Translated on translate.pretix.eu (Spanish)

Currently translated at 99.9% (2725 of 2727 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
oocf
2018-09-18 14:40:27 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 399fb87d20
commit ce2967fd02

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-19 14:11+0000\n"
"Last-Translator: oocf <oswaldocerna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n"
@@ -3118,6 +3118,11 @@ msgid ""
"or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout "
"process. You can try to use it again in %d minutes."
msgstr ""
"Este código de descuento está actualmente bloqueado ya que está contenido en "
"un carrito de la compra. Esto puede significar que otra persona está "
"canjeando este vale ahora mismo, o que usted intentó canjearlo antes pero no "
"completó el proceso de pago. Puede intentar utilizarlo de nuevo en %d "
"minutos."
#: pretix/base/services/cart.py:71
#, python-format
@@ -5563,10 +5568,8 @@ msgid "Underpaid"
msgstr "Pago menor al esperado"
#: pretix/control/forms/filter.py:212
#, fuzzy
#| msgid "Pending or paid"
msgid "Pending (but fully paid)"
msgstr "Pendiente o pagado"
msgstr "Pendiente (pero pagado completamente)"
#: pretix/control/forms/filter.py:309 pretix/control/forms/filter.py:314
#: pretix/control/forms/filter.py:477 pretix/control/forms/filter.py:482
@@ -7355,10 +7358,8 @@ msgid "Check-In selected attendees"
msgstr "Registro de participantes seleccionados"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:124
#, fuzzy
#| msgid "Delete check-in list"
msgid "Revert selected check-ins"
msgstr "Borrar lista de check-in"
msgstr "Revertir los check-in seleccionados"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:6
@@ -7855,10 +7856,8 @@ msgstr ""
"considerar el reembolso de la cantidad pagada en exceso al usuario."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Show overpaid orders"
msgid "Show affected orders"
msgstr "Mostrar ordenes pagadas de más"
msgstr "Mostrar ordenes afectadas"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:61
msgid "Your attention is required to resolve the following issues"
@@ -8838,17 +8837,12 @@ msgid "Product history"
msgstr "Historia del producto"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please note that your product will <strong>not</strong> be available for "
#| "sale until you have added your item to an existing or newly created quota."
msgid ""
"Please note that your variation will <strong>not</strong> be available for "
"sale until you have added it to an existing or newly created quota."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que su producto <strong>no</strong> estará disponible para "
"la venta hasta que haya añadido su producto a una cuota existente o recién "
"creada."
"Tenga en cuenta que su varicación <strong>no</strong> estará disponible para "
"la venta hasta que lo haya añadido a una cuota existente o recién creada."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:88
msgid "Add a new variation"
@@ -11593,10 +11587,8 @@ msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Usted no tiene permiso para realizar esta acción."
#: pretix/control/views/checkin.py:103
#, fuzzy
#| msgid "The selected list has been deleted."
msgid "The selected check-ins have been reverted."
msgstr "Se ha borrado la lista seleccionada."
msgstr "El check-in seleccionado ha sido revertido."
#: pretix/control/views/checkin.py:119
msgid "The selected tickets have been marked as checked in."