forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Spanish
Currently translated at 100.0% (5836 of 5836 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 14:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 14:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hector <hector@demandaeventos.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
@@ -500,19 +500,19 @@ msgstr "Pago confirmado"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:305
|
||||
msgid "Order approved"
|
||||
msgstr "Perdido aprobado"
|
||||
msgstr "Pedido aprobado"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:309
|
||||
msgid "Order denied"
|
||||
msgstr "Perdido denegado"
|
||||
msgstr "Pedido denegado"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:313
|
||||
msgid "Order deleted"
|
||||
msgstr "Perdido borrado"
|
||||
msgstr "Pedido eliminado"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:317
|
||||
msgid "Ticket checked in"
|
||||
msgstr "Entrada comprobada"
|
||||
msgstr "Entrada escaneada"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:321
|
||||
msgid "Ticket check-in reverted"
|
||||
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Evento eliminado"
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:337
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Event series date added"
|
||||
msgstr "Fecha de inicio de la serie de eventos creada"
|
||||
msgstr "Fechas de la serie de eventos añadidas"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:341
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
@@ -571,15 +571,15 @@ msgstr "Modo de pruebas de la tienda ha sido desactivado"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:370
|
||||
msgid "Waiting list entry added"
|
||||
msgstr "Agregado a la lista de espera"
|
||||
msgstr "Elemento agregado a la lista de espera"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:374
|
||||
msgid "Waiting list entry changed"
|
||||
msgstr "Entrada a la lista de espera"
|
||||
msgstr "Elemento de la lista de espera cambiado"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:378
|
||||
msgid "Waiting list entry deleted"
|
||||
msgstr "Entrada a la lista de espera eliminada"
|
||||
msgstr "Elemento de la lista de espera eliminado"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:382
|
||||
msgid "Waiting list entry received voucher"
|
||||
@@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "Este campo es obligatorio."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:213
|
||||
msgid "Enter a postal code in the format XXX."
|
||||
msgstr "Ingresa el código postal en el formato XXX."
|
||||
msgstr "Ingresa el código postal en el formato XXXXX."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:222 pretix/base/addressvalidation.py:224
|
||||
msgid "Enter a postal code in the format XXXX."
|
||||
msgstr "Ingresa un código postal en el formato XXX."
|
||||
msgstr "Ingresa un código postal en el formato XXXXX."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/auth.py:146
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/auth.py:176 pretix/base/auth.py:183
|
||||
msgid "Your password must contain both numeric and alphabetic characters."
|
||||
msgstr "Su contraseña debe contener caracteres numéricos y alfabéticos."
|
||||
msgstr "Su contraseña debe contener caracteres alfanuméricos."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/auth.py:202 pretix/base/auth.py:212
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/context.py:45
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "powered by {name} based on <a {a_attr}>pretix</a>"
|
||||
msgstr "hecho posible por {name} basado en <a {a_attr}>pretix</a>"
|
||||
msgstr "desarrollado por {name} basado en <a {a_attr}>pretix</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/context.py:52
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Código fuente"
|
||||
#: pretix/base/customersso/oidc.py:61
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Configuration option \"{name}\" is missing."
|
||||
msgstr "La opción de configuración \"{name}\" no existe."
|
||||
msgstr "La opción de configuración \"{name}\" falta."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/customersso/oidc.py:69 pretix/base/customersso/oidc.py:74
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Proveedor SSO incompatible: \"{error}\"."
|
||||
#: pretix/base/customersso/oidc.py:111
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You are not requesting \"{scope}\"."
|
||||
msgstr "No esta solicitando \"{scope}\"."
|
||||
msgstr "No estas solicitando \"{scope}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/customersso/oidc.py:117
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -731,8 +731,8 @@ msgid ""
|
||||
"You are requesting scope \"{scope}\" but provider only supports these: "
|
||||
"{scopes}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está solicitando el scope \"{scope}\", pero el proveedor solo admite estos: "
|
||||
"{scopes}."
|
||||
"Estás solicitando la funcionalidad \"{scope}\", pero el proveedor solo "
|
||||
"admite estos: {scopes}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/customersso/oidc.py:127
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -740,7 +740,7 @@ msgid ""
|
||||
"You are requesting field \"{field}\" but provider only supports these: "
|
||||
"{fields}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está solicitando el campo \"{field}\", pero el proveedor solo admite estos: "
|
||||
"Estás solicitando el campo \"{field}\", pero el proveedor solo admite estos: "
|
||||
"{fields}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/customersso/oidc.py:137
|
||||
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/views/customer.py:862
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Login was not successful. Error message: \"{error}\"."
|
||||
msgstr "El inicio de sesión no fue exitoso. Mensaje de error: \"{error}\"."
|
||||
msgstr "El inicio de sesión no tuvo éxito. Mensaje de error: \"{error}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/customersso/oidc.py:236
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Excel combinado (.xlsx)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:54
|
||||
msgid "Question answer file uploads"
|
||||
msgstr "Cargas de archivos de respuestas a preguntas"
|
||||
msgstr "Subida de archivo de preguntas y respuestas"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:55 pretix/base/exporters/json.py:52
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:53 pretix/base/exporters/orderlist.py:87
|
||||
@@ -893,12 +893,12 @@ msgstr "Todas las fechas"
|
||||
#: pretix/base/exporters/customers.py:49 pretix/control/navigation.py:606
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:132
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr "Cuenta de cliente"
|
||||
msgstr "Cuentas de clientes"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/customers.py:51
|
||||
msgctxt "export_category"
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr "Cuenta de cliente"
|
||||
msgstr "Cuentas de clientes"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/customers.py:52
|
||||
msgid "Download a spreadsheet of all currently registered customer accounts."
|
||||
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:36
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_base.html:37
|
||||
msgid "Customer ID"
|
||||
msgstr "ID Cliente"
|
||||
msgstr "ID de cliente"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/customers.py:65
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:32
|
||||
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:105
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "Entrada para evento {event}-{code}"
|
||||
msgstr "Entrada para el evento {event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:234 pretix/base/exporters/invoices.py:74
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:128
|
||||
@@ -1204,12 +1204,12 @@ msgstr "Hora de admisión"
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:65 pretix/base/models/event.py:598
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1484 pretix/control/forms/subevents.py:93
|
||||
msgid "Start of presale"
|
||||
msgstr "Inicio de preventa"
|
||||
msgstr "Inicio de la preventa"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:66 pretix/base/models/event.py:592
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1478 pretix/control/forms/subevents.py:99
|
||||
msgid "End of presale"
|
||||
msgstr "Finalización de preventa"
|
||||
msgstr "Finalización de la preventa"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:67 pretix/base/exporters/invoices.py:351
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:604 pretix/base/models/event.py:1490
|
||||
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Ubicación"
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:68 pretix/base/models/event.py:607
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1493
|
||||
msgid "Latitude"
|
||||
msgstr "Lalitud"
|
||||
msgstr "Latitud"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:69 pretix/base/models/event.py:615
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1501
|
||||
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Comentario interno"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:50
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:93
|
||||
msgid "Payment provider"
|
||||
msgstr "Proveedor de pagos"
|
||||
msgstr "Proveedor de pago"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:84 pretix/base/exporters/invoices.py:86
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:206 pretix/control/forms/filter.py:1020
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user