lege, achtergrond maken."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:234
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:321
@@ -27962,10 +27943,9 @@ msgid "until"
msgstr "tot"
#: pretix/helpers/daterange.py:106
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{date_from} {date_to}"
#, python-brace-format
msgid "{date_from}{until}{date_to}"
msgstr "{date_from} {date_to}"
msgstr "{date_from}{until}{date_to}"
#: pretix/helpers/images.py:61 pretix/helpers/images.py:67
#: pretix/helpers/images.py:85
@@ -31726,10 +31706,8 @@ msgid "Payer name"
msgstr "Naam betaler"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Payment fee"
msgid "Payment receipt"
msgstr "Betalingskosten"
msgstr "Betalingsbewijs"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/oauth_disconnect.html:12
msgid "Do you really want to disconnect your Stripe account?"