Translated on translate.pretix.eu (Turkish)

Currently translated at 100.0% (62 of 62 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/tr/

powered by weblate
This commit is contained in:
Yunus Fırat Pişkin
2018-07-18 06:02:02 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 7dd2a0bbb4
commit d5ceb5f465

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-18 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Yunus Fırat Pişkin <firat.piskin@idvlabs.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix-js/tr/>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "{Code} türünde bir hata oluştu."
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:137
msgid "We are processing your request …"
msgstr "İsteğinizi işliyoruz …"
msgstr "İsteğinizi işliyoruz…"
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:55
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Bilinmeyen hata."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:246
msgid "All"
msgstr "Hepsi"
msgstr "Herşey"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:247
msgid "None"
@@ -204,93 +204,101 @@ msgstr "Saymak"
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
msgstr[0] ""
"Bir\n"
"(Bir başka tarih)"
msgstr[1] ""
"Diğer\n"
"({num} daha fazla tarih)"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr ""
msgstr "Sepetinizdeki öğeler artık sizin için ayrılmamış."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
msgid "Cart expired"
msgstr ""
msgstr "Sepetin süresi doldu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] ""
"Bir\n"
"Sepetinizdeki ürünler bir dakikalığına ayrılmıştır."
msgstr[1] ""
"Diğer\n"
"Sepetinizdeki ürünler {num} dakikalığına ayrılmıştır."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:9
msgctxt "widget"
msgid "Sold out"
msgstr ""
msgstr "Satıldı"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:10
msgctxt "widget"
msgid "Buy"
msgstr ""
msgstr "Satın al"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:11
msgctxt "widget"
msgid "Reserved"
msgstr ""
msgstr "Ayrılmış"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:12
msgctxt "widget"
msgid "FREE"
msgstr ""
msgstr "Ücretsiz"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:13
msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr ""
msgstr "% (para birimi) s% (fiyat) s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14
msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
msgstr "dahil %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
msgstr "artı %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s"
msgstr ""
msgstr "şu anda mevcut: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher"
msgstr ""
msgstr "Sadece bir kupon ile kullanılabilir"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr ""
msgstr "sipariş için minimum miktar: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop"
msgstr ""
msgstr "Bilet dükkanını kapat"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "Bilet mağazası yüklenemedi."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr ""
msgstr "Sepet oluşturulamadı. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget"
msgid "Waiting list"
msgstr ""
msgstr "Bekleme listesi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget"
@@ -299,6 +307,9 @@ msgid ""
"products, they will be added to your existing cart. Click on this message to "
"continue checkout with your cart."
msgstr ""
"Şu anda bu etkinlik için aktif bir sepetiniz var. Daha fazla ürün "
"seçerseniz, mevcut sepetinize eklenir. Sepetinizle ödeme işlemine devam "
"etmek için bu mesajı tıklayın."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget"
@@ -306,33 +317,35 @@ msgid ""
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">event "
"ticketing powered by pretix</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> etkinlik "
"biletleme pretix tarafından desteklenmektedir </a>"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher"
msgstr ""
msgstr "Bir kupon kullan"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
msgid "Redeem"
msgstr ""
msgstr "Ödemek"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "Voucher code"
msgstr ""
msgstr "Kupon kodu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
msgctxt "widget"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Kapalı"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget"
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Devam et"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
msgctxt "widget"
msgid "See variations"
msgstr ""
msgstr "Varyasyonları gör"