forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Spanish)
Currently translated at 99.9% (2725 of 2727 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
399fb87d20
commit
ce2967fd02
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 14:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 14:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 14:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-19 14:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: oocf <oswaldocerna@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: oocf <oswaldocerna@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||||
"es/>\n"
|
"es/>\n"
|
||||||
@@ -3118,6 +3118,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout "
|
"or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout "
|
||||||
"process. You can try to use it again in %d minutes."
|
"process. You can try to use it again in %d minutes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Este código de descuento está actualmente bloqueado ya que está contenido en "
|
||||||
|
"un carrito de la compra. Esto puede significar que otra persona está "
|
||||||
|
"canjeando este vale ahora mismo, o que usted intentó canjearlo antes pero no "
|
||||||
|
"completó el proceso de pago. Puede intentar utilizarlo de nuevo en %d "
|
||||||
|
"minutos."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/cart.py:71
|
#: pretix/base/services/cart.py:71
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -5563,10 +5568,8 @@ msgid "Underpaid"
|
|||||||
msgstr "Pago menor al esperado"
|
msgstr "Pago menor al esperado"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:212
|
#: pretix/control/forms/filter.py:212
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Pending or paid"
|
|
||||||
msgid "Pending (but fully paid)"
|
msgid "Pending (but fully paid)"
|
||||||
msgstr "Pendiente o pagado"
|
msgstr "Pendiente (pero pagado completamente)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:309 pretix/control/forms/filter.py:314
|
#: pretix/control/forms/filter.py:309 pretix/control/forms/filter.py:314
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:477 pretix/control/forms/filter.py:482
|
#: pretix/control/forms/filter.py:477 pretix/control/forms/filter.py:482
|
||||||
@@ -7355,10 +7358,8 @@ msgid "Check-In selected attendees"
|
|||||||
msgstr "Registro de participantes seleccionados"
|
msgstr "Registro de participantes seleccionados"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:124
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:124
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Delete check-in list"
|
|
||||||
msgid "Revert selected check-ins"
|
msgid "Revert selected check-ins"
|
||||||
msgstr "Borrar lista de check-in"
|
msgstr "Revertir los check-in seleccionados"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:4
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:4
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:6
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:6
|
||||||
@@ -7855,10 +7856,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"considerar el reembolso de la cantidad pagada en exceso al usuario."
|
"considerar el reembolso de la cantidad pagada en exceso al usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:54
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:54
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Show overpaid orders"
|
|
||||||
msgid "Show affected orders"
|
msgid "Show affected orders"
|
||||||
msgstr "Mostrar ordenes pagadas de más"
|
msgstr "Mostrar ordenes afectadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:61
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:61
|
||||||
msgid "Your attention is required to resolve the following issues"
|
msgid "Your attention is required to resolve the following issues"
|
||||||
@@ -8838,17 +8837,12 @@ msgid "Product history"
|
|||||||
msgstr "Historia del producto"
|
msgstr "Historia del producto"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:39
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:39
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Please note that your product will <strong>not</strong> be available for "
|
|
||||||
#| "sale until you have added your item to an existing or newly created quota."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please note that your variation will <strong>not</strong> be available for "
|
"Please note that your variation will <strong>not</strong> be available for "
|
||||||
"sale until you have added it to an existing or newly created quota."
|
"sale until you have added it to an existing or newly created quota."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tenga en cuenta que su producto <strong>no</strong> estará disponible para "
|
"Tenga en cuenta que su varicación <strong>no</strong> estará disponible para "
|
||||||
"la venta hasta que haya añadido su producto a una cuota existente o recién "
|
"la venta hasta que lo haya añadido a una cuota existente o recién creada."
|
||||||
"creada."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:88
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:88
|
||||||
msgid "Add a new variation"
|
msgid "Add a new variation"
|
||||||
@@ -11593,10 +11587,8 @@ msgid "You do not have permission to perform this action."
|
|||||||
msgstr "Usted no tiene permiso para realizar esta acción."
|
msgstr "Usted no tiene permiso para realizar esta acción."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/checkin.py:103
|
#: pretix/control/views/checkin.py:103
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The selected list has been deleted."
|
|
||||||
msgid "The selected check-ins have been reverted."
|
msgid "The selected check-ins have been reverted."
|
||||||
msgstr "Se ha borrado la lista seleccionada."
|
msgstr "El check-in seleccionado ha sido revertido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/checkin.py:119
|
#: pretix/control/views/checkin.py:119
|
||||||
msgid "The selected tickets have been marked as checked in."
|
msgid "The selected tickets have been marked as checked in."
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user