Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 100.0% (3900 of 3900 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-12-15 08:47:54 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent a198635865
commit c9b20d2cf5

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-15 08:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-15 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 10:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-15 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n" "pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -1954,10 +1954,6 @@ msgid "Include pending orders"
msgstr "Bestellungen mit ausstehender Zahlung mit einschließen" msgstr "Bestellungen mit ausstehender Zahlung mit einschließen"
#: pretix/base/models/checkin.py:22 #: pretix/base/models/checkin.py:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With this option, people will be able to check in even if the order have "
#| "not been paid."
msgid "" msgid ""
"With this option, people will be able to check in even if the order has not " "With this option, people will be able to check in even if the order has not "
"been paid." "been paid."
@@ -2186,14 +2182,8 @@ msgid "Restrict to specific sales channels"
msgstr "Auf bestimmte Verkaufskanäle einschränken" msgstr "Auf bestimmte Verkaufskanäle einschränken"
#: pretix/base/models/event.py:417 #: pretix/base/models/event.py:417
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only allow the usage of this payment provider in the selected sales "
#| "channels."
msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels." msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels."
msgstr "" msgstr "Tickets für diese Veranstaltung nur über die folgenden Kanäle verkaufen"
"Schränkt die Auswahl dieser Zahlungsmethode auf die ausgewählten "
"Verkaufskanäle ein."
#: pretix/base/models/event.py:423 pretix/base/models/items.py:254 #: pretix/base/models/event.py:423 pretix/base/models/items.py:254
#: pretix/base/models/items.py:1346 pretix/base/models/orders.py:142 #: pretix/base/models/items.py:1346 pretix/base/models/orders.py:142
@@ -2903,23 +2893,19 @@ msgstr "Antwort auf Rechnungen abdrucken"
#: pretix/base/models/items.py:1088 pretix/base/models/items.py:1092 #: pretix/base/models/items.py:1088 pretix/base/models/items.py:1092
#: pretix/base/models/items.py:1096 #: pretix/base/models/items.py:1096
#, fuzzy
#| msgid "Minimum number"
msgid "Minimum value" msgid "Minimum value"
msgstr "Minimale Anzahl" msgstr "Minimaler Wert"
#: pretix/base/models/items.py:1088 pretix/base/models/items.py:1090 #: pretix/base/models/items.py:1088 pretix/base/models/items.py:1090
#: pretix/base/models/items.py:1092 pretix/base/models/items.py:1094 #: pretix/base/models/items.py:1092 pretix/base/models/items.py:1094
#: pretix/base/models/items.py:1096 pretix/base/models/items.py:1098 #: pretix/base/models/items.py:1096 pretix/base/models/items.py:1098
msgid "Currently not supported in our apps" msgid "Currently not supported in our apps"
msgstr "" msgstr "Derzeit nicht von unseren Apps unterstützt"
#: pretix/base/models/items.py:1090 pretix/base/models/items.py:1094 #: pretix/base/models/items.py:1090 pretix/base/models/items.py:1094
#: pretix/base/models/items.py:1098 #: pretix/base/models/items.py:1098
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number"
msgid "Maximum value" msgid "Maximum value"
msgstr "Maximale Anzahl" msgstr "Maximaler Wert"
#: pretix/base/models/items.py:1148 #: pretix/base/models/items.py:1148
msgid "An answer to this question is required to proceed." msgid "An answer to this question is required to proceed."
@@ -2931,32 +2917,24 @@ msgid "Invalid option selected."
msgstr "Ungültige Option ausgewählt." msgstr "Ungültige Option ausgewählt."
#: pretix/base/models/items.py:1190 #: pretix/base/models/items.py:1190
#, fuzzy
#| msgid "That page number is less than 1"
msgid "The number is to low." msgid "The number is to low."
msgstr "Diese Seitenzahl ist kleiner als 1" msgstr "Die Zahl ist zu niedrig."
#: pretix/base/models/items.py:1192 #: pretix/base/models/items.py:1192
#, fuzzy
#| msgid "The entered price is to high."
msgid "The number is to high." msgid "The number is to high."
msgstr "Der eingegebene Preis ist zu hoch." msgstr "Die Zahl ist zu hoch."
#: pretix/base/models/items.py:1195 #: pretix/base/models/items.py:1195
msgid "Invalid number input." msgid "Invalid number input."
msgstr "Ungültige Nummerneingabe." msgstr "Ungültige Nummerneingabe."
#: pretix/base/models/items.py:1202 pretix/base/models/items.py:1226 #: pretix/base/models/items.py:1202 pretix/base/models/items.py:1226
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a shorter name."
msgid "Please choose a later date." msgid "Please choose a later date."
msgstr "Bitte gib einen kürzeren Namen ein." msgstr "Bitte wählen Sie ein späteres Datum."
#: pretix/base/models/items.py:1204 pretix/base/models/items.py:1228 #: pretix/base/models/items.py:1204 pretix/base/models/items.py:1228
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid state."
msgid "Please choose an earlier date." msgid "Please choose an earlier date."
msgstr "Bitte wähle einen gültigen Staat aus." msgstr "Bitte wählen Sie ein früheres Datum."
#: pretix/base/models/items.py:1207 #: pretix/base/models/items.py:1207
msgid "Invalid date input." msgid "Invalid date input."
@@ -4557,28 +4535,20 @@ msgstr ""
"Atlantis" "Atlantis"
#: pretix/base/pdf.py:126 #: pretix/base/pdf.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Attendee name"
msgid "Attendee street" msgid "Attendee street"
msgstr "Name des Teilnehmenden" msgstr "Teilnehmer*innen-Straße"
#: pretix/base/pdf.py:131 #: pretix/base/pdf.py:131
#, fuzzy
#| msgid "Attendee badges"
msgid "Attendee ZIP code" msgid "Attendee ZIP code"
msgstr "Teilnehmer-Badges" msgstr "Teilnehmer*innen-PLZ"
#: pretix/base/pdf.py:136 #: pretix/base/pdf.py:136
#, fuzzy
#| msgid "Attendee country"
msgid "Attendee city" msgid "Attendee city"
msgstr "Teilnehmer-Land" msgstr "Teilnehmer*innen-Stadt"
#: pretix/base/pdf.py:141 #: pretix/base/pdf.py:141
#, fuzzy
#| msgid "Attendee name"
msgid "Attendee state" msgid "Attendee state"
msgstr "Name des Teilnehmenden" msgstr "Teilnehmer*innen-Bundesstaat"
#: pretix/base/pdf.py:146 #: pretix/base/pdf.py:146
msgid "Attendee country" msgid "Attendee country"
@@ -4669,26 +4639,20 @@ msgid "Invoice address company"
msgstr "Rechnungsadresse: Firma" msgstr "Rechnungsadresse: Firma"
#: pretix/base/pdf.py:249 #: pretix/base/pdf.py:249
#, fuzzy
#| msgid "Invoice addresses"
msgid "Invoice address street" msgid "Invoice address street"
msgstr "Rechnungsadressen" msgstr "Rechnungsadresse: Straße"
#: pretix/base/pdf.py:250 #: pretix/base/pdf.py:250
msgid "Sesame Street 42" msgid "Sesame Street 42"
msgstr "" msgstr "Musterstraße 42"
#: pretix/base/pdf.py:254 #: pretix/base/pdf.py:254
#, fuzzy
#| msgid "Invoice addresses"
msgid "Invoice address ZIP code" msgid "Invoice address ZIP code"
msgstr "Rechnungsadressen" msgstr "Rechnungsadresse: PLZ"
#: pretix/base/pdf.py:255 #: pretix/base/pdf.py:255
#, fuzzy
#| msgid "012345"
msgid "12345" msgid "12345"
msgstr "012345" msgstr "12345"
#: pretix/base/pdf.py:259 #: pretix/base/pdf.py:259
msgid "Invoice address city" msgid "Invoice address city"
@@ -4699,26 +4663,20 @@ msgid "Sample city"
msgstr "Musterstadt" msgstr "Musterstadt"
#: pretix/base/pdf.py:264 #: pretix/base/pdf.py:264
#, fuzzy
#| msgid "Invoice address name"
msgid "Invoice address state" msgid "Invoice address state"
msgstr "Rechnungsadresse: Name" msgstr "Rechnungsadresse: Bundesstaat"
#: pretix/base/pdf.py:265 #: pretix/base/pdf.py:265
#, fuzzy
#| msgid "Sample city"
msgid "Sample State" msgid "Sample State"
msgstr "Musterstadt" msgstr "Beispielstaat"
#: pretix/base/pdf.py:269 #: pretix/base/pdf.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Invoice address city"
msgid "Invoice address country" msgid "Invoice address country"
msgstr "Rechnungsadresse: Stadt" msgstr "Rechnungsadresse: Land"
#: pretix/base/pdf.py:270 #: pretix/base/pdf.py:270
msgid "Atlantis" msgid "Atlantis"
msgstr "" msgstr "Atlantis"
#: pretix/base/pdf.py:274 #: pretix/base/pdf.py:274
msgid "List of Add-Ons" msgid "List of Add-Ons"
@@ -5760,11 +5718,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:202 #: pretix/base/settings.py:202
msgid "Ask for a phone number per order" msgid "Ask for a phone number per order"
msgstr "" msgstr "Telefonnummer pro Bestellung abfragen"
#: pretix/base/settings.py:211 #: pretix/base/settings.py:211
msgid "Require a phone number per order" msgid "Require a phone number per order"
msgstr "" msgstr "Telefonnummer pro Bestellung erfordern"
#: pretix/base/settings.py:221 #: pretix/base/settings.py:221
msgid "Ask for invoice address" msgid "Ask for invoice address"
@@ -6084,7 +6042,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:581 #: pretix/base/settings.py:581
msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages" msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages"
msgstr "" msgstr "Verstecke \"Zahlung ausstehend\" in der Kundenansicht"
#: pretix/base/settings.py:582 #: pretix/base/settings.py:582
msgid "" msgid ""
@@ -6092,6 +6050,9 @@ msgid ""
"but no indication of missing payment will be visible on the ticket pages of " "but no indication of missing payment will be visible on the ticket pages of "
"attendees who did not buy the ticket themselves." "attendees who did not buy the ticket themselves."
msgstr "" msgstr ""
"Die Box mit Zahlungsinstruktionen wird Ticketkäufer*innen weiter angezeigt, "
"aber Teilnehmer*innen, die ihr Ticket nicht selbst gekauft haben, werden "
"keine Anzeichen des fehlenden Zahlungseingangs sehen."
#: pretix/base/settings.py:601 #: pretix/base/settings.py:601
msgid "Accept late payments" msgid "Accept late payments"
@@ -6266,7 +6227,7 @@ msgstr "Standardsprache"
#: pretix/base/settings.py:861 #: pretix/base/settings.py:861
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "" msgstr "Region"
#: pretix/base/settings.py:862 #: pretix/base/settings.py:862
msgid "" msgid ""
@@ -6275,6 +6236,11 @@ msgid ""
"less priority than the language and is therefore mostly relevant for " "less priority than the language and is therefore mostly relevant for "
"languages used in different regions globally (like English)." "languages used in different regions globally (like English)."
msgstr "" msgstr ""
"Wird zur Feineinstellung von Datums- und Zeitformaten, sowie als "
"Standardland für Kundenadressen und Telefonnummern verwenden. Für die "
"Formatierung hat dies eine geringere Priorität als die Sprache und ist daher "
"vor allem für Sprachen nützlich, die keiner Region fest zuzuordnen sind ("
"z.B. Englisch)."
#: pretix/base/settings.py:874 #: pretix/base/settings.py:874
msgid "Show event times and dates on the ticket shop" msgid "Show event times and dates on the ticket shop"
@@ -7319,28 +7285,21 @@ msgstr ""
"B. nutzen um zu erklären, wie man an einen Gutscheincode gelangt." "B. nutzen um zu erklären, wie man an einen Gutscheincode gelangt."
#: pretix/base/settings.py:1874 #: pretix/base/settings.py:1874
#, fuzzy
#| msgid "Attendee data"
msgid "Attendee data explanation" msgid "Attendee data explanation"
msgstr "Teilnehmerdaten" msgstr "Erklärung zu Teilnehmerdatenerfassung"
#: pretix/base/settings.py:1877 #: pretix/base/settings.py:1877
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This text will be shown next to the input for a voucher code. You can use "
#| "it e.g. to explain how to obtain a voucher code."
msgid "" msgid ""
"This text will be shown above the questions asked for every admission " "This text will be shown above the questions asked for every admission "
"product. You can use it e.g. to explain why you need information from them." "product. You can use it e.g. to explain why you need information from them."
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Text wird neben der Gutscheincode-Eingabe angezeigt. Du kannst ihn z." "Dieser Text wird oberhalb der Dateneingabe für jedes Zutrittsprodukt "
"B. nutzen um zu erklären, wie man an einen Gutscheincode gelangt." "angezeigt. Du kannst hierüber z.B. erklären, warum du die angeforderten "
"Informationen benötigst."
#: pretix/base/settings.py:1887 #: pretix/base/settings.py:1887
#, fuzzy
#| msgid "Help text of the email field"
msgid "Help text of the phone number field" msgid "Help text of the phone number field"
msgstr "Beschreibung des E-Mail-Felds" msgstr "Beschreibung des Telefonnummern-Felds"
#: pretix/base/settings.py:1894 #: pretix/base/settings.py:1894
msgid "" msgid ""
@@ -7551,16 +7510,14 @@ msgid "Mr"
msgstr "Herr" msgstr "Herr"
#: pretix/base/settings.py:2298 #: pretix/base/settings.py:2298
#, fuzzy
#| msgid "Require customer name"
msgctxt "person_name" msgctxt "person_name"
msgid "Degree (after name)" msgid "Degree (after name)"
msgstr "Namen des Bestellers erfordern" msgstr "nachgestellter Titel"
#: pretix/base/settings.py:2312 #: pretix/base/settings.py:2312
msgctxt "person_name_sample" msgctxt "person_name_sample"
msgid "MA" msgid "MA"
msgstr "" msgstr "MA"
#: pretix/base/settings.py:2413 pretix/control/forms/event.py:172 #: pretix/base/settings.py:2413 pretix/control/forms/event.py:172
msgid "" msgid ""
@@ -7611,16 +7568,12 @@ msgstr ""
"Der Ticketshop muss abgeschaltet sein, damit diese Funktion bereit steht." "Der Ticketshop muss abgeschaltet sein, damit diese Funktion bereit steht."
#: pretix/base/shredder.py:126 #: pretix/base/shredder.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Phone number"
msgid "Phone numbers" msgid "Phone numbers"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummern"
#: pretix/base/shredder.py:128 #: pretix/base/shredder.py:128
#, fuzzy
#| msgid "This will remove all email addresses from the waiting list."
msgid "This will remove all phone numbers from orders." msgid "This will remove all phone numbers from orders."
msgstr "Dies entfernt alle E-Mail-Adressen von der Warteliste." msgstr "Dies entfernt alle Telefonnummern von Bestellungen."
#: pretix/base/shredder.py:151 #: pretix/base/shredder.py:151
msgid "E-mails" msgid "E-mails"
@@ -8516,10 +8469,8 @@ msgid "Deviating tax rate"
msgstr "Abweichender Satz" msgstr "Abweichender Satz"
#: pretix/control/forms/event.py:1134 #: pretix/control/forms/event.py:1134
#, fuzzy
#| msgid "Text on invoices"
msgid "Text on invoice" msgid "Text on invoice"
msgstr "Text auf Rechnungen" msgstr "Text auf Rechnung"
#: pretix/control/forms/event.py:1174 #: pretix/control/forms/event.py:1174
msgid "Pre-selected voucher" msgid "Pre-selected voucher"
@@ -9027,10 +8978,8 @@ msgid "OpenCage API key for geocoding"
msgstr "OpenCage-API-Key für Geocoding" msgstr "OpenCage-API-Key für Geocoding"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:50 #: pretix/control/forms/global_settings.py:50
#, fuzzy
#| msgid "OpenCage API key for geocoding"
msgid "MapQuest API key for geocoding" msgid "MapQuest API key for geocoding"
msgstr "OpenCage-API-Key für Geocoding" msgstr "MapQuest-API-Key für Geocoding"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:54 #: pretix/control/forms/global_settings.py:54
msgid "Leaflet tiles URL pattern" msgid "Leaflet tiles URL pattern"
@@ -10188,14 +10137,11 @@ msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:295 #: pretix/control/logdisplay.py:295
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "The email address has been changed from \"{old_email}\" to "
#| "\"{new_email}\"."
msgid "" msgid ""
"The phone number has been changed from \"{old_phone}\" to \"{new_phone}\"." "The phone number has been changed from \"{old_phone}\" to \"{new_phone}\"."
msgstr "" msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." "Die Telefonnummer wurde von \"{old_phone}\" auf \"{new_phone}\" geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:297 #: pretix/control/logdisplay.py:297
msgid "The order locale has been changed." msgid "The order locale has been changed."
@@ -10250,10 +10196,8 @@ msgid "A custom email has been sent."
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt." msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:310 #: pretix/control/logdisplay.py:310
#, fuzzy
#| msgid "A custom email has been sent."
msgid "A custom email has been sent to an attendee." msgid "A custom email has been sent to an attendee."
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt." msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:311 #: pretix/control/logdisplay.py:311
msgid "" msgid ""
@@ -12727,64 +12671,46 @@ msgid "Localization"
msgstr "Lokalisierung" msgstr "Lokalisierung"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:89
#, fuzzy
#| msgid "Attendee data"
msgid "Customer and attendee data" msgid "Customer and attendee data"
msgstr "Teilnehmerdaten" msgstr "Kunden- und Teilnehmerdaten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:90
msgctxt "attendee_data" msgctxt "attendee_data"
msgid "Asked" msgid "Asked"
msgstr "" msgstr "Abfragen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:91
#, fuzzy
#| msgid "expired"
msgctxt "attendee_data" msgctxt "attendee_data"
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "abgelaufen" msgstr "Erfordern"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:92
#, fuzzy
#| msgid "Customers can cancel their paid orders"
msgid "Customer data (once per order)" msgid "Customer data (once per order)"
msgstr "Kunden können bezahlte Bestellungen stornieren" msgstr "Kundendaten (einmal pro Bestellung)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:122 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:122
#, fuzzy
#| msgid "Sender address"
msgid "Name and address" msgid "Name and address"
msgstr "Absender-Adresse" msgstr "Name und Adresse"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:127 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:127
#, fuzzy
#| msgid "Invoice settings"
msgid "See invoice settings" msgid "See invoice settings"
msgstr "Rechnungseinstellungen" msgstr "Siehe Rechnungseinstellungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:133 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:133
#, fuzzy
#| msgid "Is an admission ticket"
msgid "Attendee data (once per admission ticket)" msgid "Attendee data (once per admission ticket)"
msgstr "Berechtigt zum Eintritt" msgstr "Teilnehmerdaten (einmal pro Zutrittsprodukt)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:180 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:180
#, fuzzy
#| msgid "Custom address field"
msgid "Custom fields" msgid "Custom fields"
msgstr "Zusätzliches Adressfeld" msgstr "Frei definierte Felder"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:185 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:185
#, fuzzy
#| msgid "Include questions"
msgid "Manage questions" msgid "Manage questions"
msgstr "Fragen anzeigen" msgstr "Fragen verwalten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:192 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:192
#, fuzzy
#| msgid "User settings"
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "Benutzereinstellungen" msgstr "Andere Einstellungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:198 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:198
msgid "Texts" msgid "Texts"
@@ -12940,10 +12866,8 @@ msgid "Add a new rule"
msgstr "Neue Regel hinzufügen" msgstr "Neue Regel hinzufügen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:144 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:144
#, fuzzy
#| msgid "Change to"
msgid "Change history" msgid "Change history"
msgstr "Ändern zu" msgstr "Änderungshistorie"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:9
msgid "You haven't created any tax rules yet." msgid "You haven't created any tax rules yet."
@@ -19806,23 +19730,17 @@ msgid "List of orders with taxes"
msgstr "Liste der Bestellungen mit Steuern" msgstr "Liste der Bestellungen mit Steuern"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:517 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:517
#, fuzzy
#| msgid "Any country"
msgid "Taxes by country" msgid "Taxes by country"
msgstr "Beliebiges Land" msgstr "Steuern nach Land"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:518 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:518
#, fuzzy
#| msgid "Business customer"
msgid "Business customers" msgid "Business customers"
msgstr "Firmenkunde" msgstr "Firmenkunden"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:662 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:662
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:707 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:707
#, fuzzy
#| msgid "Country"
msgid "Country code" msgid "Country code"
msgstr "Land" msgstr "Länderkürzel"
#: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:9 #: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:9
#: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:12 #: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:12
@@ -21816,9 +21734,6 @@ msgid "Request invoice"
msgstr "Rechnung anfragen" msgstr "Rechnung anfragen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:274 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:274
#, fuzzy
#| msgctxt "checkoutflow"
#| msgid "Your information"
msgid "Your information" msgid "Your information"
msgstr "Deine Informationen" msgstr "Deine Informationen"
@@ -22328,6 +22243,8 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden deinem Warenkorb hinzugefügt."
#: pretix/presale/views/widget.py:284 #: pretix/presale/views/widget.py:284
msgid "Tickets for this event cannot be purchased on this sales channel." msgid "Tickets for this event cannot be purchased on this sales channel."
msgstr "" msgstr ""
"Tickets für diese Veranstaltung können über diesen Verkaufskanal nicht "
"erworben werden."
#: pretix/presale/views/checkout.py:34 #: pretix/presale/views/checkout.py:34
msgid "Your cart is empty" msgid "Your cart is empty"