forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Dutch
Currently translated at 100.0% (5869 of 5869 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
5522d67f9b
commit
d780d1d25c
@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-30 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Van Haver <jan.van.haver@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-01 02:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Foxy Hunter <matthias.vancoillie@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11.1\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:87
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -2980,11 +2980,9 @@ msgid "Repeat password"
|
||||
msgstr "Herhaal wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:134 pretix/base/forms/questions.py:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No country specified."
|
||||
msgctxt "name_salutation"
|
||||
msgid "not specified"
|
||||
msgstr "Geen land opgegeven."
|
||||
msgstr "Niet opgegeven"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:219
|
||||
msgid "Please do not use special characters in names."
|
||||
@@ -3999,7 +3997,7 @@ msgstr "Bestelling niet goedgekeurd"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:366
|
||||
msgid "Ticket not valid at this time"
|
||||
msgstr "Ticket is niet geldig op dit moment"
|
||||
msgstr "Ticket is op dit moment niet geldig"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/customers.py:55
|
||||
msgid "Provider name"
|
||||
@@ -4253,20 +4251,14 @@ msgstr ""
|
||||
"uitverkochte producten zullen nog steeds een korting krijgen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "All dates starting before"
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Available for dates starting from"
|
||||
msgstr "Alle subevenementen beginnend voor"
|
||||
msgstr "Beschikbaar vanaf de volgende datums"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "All dates starting before"
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Available for dates starting until"
|
||||
msgstr "Alle subevenementen beginnend voor"
|
||||
msgstr "Beschikbaar voor startdatums tot"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:214
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5576,20 +5568,12 @@ msgid "Unknown country code."
|
||||
msgstr "Onbekende landcode."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1921 pretix/base/models/items.py:1923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count."
|
||||
msgid "The maximum date must not be before the minimum value."
|
||||
msgstr "Het maximale aantal moet groter zijn dan het minimum aantal."
|
||||
msgstr "De maximumdatum mag niet vóór de minimumwaarde liggen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1925
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The maximum number of usages may not be lower than the minimum number of "
|
||||
#| "usages."
|
||||
msgid "The maximum value must not be lower than the minimum value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het maximum aantal keer gebruikt mag niet lager zijn dan het minimum aantal "
|
||||
"keer gebruikt."
|
||||
msgstr "De maximum waarde mag niet lager zijn dan de minimum waarde."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1942
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:90
|
||||
@@ -6298,8 +6282,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Gemiddeld tarief (andere omzet in een agriculturele en bosbouwkundig bedrijf)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reverse charge"
|
||||
msgctxt "tax_code"
|
||||
msgid "Reverse charge"
|
||||
msgstr "Omgekeerde belastingheffing"
|
||||
@@ -6347,7 +6329,7 @@ msgstr "Canarische Eilanden algemeen belastingtarief"
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:190
|
||||
msgctxt "tax_code"
|
||||
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belasting op productie, diensten en invoer in Ceuta en Melilla"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:191
|
||||
msgctxt "tax_code"
|
||||
@@ -6416,14 +6398,14 @@ msgstr "Intracommunautaire aankoop van verzamelobjecten en antiek"
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:262
|
||||
msgctxt "tax_code"
|
||||
msgid "France domestic VAT franchise in base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Franse btw-vrijstelling (binnenlands, franchise)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:264
|
||||
msgctxt "tax_code"
|
||||
msgid ""
|
||||
"France domestic Credit Notes without VAT, due to supplier forfeit of VAT for "
|
||||
"discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Franse binnenlandse creditnota, geen betw door korting van leverancier"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:314
|
||||
msgid "Your set of rules is not valid. Error message: {}"
|
||||
@@ -6447,6 +6429,9 @@ msgid ""
|
||||
"If you help us understand what this tax rules legally is, we can use this "
|
||||
"information for eInvoices, exporting to accounting system, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer je ons helpt te begrijpen wat deze belastingsregels juridisch "
|
||||
"inhouden, kunnen we deze informatie inzetten voor e-facturen, het exporteren "
|
||||
"naar het boekhoudsysteem, enz."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:351
|
||||
msgid "The configured product prices include the tax amount"
|
||||
@@ -6516,11 +6501,15 @@ msgstr "U moet uw thuisland instellen om de verleggingsfunctie te gebruiken."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A combination of this tax code with a non-zero tax rate does not make sense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een combinatie van deze belastingcode met een belastingtarief groter dan nul "
|
||||
"is niet logisch."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:421 pretix/control/forms/event.py:1562
|
||||
msgid ""
|
||||
"A combination of this tax code with a zero tax rate does not make sense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een combinatie van deze belastingscode met een belastingstarief van nul is "
|
||||
"niet logisch."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:426
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -11660,13 +11649,6 @@ msgid "Header image"
|
||||
msgstr "Header-afbeelding"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you provide a logo image, we will by default not show your event name "
|
||||
#| "and date in the page header. By default, we show your logo with a size of "
|
||||
#| "up to 1140x120 pixels. You can increase the size with the setting below. "
|
||||
#| "We recommend not using small details on the picture as it will be resized "
|
||||
#| "on smaller screens."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you provide a logo image, we will by default not show your event name and "
|
||||
"date in the page header. If you use a white background, we show your logo "
|
||||
@@ -11705,13 +11687,6 @@ msgstr ""
|
||||
"organisator dan zal de titel altijd getoond worden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2929 pretix/control/forms/organizer.py:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you provide a logo image, we will by default not show your "
|
||||
#| "organization name in the page header. By default, we show your logo with "
|
||||
#| "a size of up to 1140x120 pixels. You can increase the size with the "
|
||||
#| "setting below. We recommend not using small details on the picture as it "
|
||||
#| "will be resized on smaller screens."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you provide a logo image, we will by default not show your organization "
|
||||
"name in the page header. If you use a white background, we show your logo "
|
||||
@@ -11721,7 +11696,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u een logo opgeeft zullen we standaard niet uw organisatienaam in de "
|
||||
"paginaheader tonen. We tonen uw logo standaard met een maximumgrootte van "
|
||||
"1140x120 pixels. U kunt deze grootte aanpassen met de instelling hieronder. "
|
||||
"1120x120 pixels. U kunt deze grootte aanpassen met de instelling hieronder. "
|
||||
"We raden aan om geen kleine details op de afbeelding te gebruiken, omdat de "
|
||||
"afbeelding op kleinere schermen zal worden geschaald."
|
||||
|
||||
@@ -13570,6 +13545,8 @@ msgid ""
|
||||
"A combination of this calculation mode with a non-zero tax rate does not "
|
||||
"make sense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een combinatie van deze berekeningsmodus met een belastingstarief groter dan "
|
||||
"nul is niet logisch."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1550 pretix/control/forms/event.py:1554
|
||||
msgid "This combination of calculation mode and tax code does not make sense."
|
||||
@@ -13786,7 +13763,7 @@ msgstr "Goedgekeurd, wacht op betaling"
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:380
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:7
|
||||
msgid "Approval pending"
|
||||
msgstr "Wachtend op goedkeuring"
|
||||
msgstr "Goedkeuring in afwachting"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:241
|
||||
msgid "Follow-up configured"
|
||||
@@ -15008,6 +14985,8 @@ msgid ""
|
||||
"This affects both the ticket secret (often used as a QR code) as well as the "
|
||||
"link used to individually access the ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit heeft invloed op zowel het ticketgeheim (vaak gebruikt als QR-code) als "
|
||||
"de link waarmee het ticket individueel kan worden geopend."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:501
|
||||
msgid "Cancel this position"
|
||||
@@ -15434,6 +15413,8 @@ msgid ""
|
||||
"Optional query parameters, that will be added to calls to the authorization "
|
||||
"endpoint. Enter as: {example}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optionele queryparameters, die worden toegevoegd aan oproepen naar het "
|
||||
"autorisatie-eindpunt. Voer in als: {example}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:1110
|
||||
msgid "Invalidate old client secret and generate a new one"
|
||||
@@ -23679,9 +23660,9 @@ msgid ""
|
||||
"before you are allowed to use cookies or similar technology for analytics, "
|
||||
"tracking, payment, or similar purposes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In sommige rechtsgebieden, waaronder de Europese Unie, is toestemming van de "
|
||||
"gebruiker vereist voordat u cookies of vergelijkbare technologie mag "
|
||||
"gebruiken voor analyses, tracking, betaling of soortgelijke doeleinden."
|
||||
"Bepaalde rechtsgebieden, zoals de Europese Unie, vereisen de toestemming van "
|
||||
"de gebruiker voordat je cookies of soortgelijke technologieën mag gebruiken "
|
||||
"voor analyses, tracking, betalingen of soortgelijke doeleinden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:172
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -23713,12 +23694,12 @@ msgid ""
|
||||
"usage, the legal details in your specific jurisdiction, or the agreements "
|
||||
"you have with third parties such as payment or tracking providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niettemin blijft het uw verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat uw "
|
||||
"ticketshop aan alle toepasselijke wetten voldoet. Wij proberen u te helpen "
|
||||
"met deze instellingen, maar kunnen geen aansprakelijkheid aanvaarden omdat "
|
||||
"wij onder andere niet de exacte configuratie van uw ticketshop, de "
|
||||
"juridische details van het toepasselijke rechtsgebied en de overeenkomsten "
|
||||
"tussen u en de gebruikte derde aanbieders kennen."
|
||||
"Het is uiteindelijk uw verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat u "
|
||||
"voldoet aan alle relevante wetgeving. Wij bieden deze instellingen ter "
|
||||
"ondersteuning, maar kunnen geen aansprakelijkheid dragen, aangezien wij de "
|
||||
"exacte configuratie van uw gebruik van pretix, de juridische details in uw "
|
||||
"rechtsgebied, of de afspraken met derden zoals betalings- of "
|
||||
"trackingaanbieders niet kennen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:210
|
||||
msgid "Barcode media"
|
||||
@@ -24553,32 +24534,32 @@ msgstr "Voorkeurstaal"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:200
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Upload custom background"
|
||||
msgid "Upload PDF as background"
|
||||
msgstr "Upload aangepaste achtergrond"
|
||||
msgstr "Upload PDF als achtergrond"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a PDF to use as a custom background. The paper size will "
|
||||
"match the PDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kunt een PDF uploaden om als aangepaste achtergrond te gebruiken. De "
|
||||
"papier-grootte zal overeenkomen met dat van de PDF."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:217
|
||||
msgid "Download current background"
|
||||
msgstr "Download huidige achtergrond"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date chosen by customer"
|
||||
msgid "Or choose custom paper size"
|
||||
msgstr "Datum gekozen door klant"
|
||||
msgstr "Of kies een aangepaste papier-grootte"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manually change the paper size, you need to create a new, empty "
|
||||
"background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om manueel de papier-grootte te kunnen aanpassen, moet je eerst een nieuwe, "
|
||||
"lege, achtergrond maken."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:234
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:321
|
||||
@@ -27962,10 +27943,9 @@ msgid "until"
|
||||
msgstr "tot"
|
||||
|
||||
#: pretix/helpers/daterange.py:106
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "{date_from} – {date_to}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{date_from}{until}{date_to}"
|
||||
msgstr "{date_from} – {date_to}"
|
||||
msgstr "{date_from}{until}{date_to}"
|
||||
|
||||
#: pretix/helpers/images.py:61 pretix/helpers/images.py:67
|
||||
#: pretix/helpers/images.py:85
|
||||
@@ -31726,10 +31706,8 @@ msgid "Payer name"
|
||||
msgstr "Naam betaler"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment fee"
|
||||
msgid "Payment receipt"
|
||||
msgstr "Betalingskosten"
|
||||
msgstr "Betalingsbewijs"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/oauth_disconnect.html:12
|
||||
msgid "Do you really want to disconnect your Stripe account?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user