Translations update from Weblate (#1631)

* Translated on translate.pretix.eu (German)

Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/de/

powered by weblate

* Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/de_Informal/

powered by weblate

* Translated on translate.pretix.eu (Dutch)

Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/nl/

powered by weblate

* Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal))

Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/nl_Informal/

powered by weblate

* Translated on translate.pretix.eu (Dutch)

Currently translated at 99.4% (3569 of 3589 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate

* Translated on translate.pretix.eu (Dutch)

Currently translated at 100.0% (3589 of 3589 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate

* Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal))

Currently translated at 100.0% (3589 of 3589 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/

powered by weblate

Co-authored-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
Co-authored-by: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>
This commit is contained in:
pretix translation bot
2020-03-31 13:28:34 +02:00
committed by GitHub
parent 2471d4bca5
commit c116a4b998
6 changed files with 290 additions and 407 deletions

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" "X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
@@ -290,11 +290,8 @@ msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "ab %(currency)s %(price)s" msgstr "ab %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:325 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:325
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "ab %(currency)s %(price)s" msgstr "Sie erhalten %(currency)s %(amount)s zurück"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:341 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:341
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" "X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
@@ -289,11 +289,8 @@ msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "ab %(currency)s %(price)s" msgstr "ab %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:325 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:325
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "ab %(currency)s %(price)s" msgstr "Du erhältst %(currency)s %(amount)s zurück"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:341 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:341
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 19:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-10 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/" "Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
">\n" "\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -234,10 +234,8 @@ msgid "Order canceled"
msgstr "Bestelling geannuleerd" msgstr "Bestelling geannuleerd"
#: pretix/api/webhooks.py:130 pretix/base/notifications.py:229 #: pretix/api/webhooks.py:130 pretix/base/notifications.py:229
#, fuzzy
#| msgid "Order denied"
msgid "Order reactivated" msgid "Order reactivated"
msgstr "Bestelling geweigerd" msgstr "Bestelling opnieuw geactiveerd"
#: pretix/api/webhooks.py:134 pretix/base/notifications.py:235 #: pretix/api/webhooks.py:134 pretix/base/notifications.py:235
msgid "Order expired" msgid "Order expired"
@@ -2763,7 +2761,7 @@ msgstr "De voucher \"{voucher}\" heeft niet genoeg budget over."
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget." #| msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget."
msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime." msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime."
msgstr "De voucher \"{voucher}\" heeft niet genoeg budget over." msgstr "De voucher \"{voucher}\" is in de tussentijd gebruikt."
#: pretix/base/models/orders.py:834 pretix/base/services/orders.py:830 #: pretix/base/models/orders.py:834 pretix/base/services/orders.py:830
#: pretix/control/views/event.py:677 #: pretix/control/views/event.py:677
@@ -3515,10 +3513,9 @@ msgid "Order {order.code} has been canceled."
msgstr "Bestelling {order.code} is geannuleerd." msgstr "Bestelling {order.code} is geannuleerd."
#: pretix/base/notifications.py:230 #: pretix/base/notifications.py:230
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Order {order.code} has been changed."
msgid "Order {order.code} has been reactivated." msgid "Order {order.code} has been reactivated."
msgstr "Bestelling {order.code} is gewijzigd." msgstr "Bestelling {order.code} is opnieuw geactiveerd."
#: pretix/base/notifications.py:236 #: pretix/base/notifications.py:236
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -5567,16 +5564,17 @@ msgid "Default language"
msgstr "Standaardtaal" msgstr "Standaardtaal"
#: pretix/base/settings.py:678 #: pretix/base/settings.py:678
#, fuzzy
#| msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
msgid "Show event times and dates on the ticket shop" msgid "Show event times and dates on the ticket shop"
msgstr "Vraag zoekmachines om deze ticketwinkel niet te indexeren" msgstr "Toon evenementstijden en -datums in de ticketwinkel"
#: pretix/base/settings.py:679 #: pretix/base/settings.py:679
msgid "" msgid ""
"If disabled, no date or time will be shown on the ticket shop's front page. " "If disabled, no date or time will be shown on the ticket shop's front page. "
"This settings does however not affect the display in other locations." "This settings does however not affect the display in other locations."
msgstr "" msgstr ""
"Als dit is uitgeschakeld zal er geen datum of tijd worden getoond op de "
"voorpagina van de ticketwinkel. Deze instelling heeft geen invloed op de "
"weergave op andere plaatsen."
#: pretix/base/settings.py:689 #: pretix/base/settings.py:689
msgid "Show event end date" msgid "Show event end date"
@@ -5754,41 +5752,46 @@ msgstr "Houd een percentage van het bedrag in als annuleringskosten"
#: pretix/base/settings.py:916 #: pretix/base/settings.py:916
msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund" msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund"
msgstr "" msgstr "Sta klanten toe om vrijwillig een lagere terugbetaling te kiezen"
#: pretix/base/settings.py:917 #: pretix/base/settings.py:917
msgid "" msgid ""
"With this option enabled, your customers can choose to get a smaller refund " "With this option enabled, your customers can choose to get a smaller refund "
"to support you." "to support you."
msgstr "" msgstr ""
"Als deze optie is ingeschakeld krijgen uw klanten de keuze om een kleiner "
"deel van hun bestelbedrag terugbetaald te krijgen, om u met het restbedrag "
"te steunen."
#: pretix/base/settings.py:926 #: pretix/base/settings.py:926
msgid "" msgid ""
"Customers can only request a cancellation that needs to be approved by the " "Customers can only request a cancellation that needs to be approved by the "
"event organizer before the order is canceled and a refund is issued." "event organizer before the order is canceled and a refund is issued."
msgstr "" msgstr ""
"Klanten kunnen alleen een annulering aanvragen die moet worden goedgekeurd "
"door de organisator van het evenement voor de bestelling wordt geannuleerd "
"en een terugbetaling wordt gedaan."
#: pretix/base/settings.py:936 pretix/base/settings.py:945 #: pretix/base/settings.py:936 pretix/base/settings.py:945
msgid "All refunds are issued to the original payment method" msgid "All refunds are issued to the original payment method"
msgstr "" msgstr ""
"Alle terugbetalingen worden gedaan naar de oorspronkelijke betalingsmethode"
#: pretix/base/settings.py:937 pretix/base/settings.py:946 #: pretix/base/settings.py:937 pretix/base/settings.py:946
msgid "" msgid ""
"Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method" "Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method"
msgstr "" msgstr ""
"Klanten kunnen kiezen tussen een cadeaubon en een terugbetaling naar de "
"oorspronkelijke betalingsmethode"
#: pretix/base/settings.py:938 pretix/base/settings.py:947 #: pretix/base/settings.py:938 pretix/base/settings.py:947
#, fuzzy
#| msgid "Manually issue a gift card"
msgid "All refunds are issued as gift cards" msgid "All refunds are issued as gift cards"
msgstr "Handmatig cadeaubon aanmaken" msgstr "Alle terugbetalingen worden omgezet in cadeaubonnen"
#: pretix/base/settings.py:943 #: pretix/base/settings.py:943
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:125
#, fuzzy
#| msgid "Refund order"
msgid "Refund method" msgid "Refund method"
msgstr "Bestelling terugbetalen" msgstr "Terugbetalingsmethode"
#: pretix/base/settings.py:968 pretix/control/forms/event.py:1189 #: pretix/base/settings.py:968 pretix/control/forms/event.py:1189
msgid "Contact address" msgid "Contact address"
@@ -7002,10 +7005,9 @@ msgid "You cannot choose the base domain of this installation."
msgstr "U kunt niet het basisdomein van deze installatie kiezen." msgstr "U kunt niet het basisdomein van deze installatie kiezen."
#: pretix/control/forms/event.py:328 pretix/control/forms/organizer.py:101 #: pretix/control/forms/event.py:328 pretix/control/forms/organizer.py:101
#, fuzzy
#| msgid "This domain is already in use for a different organizer."
msgid "This domain is already in use for a different event or organizer." msgid "This domain is already in use for a different event or organizer."
msgstr "Dit domein is al in gebruik voor een andere organisator." msgstr ""
"Dit domein is al in gebruik voor een ander evenement of andere organisator."
#: pretix/control/forms/event.py:397 #: pretix/control/forms/event.py:397
msgid "Name format" msgid "Name format"
@@ -7598,10 +7600,8 @@ msgid "Test mode"
msgstr "Testmodus" msgstr "Testmodus"
#: pretix/control/forms/filter.py:223 #: pretix/control/forms/filter.py:223
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation fee"
msgid "Cancellation requested" msgid "Cancellation requested"
msgstr "Annuleringskosten" msgstr "Annulering aangevraagd"
#: pretix/control/forms/filter.py:252 pretix/control/forms/filter.py:761 #: pretix/control/forms/filter.py:252 pretix/control/forms/filter.py:761
#: pretix/control/forms/filter.py:967 pretix/control/forms/vouchers.py:112 #: pretix/control/forms/filter.py:967 pretix/control/forms/vouchers.py:112
@@ -8297,7 +8297,9 @@ msgstr "Geld automatisch terugbetalen indien mogelijk"
#| msgid "This payment method does not support automatic refunds." #| msgid "This payment method does not support automatic refunds."
msgid "" msgid ""
"Create manual refund if the payment method odes not support automatic refunds" "Create manual refund if the payment method odes not support automatic refunds"
msgstr "Deze betalingsmethode ondersteunt geen automatische terugbetalingen." msgstr ""
"Maak handmatige terugbetaling als de betalingsmethode geen automatische "
"terugbetaling ondersteunt"
#: pretix/control/forms/orders.py:553 #: pretix/control/forms/orders.py:553
msgid "" msgid ""
@@ -8306,12 +8308,17 @@ msgid ""
"to refund some of the orders by offsetting with different orders or issuing " "to refund some of the orders by offsetting with different orders or issuing "
"gift cards." "gift cards."
msgstr "" msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld worden alle betalingen met een betalingsmethode die "
"geen terugbetaling ondersteunt op uw lijst van uit te voeren handmatige "
"terugbetalingen gezet. Schakel deze optie niet in als u sommige van de "
"bestellingen wilt terugbetalen door het bedrag te verrekenen met andere "
"bestellingen of door cadeaubonnen uit te geven."
#: pretix/control/forms/orders.py:568 #: pretix/control/forms/orders.py:568
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Order fees" #| msgid "Order fees"
msgid "Keep fees" msgid "Keep fees"
msgstr "Bestelkosten" msgstr "Houd toeslagen in"
#: pretix/control/forms/orders.py:571 #: pretix/control/forms/orders.py:571
msgid "" msgid ""
@@ -8320,6 +8327,11 @@ msgid ""
"series is only partially canceled since it consists of tickets for multiple " "series is only partially canceled since it consists of tickets for multiple "
"dates." "dates."
msgstr "" msgstr ""
"De gekozen soorten toeslagen zullen niet worden terugbetaald, maar zullen in "
"plaats hiervan worden toegevoegd aan de annuleringskosten. Toeslagen worden "
"nooit terugbetaald wanneer een bestelling in een evenementenreeks alleen "
"gedeeltelijk wordt geannuleerd, omdat de bestelling dan uit tickets voor "
"meerdere datums bestaat."
#: pretix/control/forms/orders.py:577 #: pretix/control/forms/orders.py:577
msgid "Send information via email" msgid "Send information via email"
@@ -8903,10 +8915,8 @@ msgid "The order has been marked as paid."
msgstr "De bestelling is aangemerkt als betaald." msgstr "De bestelling is aangemerkt als betaald."
#: pretix/control/logdisplay.py:192 #: pretix/control/logdisplay.py:192
#, fuzzy
#| msgid "The selected question has been deleted."
msgid "The cancellation request has been deleted." msgid "The cancellation request has been deleted."
msgstr "De gekozen vraag is verwijderd." msgstr "Het annuleringsverzoek is verwijderd."
#: pretix/control/logdisplay.py:193 #: pretix/control/logdisplay.py:193
msgid "The order has been refunded." msgid "The order has been refunded."
@@ -8921,7 +8931,7 @@ msgstr "De bestelling is geannuleerd."
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The order has been created." #| msgid "The order has been created."
msgid "The order has been reactivated." msgid "The order has been reactivated."
msgstr "De bestelling is aangemaakt." msgstr "De bestelling is opnieuw geactiveerd."
#: pretix/control/logdisplay.py:196 #: pretix/control/logdisplay.py:196
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -10158,16 +10168,12 @@ msgid "Card number"
msgstr "Kaartnummer" msgstr "Kaartnummer"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Code"
msgid "Client Transaction Code" msgid "Client Transaction Code"
msgstr "Transactiecode" msgstr "Client-transactiecode"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Code"
msgid "Server Transaction Code" msgid "Server Transaction Code"
msgstr "Transactiecode" msgstr "Server-transactiecode"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:11
@@ -10634,10 +10640,6 @@ msgid "Cancel event"
msgstr "Annuleer evenement" msgstr "Annuleer evenement"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you need to call of your event you want to cancel and refund all "
#| "tickets, you can do so through this option."
msgid "" msgid ""
"If you need to call off your event you want to cancel and refund all " "If you need to call off your event you want to cancel and refund all "
"tickets, you can do so through this option." "tickets, you can do so through this option."
@@ -10764,22 +10766,16 @@ msgid "Show pending refunds"
msgstr "Toon openstaande terugbetalingen" msgstr "Toon openstaande terugbetalingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This event contains <strong>pending refunds</strong> that you should take "
#| "care of."
msgid "" msgid ""
"This event contains <strong>requested cancellations</strong> that you should " "This event contains <strong>requested cancellations</strong> that you should "
"take care of." "take care of."
msgstr "" msgstr ""
"Dit evenement bevat <strong>openstaande terugbetalingen</strong> die u uit " "Dit evenement bevat <strong>openstaande annuleringsverzoeken</strong> die u "
"moet voeren." "moet behandelen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Show orders pending approval"
msgid "Show orders requesting cancellation" msgid "Show orders requesting cancellation"
msgstr "Toon bestellingen wachtend op goedkeuring" msgstr "Toon bestellingen waarvoor annulering is aangevraagd"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:48
msgid "" msgid ""
@@ -12591,10 +12587,8 @@ msgstr "Ja, annuleer bestelling"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Generate cancellation"
msgid "Ignore cancellation request" msgid "Ignore cancellation request"
msgstr "Genereer annulering" msgstr "Negeer annuleringsverzoek"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:10
msgid "" msgid ""
@@ -12602,12 +12596,13 @@ msgid ""
"informed automatically, but you will have the option to email them " "informed automatically, but you will have the option to email them "
"individually in the next step." "individually in the next step."
msgstr "" msgstr ""
"Wilt u dit annuleringsverzoek echt verwijderen? De gebruiker zal hiervan "
"niet op de hoogte worden gesteld, maar u zal in de volgende stap de "
"mogelijkheid krijgen om de gebruiker te e-mailen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Yes, delete order"
msgid "Yes, delete request" msgid "Yes, delete request"
msgstr "Ja, bestelling verwijderen" msgstr "Ja, verzoek verwijderen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:13
@@ -12850,10 +12845,8 @@ msgstr "Markeren als betaald"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Received order"
msgid "Reactivate order" msgid "Reactivate order"
msgstr "Bestelling ontvangen" msgstr "Bestelling opnieuw activeren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72
msgid "View order as user" msgid "View order as user"
@@ -12888,28 +12881,22 @@ msgid "Initiate a refund of %(amount)s"
msgstr "Start een terugbetaling van %(amount)s" msgstr "Start een terugbetaling van %(amount)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:119
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation fee"
msgid "Cancellation request" msgid "Cancellation request"
msgstr "Annuleringskosten" msgstr "Annuleringsverzoek"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:123 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:123
#, fuzzy
#| msgid "You can cancel this order using the following button."
msgid "The customer asked you to cancel the order with the following settings:" msgid "The customer asked you to cancel the order with the following settings:"
msgstr "U kunt deze bestelling annuleren met de volgende knop." msgstr ""
"De klant heeft u gevraagd de bestelling te annuleren met de volgende "
"instellingen:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:130
#, fuzzy
#| msgid "Enable payment method"
msgid "Original payment method" msgid "Original payment method"
msgstr "Betaalmethode inschakelen" msgstr "Oorspronkelijke betalingsmethode"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139
#, fuzzy
#| msgid "Delete question"
msgid "Delete request" msgid "Delete request"
msgstr "Vraag verwijderen" msgstr "Verzoek verwijderen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:152 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:152
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7
@@ -13210,12 +13197,15 @@ msgid ""
"products in the order are still available. If the order is pending payment, " "products in the order are still available. If the order is pending payment, "
"the expiry date will be reset." "the expiry date will be reset."
msgstr "" msgstr ""
"Door de bestelling opnieuw te activeren keert u de annulering om en "
"verandert u deze bestelling weer in een openstaande of betaalde bestelling. "
"Dit is alleen mogelijk zolang alle producten in de bestelling nog "
"beschikbaar zijn. Als de bestelling nog betaald moet worden zal de "
"verloopdatum opnieuw worden ingesteld."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate"
msgid "Reactivate" msgid "Reactivate"
msgstr "Deactiveren" msgstr "Opnieuw activeren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:8
@@ -13585,7 +13575,7 @@ msgstr "Verwijder filter"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:132
msgid "CANCELLATION REQUESTED" msgid "CANCELLATION REQUESTED"
msgstr "" msgstr "ANNULERING AANGEVRAAGD"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:135 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:135
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:137 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:137
@@ -16083,13 +16073,15 @@ msgstr "De terugbetaling is gemarkeerd als uitgevoerd."
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The device has been verified and can now be used." #| msgid "The device has been verified and can now be used."
msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user." msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user."
msgstr "Het apparaat is geverifieerd en kan nu worden gebruikt." msgstr ""
"Het verzoek is verwijderd. Als u dit wilt kunt u nu de gebruiker hierover "
"informeren."
#: pretix/control/views/orders.py:636 #: pretix/control/views/orders.py:636
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Cancellation fee" #| msgid "Cancellation fee"
msgid "Your cancellation request" msgid "Your cancellation request"
msgstr "Annuleringskosten" msgstr "Uw annuleringsverzoek"
#: pretix/control/views/orders.py:637 #: pretix/control/views/orders.py:637
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@@ -16116,12 +16108,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Beste heer/mevrouw,\n" "Beste heer/mevrouw,\n"
"\n" "\n"
"We hebben uw bestelverzoek voor {event} afgewezen.\n" "We konden helaas niet aan uw annuleringsverzoek voldoen en uw bestelling "
"\n" "annuleren.\n"
"{comment}\n"
"\n"
"U kunt de gegevens van uw bestelling bekijken op\n"
"{url}\n"
"\n" "\n"
"Met vriendelijke groeten,\n" "Met vriendelijke groeten,\n"
"Organisatie van {event}" "Organisatie van {event}"
@@ -16317,7 +16305,7 @@ msgstr "Deze actie is alleen toegestaan voor openstaande bestellingen."
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "This action is only allowed for pending orders." #| msgid "This action is only allowed for pending orders."
msgid "This action is only allowed for canceled orders." msgid "This action is only allowed for canceled orders."
msgstr "Deze actie is alleen toegestaan voor openstaande bestellingen." msgstr "Deze actie is alleen toegestaan voor geannuleerde bestellingen."
#: pretix/control/views/orders.py:1364 #: pretix/control/views/orders.py:1364
msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgid "This action is only allowed for pending or paid orders."
@@ -18264,74 +18252,58 @@ msgstr ""
"recente betaling." "recente betaling."
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:67 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:67
#, fuzzy
#| msgid "Overview"
msgid "Seating Overview" msgid "Seating Overview"
msgstr "Overzicht" msgstr "Zitplaatsoverzicht"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:74 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:74
#, fuzzy
#| msgid "Sold out"
msgid "Sold Seats" msgid "Sold Seats"
msgstr "Uitverkocht" msgstr "Verkochte zitplaatsen"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:80 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:80
msgid "Blocked Seats" msgid "Blocked Seats"
msgstr "" msgstr "Geblokkeerde zitplaatsen"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:86 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:86
#, fuzzy
#| msgid "Free order"
msgid "Free Seats" msgid "Free Seats"
msgstr "Gratis bestelling" msgstr "Vrije zitplaatsen"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:94 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:94
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entries"
msgid "Seating Sales Potentials" msgid "Seating Sales Potentials"
msgstr "Wachtlijstitems" msgstr "Verkoopmogelijkheden zitplaatsen"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:102 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:102
msgid "Unsold Seats" msgid "Unsold Seats"
msgstr "" msgstr "Onverkochte zitplaatsen"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:103 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:103
msgid "Potential Profits" msgid "Potential Profits"
msgstr "" msgstr "Mogelijke opbrengst"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:107 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:107
#, fuzzy
#| msgid "Minimum number"
msgid "Minimum Price" msgid "Minimum Price"
msgstr "Minimum aantal" msgstr "Minimumprijs"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110
msgid "Blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr "Geblokkeerd"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:109 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:109
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:111 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:111
#, fuzzy
#| msgid "Available from"
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar vanaf" msgstr "Beschikbaar"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:116 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:116
#, fuzzy
#| msgid "Sales"
msgid "On Sale" msgid "On Sale"
msgstr "Verkoop" msgstr "Te koop"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:136 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:136
#, fuzzy
#| msgid "Not yet on sale"
msgid "Not on Sale" msgid "Not on Sale"
msgstr "Nog niet in de verkoop" msgstr "Niet te koop"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:146 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:146
msgid "Seats not attributed to any specific product" msgid "Seats not attributed to any specific product"
msgstr "" msgstr "Stoelen niet toegewezen aan een specifiek product"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:172 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:172
msgid "" msgid ""
@@ -19348,10 +19320,8 @@ msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!"
msgstr "Een moment, uw bestelling is bijna klaar!" msgstr "Een moment, uw bestelling is bijna klaar!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Add a new ticket type"
msgid "Add or remove tickets" msgid "Add or remove tickets"
msgstr "Voeg een nieuw tickettype toe" msgstr "Tickets toevoegen of verwijderen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83
@@ -19854,16 +19824,13 @@ msgid "Pay now"
msgstr "Betaal nu" msgstr "Betaal nu"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:99
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can not cancel this order yourself. Please contact the event "
#| "organizer for more information."
msgid "" msgid ""
"We've received your request to cancel this order. Please stay patient while " "We've received your request to cancel this order. Please stay patient while "
"the event organizer decides on the cancellation." "the event organizer decides on the cancellation."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt deze bestelling niet zelf annuleren. Neem contact op met de " "We hebben uw verzoek om deze bestelling te annuleren ontvangen. We vragen u "
"organisator van het evenement voor meer informatie." "te wachten terwijl de organisator van het evenement beslist over de "
"annulering."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:109 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:109
#, python-format #, python-format
@@ -19878,6 +19845,9 @@ msgid ""
"with us, you can use the gift card code <strong>%(code)s</strong> during " "with us, you can use the gift card code <strong>%(code)s</strong> during "
"payment." "payment."
msgstr "" msgstr ""
"We hebben uw terugbetaling van %(amount)s uitgegeven als een cadeaubon. U "
"kunt bij uw volgende aankoop bij ons de cadeauboncode "
"<strong>%(code)s</strong> gebruiken bij de betaling."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:119 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:119
#, python-format #, python-format
@@ -19920,17 +19890,16 @@ msgid "Internal Reference"
msgstr "Intern kenmerk" msgstr "Intern kenmerk"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:292 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:292
#, fuzzy
#| msgid "You can cancel this order using the following button."
msgid "" msgid ""
"You can request to cancel this order, but you will not receive a refund." "You can request to cancel this order, but you will not receive a refund."
msgstr "U kunt deze bestelling annuleren met de volgende knop." msgstr ""
"U kunt een verzoek doen om deze bestelling te annuleren, maar u zult geen "
"terugbetaling ontvangen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:296 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:296
#, fuzzy
#| msgid "You can cancel this order using the following button."
msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund." msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund."
msgstr "U kunt deze bestelling annuleren met de volgende knop." msgstr ""
"U kunt deze bestelling annuleren, maar u zult geen terugbetaling ontvangen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:300 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:300
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:323 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:323
@@ -19940,33 +19909,25 @@ msgid "This will invalidate all tickets in this order."
msgstr "Dit zal alle tickets in deze bestelling ongeldig maken." msgstr "Dit zal alle tickets in deze bestelling ongeldig maken."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:305 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:305
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of <strong>"
#| "%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the "
#| "remainder to your original payment method."
msgid "" msgid ""
"You can request to cancel this order. If your request is approved, a " "You can request to cancel this order. If your request is approved, a "
"cancellation fee of <strong>%(fee)s</strong> will be kept and you will " "cancellation fee of <strong>%(fee)s</strong> will be kept and you will "
"receive a refund of the remainder." "receive a refund of the remainder."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt deze bestelling annuleren. Als u dit doet zal <strong>%(fee)s</" "U kunt een verzoek doen om deze bestelling te annuleren. Als dit verzoek "
"strong> aan annuleringskosten worden ingehouden, en zal het resterende " "wordt goedgekeurd zal <strong>%(fee)s</strong> aan annuleringskosten worden "
"bedrag worden teruggestort naar het betalingsmiddel waarmee u betaalde." "ingehouden en ontvangt u een terugbetaling van het resterende bedrag."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:311 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:311
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of <strong>"
#| "%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the "
#| "remainder to your original payment method."
msgid "" msgid ""
"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of <strong>" "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of <strong>"
"%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the remainder." "%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the remainder."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt deze bestelling annuleren. Als u dit doet zal <strong>%(fee)s</" "U kunt deze bestelling annuleren. Als u dit doet zal <strong>%(fee)s</strong>"
"strong> aan annuleringskosten worden ingehouden, en zal het resterende " " aan annuleringskosten worden ingehouden en ontvangt u een terugbetaling van "
"bedrag worden teruggestort naar het betalingsmiddel waarmee u betaalde." "het resterende bedrag."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:317 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:317
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:338 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:338
@@ -19975,49 +19936,46 @@ msgid ""
"The refund will be issued in form of a gift card that you can use for " "The refund will be issued in form of a gift card that you can use for "
"further purchases." "further purchases."
msgstr "" msgstr ""
"De terugbetaling zal worden uitgegeven als cadeaubon die u kunt gebruiken "
"voor latere aankopen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:340 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:340
msgid "" msgid ""
"The refund can be issued to your original payment method or as a gift card." "The refund can be issued to your original payment method or as a gift card."
msgstr "" msgstr ""
"De terugbetaling kan worden verstuurd naar uw oorspronkelijke "
"betalingsmethode of als cadeaubon."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:321 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:321
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:342 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:342
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original "
#| "payment method."
msgid "The refund will be issued to your original payment method." msgid "The refund will be issued to your original payment method."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt deze bestelling annuleren en al uw geld teruggestort krijgen naar het " "De terugbetaling zal worden overgemaakt naar uw oorspronkelijke "
"betalingsmiddel waar u oorspronkelijk mee betaalde." "betalingsmethode."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:328 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:328
msgid "" msgid ""
"You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a " "You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a "
"full refund." "full refund."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt een verzoek doen om deze bestelling te annuleren. Als dit verzoek "
"wordt goedgekeurd krijgt u het volledige bedrag terug."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:333 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:333
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original "
#| "payment method."
msgid "You can cancel this order and receive a full refund." msgid "You can cancel this order and receive a full refund."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt deze bestelling annuleren en al uw geld teruggestort krijgen naar het " "U kunt deze bestelling annuleren en het volledige bedrag terugbetaald "
"betalingsmiddel waar u oorspronkelijk mee betaalde." "krijgen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:354 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:354
msgid "You can cancel this order using the following button." msgid "You can cancel this order using the following button."
msgstr "U kunt deze bestelling annuleren met de volgende knop." msgstr "U kunt deze bestelling annuleren met de volgende knop."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:10
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Order canceled: %(code)s"
msgid "Request cancellation: %(code)s" msgid "Request cancellation: %(code)s"
msgstr "Bestelling geannuleerd: %(code)s" msgstr "Annuleringsverzoek: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:14
#, python-format #, python-format
@@ -20030,12 +19988,18 @@ msgid ""
"organizer will then decide on your request. If they approve, your order will " "organizer will then decide on your request. If they approve, your order will "
"be canceled and all tickets will be invalidated." "be canceled and all tickets will be invalidated."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt op deze pagina een verzoek doen om uw bestelling te annuleren. De "
"organisator van het evenement zal hierna over uw verzoek kunnen beslissen. "
"Als uw verzoek wordt goedgekeurd wordt uw bestelling geannuleerd en zullen "
"alle tickets ongeldig worden gemaakt."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:32
msgid "" msgid ""
"If you cancel this order, all tickets will be invalidated and you can no " "If you cancel this order, all tickets will be invalidated and you can no "
"longer use them. You cannot revert this action." "longer use them. You cannot revert this action."
msgstr "" msgstr ""
"Als u deze bestelling annuleert zullen alle tickets ongeldig worden gemaakt "
"en kunt u deze niet langer gebruiken. U kunt deze actie niet ongedaan maken."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:42
#, python-format #, python-format
@@ -20043,64 +20007,49 @@ msgid ""
"If you want, you can request a refund for the full amount minus a " "If you want, you can request a refund for the full amount minus a "
"cancellation fee of %(fee)s." "cancellation fee of %(fee)s."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt een terugbetaling aanvragen van het aankoopbedrag min %(fee)s aan "
"annuleringskosten."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:47 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:47
#, fuzzy
#| msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now."
msgid "If you want, you can request a full refund." msgid "If you want, you can request a full refund."
msgstr "Als u wilt kunt u nu uw ticketwinkel publiceren." msgstr "U kunt een volledige terugbetaling aanvragen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:51
msgid "" msgid ""
"However, if you want us to help keep the lights on here, please consider " "However, if you want us to help keep the lights on here, please consider "
"using the slider below to request a smaller refund. Thank you!" "using the slider below to request a smaller refund. Thank you!"
msgstr "" msgstr ""
"Als u dit wilt kunt u ons ook steunen door een kleinere terugbetaling aan te "
"vragen met de schuifbalk hieronder. Dank u wel!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Refund only"
msgid "Refund amount:" msgid "Refund amount:"
msgstr "Betaal alleen" msgstr "Terug te betalen bedrag:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:85
msgid "I want the refund as a gift card for later purchases" msgid "I want the refund as a gift card for later purchases"
msgstr "" msgstr ""
"Ik wil de terugbetaling ontvangen als een cadeaubon voor latere aankopen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original "
#| "payment method."
msgid "I want the refund to be sent to my original payment method" msgid "I want the refund to be sent to my original payment method"
msgstr "" msgstr ""
"U kunt deze bestelling annuleren en al uw geld teruggestort krijgen naar het " "Ik wil dat de terugbetaling wordt overgemaakt naar mijn oorspronkelijke "
"betalingsmiddel waar u oorspronkelijk mee betaalde." "betalingsmethode"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:96
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:115 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:115
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The refund amount of %(amount)s will automatically be sent back to your "
#| "original payment method. Depending on the payment method, please allow "
#| "for up to two weeks before this appears on your statement."
msgid "" msgid ""
"The refund amount will automatically be sent back to your original payment " "The refund amount will automatically be sent back to your original payment "
"method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks " "method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks "
"before this appears on your statement." "before this appears on your statement."
msgstr "" msgstr ""
"Het terug te betalen bedrag (%(amount)s) zal automatisch worden teruggestort " "Het terug te betalen bedrag zal automatisch worden teruggestort op het "
"op het betalingsmiddel waarmee u heeft betaald. Afhankelijk van de " "betalingsmiddel waarmee u heeft betaald. Afhankelijk van de betalingsmethode "
"betalingsmethode kan dit tot twee weken duren voordat dit op uw afschrift " "kan het tot twee weken duren voordat dit op uw afschrift verschijnt."
"verschijnt."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:104 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:104
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:124 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:124
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With to the payment method you used, the refund amount of %(amount)s "
#| "<strong>can not be sent back to you automatically</strong>. Instead, the "
#| "event organizer will need to initiate the transfer manually. Please be "
#| "patient as this might take a bit longer."
msgid "" msgid ""
"With the payment method you used, the refund amount <strong>can not be sent " "With the payment method you used, the refund amount <strong>can not be sent "
"back to you automatically</strong>. Instead, the event organizer will need " "back to you automatically</strong>. Instead, the event organizer will need "
@@ -20108,15 +20057,13 @@ msgid ""
"bit longer." "bit longer."
msgstr "" msgstr ""
"Met de betalingsmethode die u heeft gebruikt kan het terug te betalen bedrag " "Met de betalingsmethode die u heeft gebruikt kan het terug te betalen bedrag "
"(%(amount)s) <strong>niet automatisch worden teruggestort</strong>. In " "<strong>niet automatisch worden teruggestort</strong>. In plaats hiervan "
"plaats hiervan moet de organisator het geld handmatig overmaken, wat iets " "moet de organisator het bedrag handmatig overmaken, wat iets langer kan "
"langer kan duren." "duren."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:146 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:146
#, fuzzy
#| msgid "Generate cancellation"
msgid "Yes, request cancellation" msgid "Yes, request cancellation"
msgstr "Genereer annulering" msgstr "Ja, annulering aanvragen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5
msgid "Modify order" msgid "Modify order"
@@ -20451,13 +20398,13 @@ msgstr "U kunt deze bestelling niet aanpassen"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Keep a fixed cancellation fee" #| msgid "Keep a fixed cancellation fee"
msgid "You chose an invalid cancellation fee." msgid "You chose an invalid cancellation fee."
msgstr "Houd een vast bedrag als annuleringskosten in" msgstr "U heeft een ongeldig bedrag voor de annuleringskosten gekozen."
#: pretix/presale/views/order.py:786 #: pretix/presale/views/order.py:786
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The question has been deleted." #| msgid "The question has been deleted."
msgid "The cancellation has been requested." msgid "The cancellation has been requested."
msgstr "De vraag is verwijderd." msgstr "De annulering is aangevraagd."
#: pretix/presale/views/order.py:840 #: pretix/presale/views/order.py:840
msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order." msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order."

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" "X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
@@ -284,11 +284,8 @@ msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "vanaf %(currency)s %(price)s" msgstr "vanaf %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:325 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:325
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "vanaf %(currency)s %(price)s" msgstr "U krijgt %(currency)s %(amount)s terug"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:341 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:341
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."

View File

@@ -235,10 +235,8 @@ msgid "Order canceled"
msgstr "Bestelling geannuleerd" msgstr "Bestelling geannuleerd"
#: pretix/api/webhooks.py:130 pretix/base/notifications.py:229 #: pretix/api/webhooks.py:130 pretix/base/notifications.py:229
#, fuzzy
#| msgid "Order denied"
msgid "Order reactivated" msgid "Order reactivated"
msgstr "Bestelling geweigerd" msgstr "Bestelling opnieuw geactiveerd"
#: pretix/api/webhooks.py:134 pretix/base/notifications.py:235 #: pretix/api/webhooks.py:134 pretix/base/notifications.py:235
msgid "Order expired" msgid "Order expired"
@@ -2764,7 +2762,7 @@ msgstr "De voucher \"{voucher}\" heeft niet genoeg budget over."
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget." #| msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget."
msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime." msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime."
msgstr "De voucher \"{voucher}\" heeft niet genoeg budget over." msgstr "De voucher \"{voucher}\" is in de tussentijd gebruikt."
#: pretix/base/models/orders.py:834 pretix/base/services/orders.py:830 #: pretix/base/models/orders.py:834 pretix/base/services/orders.py:830
#: pretix/control/views/event.py:677 #: pretix/control/views/event.py:677
@@ -3515,10 +3513,9 @@ msgid "Order {order.code} has been canceled."
msgstr "Bestelling {order.code} is geannuleerd." msgstr "Bestelling {order.code} is geannuleerd."
#: pretix/base/notifications.py:230 #: pretix/base/notifications.py:230
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Order {order.code} has been changed."
msgid "Order {order.code} has been reactivated." msgid "Order {order.code} has been reactivated."
msgstr "Bestelling {order.code} is gewijzigd." msgstr "Bestelling {order.code} is opnieuw geactiveerd."
#: pretix/base/notifications.py:236 #: pretix/base/notifications.py:236
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -5566,16 +5563,17 @@ msgid "Default language"
msgstr "Standaardtaal" msgstr "Standaardtaal"
#: pretix/base/settings.py:678 #: pretix/base/settings.py:678
#, fuzzy
#| msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
msgid "Show event times and dates on the ticket shop" msgid "Show event times and dates on the ticket shop"
msgstr "Vraag zoekmachines om deze kaartjeswinkel niet te indexeren" msgstr "Toon evenementstijden en -datums in de kaartjeswinkel"
#: pretix/base/settings.py:679 #: pretix/base/settings.py:679
msgid "" msgid ""
"If disabled, no date or time will be shown on the ticket shop's front page. " "If disabled, no date or time will be shown on the ticket shop's front page. "
"This settings does however not affect the display in other locations." "This settings does however not affect the display in other locations."
msgstr "" msgstr ""
"Als dit is uitgeschakeld zal er geen datum of tijd worden getoond op de "
"voorpagina van de kaartjeswinkel. Deze instelling heeft geen invloed op de "
"weergave op andere plaatsen."
#: pretix/base/settings.py:689 #: pretix/base/settings.py:689
msgid "Show event end date" msgid "Show event end date"
@@ -5753,41 +5751,46 @@ msgstr "Houd een percentage van het bedrag in als annuleringskosten"
#: pretix/base/settings.py:916 #: pretix/base/settings.py:916
msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund" msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund"
msgstr "" msgstr "Sta klanten toe om vrijwillig een lagere terugbetaling te kiezen"
#: pretix/base/settings.py:917 #: pretix/base/settings.py:917
msgid "" msgid ""
"With this option enabled, your customers can choose to get a smaller refund " "With this option enabled, your customers can choose to get a smaller refund "
"to support you." "to support you."
msgstr "" msgstr ""
"Als deze optie is ingeschakeld krijgen je klanten de keuze om een kleiner "
"deel van hun bestelbedrag terugbetaald te krijgen, om jou met het restbedrag "
"te steunen."
#: pretix/base/settings.py:926 #: pretix/base/settings.py:926
msgid "" msgid ""
"Customers can only request a cancellation that needs to be approved by the " "Customers can only request a cancellation that needs to be approved by the "
"event organizer before the order is canceled and a refund is issued." "event organizer before the order is canceled and a refund is issued."
msgstr "" msgstr ""
"Klanten kunnen alleen een annulering aanvragen die moet worden goedgekeurd "
"door de organisator van het evenement voor de bestelling wordt geannuleerd "
"en een terugbetaling wordt gedaan."
#: pretix/base/settings.py:936 pretix/base/settings.py:945 #: pretix/base/settings.py:936 pretix/base/settings.py:945
msgid "All refunds are issued to the original payment method" msgid "All refunds are issued to the original payment method"
msgstr "" msgstr ""
"Alle terugbetalingen worden gedaan naar de oorspronkelijke betalingsmethode"
#: pretix/base/settings.py:937 pretix/base/settings.py:946 #: pretix/base/settings.py:937 pretix/base/settings.py:946
msgid "" msgid ""
"Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method" "Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method"
msgstr "" msgstr ""
"Klanten kunnen kiezen tussen een cadeaubon en een terugbetaling naar de "
"oorspronkelijke betalingsmethode"
#: pretix/base/settings.py:938 pretix/base/settings.py:947 #: pretix/base/settings.py:938 pretix/base/settings.py:947
#, fuzzy
#| msgid "Manually issue a gift card"
msgid "All refunds are issued as gift cards" msgid "All refunds are issued as gift cards"
msgstr "Handmatig cadeaubon aanmaken" msgstr "Alle terugbetalingen worden omgezet in cadeaubonnen"
#: pretix/base/settings.py:943 #: pretix/base/settings.py:943
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:125
#, fuzzy
#| msgid "Refund order"
msgid "Refund method" msgid "Refund method"
msgstr "Bestelling terugbetalen" msgstr "Terugbetalingsmethode"
#: pretix/base/settings.py:968 pretix/control/forms/event.py:1189 #: pretix/base/settings.py:968 pretix/control/forms/event.py:1189
msgid "Contact address" msgid "Contact address"
@@ -6994,10 +6997,9 @@ msgid "You cannot choose the base domain of this installation."
msgstr "Je kan niet het basisdomein van deze installatie kiezen." msgstr "Je kan niet het basisdomein van deze installatie kiezen."
#: pretix/control/forms/event.py:328 pretix/control/forms/organizer.py:101 #: pretix/control/forms/event.py:328 pretix/control/forms/organizer.py:101
#, fuzzy
#| msgid "This domain is already in use for a different organizer."
msgid "This domain is already in use for a different event or organizer." msgid "This domain is already in use for a different event or organizer."
msgstr "Dit domein is al in gebruik voor een andere organisator." msgstr ""
"Dit domein is al in gebruik voor een ander evenement of andere organisator."
#: pretix/control/forms/event.py:397 #: pretix/control/forms/event.py:397
msgid "Name format" msgid "Name format"
@@ -7590,10 +7592,8 @@ msgid "Test mode"
msgstr "Testmodus" msgstr "Testmodus"
#: pretix/control/forms/filter.py:223 #: pretix/control/forms/filter.py:223
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation fee"
msgid "Cancellation requested" msgid "Cancellation requested"
msgstr "Annuleringskosten" msgstr "Annulering aangevraagd"
#: pretix/control/forms/filter.py:252 pretix/control/forms/filter.py:761 #: pretix/control/forms/filter.py:252 pretix/control/forms/filter.py:761
#: pretix/control/forms/filter.py:967 pretix/control/forms/vouchers.py:112 #: pretix/control/forms/filter.py:967 pretix/control/forms/vouchers.py:112
@@ -8288,7 +8288,9 @@ msgstr "Geld automatisch terugbetalen indien mogelijk"
#| msgid "This payment method does not support automatic refunds." #| msgid "This payment method does not support automatic refunds."
msgid "" msgid ""
"Create manual refund if the payment method odes not support automatic refunds" "Create manual refund if the payment method odes not support automatic refunds"
msgstr "Deze betalingsmethode ondersteunt geen automatische terugbetalingen." msgstr ""
"Maak handmatige terugbetaling als de betalingsmethode geen automatische "
"terugbetaling ondersteunt"
#: pretix/control/forms/orders.py:553 #: pretix/control/forms/orders.py:553
msgid "" msgid ""
@@ -8297,12 +8299,17 @@ msgid ""
"to refund some of the orders by offsetting with different orders or issuing " "to refund some of the orders by offsetting with different orders or issuing "
"gift cards." "gift cards."
msgstr "" msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld worden alle betalingen met een betalingsmethode die "
"geen terugbetaling ondersteunt op de lijst van uit te voeren handmatige "
"terugbetalingen gezet. Schakel deze optie niet in als je sommige van de "
"bestellingen wilt terugbetalen door het bedrag te verrekenen met andere "
"bestellingen of door cadeaubonnen uit te geven."
#: pretix/control/forms/orders.py:568 #: pretix/control/forms/orders.py:568
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Order fees" #| msgid "Order fees"
msgid "Keep fees" msgid "Keep fees"
msgstr "Bestelkosten" msgstr "Houd toeslagen in"
#: pretix/control/forms/orders.py:571 #: pretix/control/forms/orders.py:571
msgid "" msgid ""
@@ -8311,6 +8318,11 @@ msgid ""
"series is only partially canceled since it consists of tickets for multiple " "series is only partially canceled since it consists of tickets for multiple "
"dates." "dates."
msgstr "" msgstr ""
"De gekozen soorten toeslagen zullen niet worden terugbetaald, maar zullen in "
"plaats hiervan worden toegevoegd aan de annuleringskosten. Toeslagen worden "
"nooit terugbetaald wanneer een bestelling in een evenementenreeks alleen "
"gedeeltelijk wordt geannuleerd, omdat de bestelling dan uit kaartjes voor "
"meerdere datums bestaat."
#: pretix/control/forms/orders.py:577 #: pretix/control/forms/orders.py:577
msgid "Send information via email" msgid "Send information via email"
@@ -8893,10 +8905,8 @@ msgid "The order has been marked as paid."
msgstr "De bestelling is aangemerkt als betaald." msgstr "De bestelling is aangemerkt als betaald."
#: pretix/control/logdisplay.py:192 #: pretix/control/logdisplay.py:192
#, fuzzy
#| msgid "The selected question has been deleted."
msgid "The cancellation request has been deleted." msgid "The cancellation request has been deleted."
msgstr "De gekozen vraag is verwijderd." msgstr "Het annuleringsverzoek is verwijderd."
#: pretix/control/logdisplay.py:193 #: pretix/control/logdisplay.py:193
msgid "The order has been refunded." msgid "The order has been refunded."
@@ -8911,7 +8921,7 @@ msgstr "De bestelling is geannuleerd."
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The order has been created." #| msgid "The order has been created."
msgid "The order has been reactivated." msgid "The order has been reactivated."
msgstr "De bestelling is aangemaakt." msgstr "De bestelling is opnieuw geactiveerd."
#: pretix/control/logdisplay.py:196 #: pretix/control/logdisplay.py:196
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -10148,16 +10158,12 @@ msgid "Card number"
msgstr "Kaartnummer" msgstr "Kaartnummer"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Code"
msgid "Client Transaction Code" msgid "Client Transaction Code"
msgstr "Transactiecode" msgstr "Client-transactiecode"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Code"
msgid "Server Transaction Code" msgid "Server Transaction Code"
msgstr "Transactiecode" msgstr "Server-transactiecode"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:11
@@ -10624,10 +10630,6 @@ msgid "Cancel event"
msgstr "Annuleer evenement" msgstr "Annuleer evenement"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you need to call of your event you want to cancel and refund all "
#| "tickets, you can do so through this option."
msgid "" msgid ""
"If you need to call off your event you want to cancel and refund all " "If you need to call off your event you want to cancel and refund all "
"tickets, you can do so through this option." "tickets, you can do so through this option."
@@ -10754,22 +10756,16 @@ msgid "Show pending refunds"
msgstr "Toon openstaande terugbetalingen" msgstr "Toon openstaande terugbetalingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This event contains <strong>pending refunds</strong> that you should take "
#| "care of."
msgid "" msgid ""
"This event contains <strong>requested cancellations</strong> that you should " "This event contains <strong>requested cancellations</strong> that you should "
"take care of." "take care of."
msgstr "" msgstr ""
"Dit evenement bevat <strong>openstaande terugbetalingen</strong> die je uit " "Dit evenement bevat <strong>openstaande annuleringsverzoeken</strong> die je "
"moet voeren." "moet behandelen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Show orders pending approval"
msgid "Show orders requesting cancellation" msgid "Show orders requesting cancellation"
msgstr "Toon bestellingen wachtend op goedkeuring" msgstr "Toon bestellingen waarvoor annulering is aangevraagd"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:48
msgid "" msgid ""
@@ -12583,10 +12579,8 @@ msgstr "Ja, annuleer bestelling"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Generate cancellation"
msgid "Ignore cancellation request" msgid "Ignore cancellation request"
msgstr "Genereer annulering" msgstr "Negeer annuleringsverzoek"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:10
msgid "" msgid ""
@@ -12594,12 +12588,13 @@ msgid ""
"informed automatically, but you will have the option to email them " "informed automatically, but you will have the option to email them "
"individually in the next step." "individually in the next step."
msgstr "" msgstr ""
"Wil je dit annuleringsverzoek echt verwijderen? De gebruiker zal hiervan "
"niet op de hoogte worden gesteld, maar je zal in de volgende stap de "
"mogelijkheid krijgen om de gebruiker te e-mailen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Yes, delete order"
msgid "Yes, delete request" msgid "Yes, delete request"
msgstr "Ja, bestelling verwijderen" msgstr "Ja, verzoek verwijderen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:13
@@ -12842,10 +12837,8 @@ msgstr "Markeren als betaald"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Received order"
msgid "Reactivate order" msgid "Reactivate order"
msgstr "Bestelling ontvangen" msgstr "Bestelling opnieuw activeren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72
msgid "View order as user" msgid "View order as user"
@@ -12880,28 +12873,22 @@ msgid "Initiate a refund of %(amount)s"
msgstr "Start een terugbetaling van %(amount)s" msgstr "Start een terugbetaling van %(amount)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:119
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation fee"
msgid "Cancellation request" msgid "Cancellation request"
msgstr "Annuleringskosten" msgstr "Annuleringsverzoek"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:123 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:123
#, fuzzy
#| msgid "You can cancel this order using the following button."
msgid "The customer asked you to cancel the order with the following settings:" msgid "The customer asked you to cancel the order with the following settings:"
msgstr "Je kan deze bestelling annuleren met de volgende knop." msgstr ""
"De klant heeft je gevraagd de bestelling te annuleren met de volgende "
"instellingen:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:130
#, fuzzy
#| msgid "Enable payment method"
msgid "Original payment method" msgid "Original payment method"
msgstr "Betaalmethode inschakelen" msgstr "Oorspronkelijke betalingsmethode"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139
#, fuzzy
#| msgid "Delete question"
msgid "Delete request" msgid "Delete request"
msgstr "Vraag verwijderen" msgstr "Verzoek verwijderen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:152 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:152
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7
@@ -13202,12 +13189,15 @@ msgid ""
"products in the order are still available. If the order is pending payment, " "products in the order are still available. If the order is pending payment, "
"the expiry date will be reset." "the expiry date will be reset."
msgstr "" msgstr ""
"Door de bestelling opnieuw te activeren keer je de annulering om en verander "
"je deze bestelling weer in een openstaande of betaalde bestelling. Dit is "
"alleen mogelijk zolang alle producten in de bestelling nog beschikbaar zijn. "
"Als de bestelling nog betaald moet worden zal de verloopdatum opnieuw worden "
"ingesteld."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate"
msgid "Reactivate" msgid "Reactivate"
msgstr "Deactiveren" msgstr "Opnieuw activeren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:8
@@ -13577,7 +13567,7 @@ msgstr "Verwijder filter"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:132
msgid "CANCELLATION REQUESTED" msgid "CANCELLATION REQUESTED"
msgstr "" msgstr "ANNULERING AANGEVRAAGD"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:135 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:135
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:137 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:137
@@ -16078,13 +16068,15 @@ msgstr "De terugbetaling is gemarkeerd als uitgevoerd."
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The device has been verified and can now be used." #| msgid "The device has been verified and can now be used."
msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user." msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user."
msgstr "Het apparaat is geverifieerd en kan nu worden gebruikt." msgstr ""
"Het verzoek is verwijderd. Als je dit wilt kan je nu de gebruiker hierover "
"informeren."
#: pretix/control/views/orders.py:636 #: pretix/control/views/orders.py:636
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Cancellation fee" #| msgid "Cancellation fee"
msgid "Your cancellation request" msgid "Your cancellation request"
msgstr "Annuleringskosten" msgstr "Je annuleringsverzoek"
#: pretix/control/views/orders.py:637 #: pretix/control/views/orders.py:637
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@@ -16109,14 +16101,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Hoi,\n" "Hallo,\n"
"\n" "\n"
"We hebben helaas je bestelverzoek voor {event} afgewezen.\n" "We konden helaas niet aan je annuleringsverzoek voldoen en je bestelling "
"\n" "annuleren.\n"
"{comment}\n"
"\n"
"Je kan de gegevens van je bestelling bekijken op\n"
"{url}\n"
"\n" "\n"
"Met vriendelijke groeten,\n" "Met vriendelijke groeten,\n"
"De organisatie van {event}" "De organisatie van {event}"
@@ -16312,7 +16300,7 @@ msgstr "Deze actie is alleen toegestaan voor openstaande bestellingen."
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "This action is only allowed for pending orders." #| msgid "This action is only allowed for pending orders."
msgid "This action is only allowed for canceled orders." msgid "This action is only allowed for canceled orders."
msgstr "Deze actie is alleen toegestaan voor openstaande bestellingen." msgstr "Deze actie is alleen toegestaan voor geannuleerde bestellingen."
#: pretix/control/views/orders.py:1364 #: pretix/control/views/orders.py:1364
msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgid "This action is only allowed for pending or paid orders."
@@ -18259,74 +18247,58 @@ msgstr ""
"recente betaling." "recente betaling."
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:67 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:67
#, fuzzy
#| msgid "Overview"
msgid "Seating Overview" msgid "Seating Overview"
msgstr "Overzicht" msgstr "Zitplaatsoverzicht"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:74 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:74
#, fuzzy
#| msgid "Sold out"
msgid "Sold Seats" msgid "Sold Seats"
msgstr "Uitverkocht" msgstr "Verkochte zitplaatsen"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:80 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:80
msgid "Blocked Seats" msgid "Blocked Seats"
msgstr "" msgstr "Geblokkeerde zitplaatsen"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:86 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:86
#, fuzzy
#| msgid "Free order"
msgid "Free Seats" msgid "Free Seats"
msgstr "Gratis bestelling" msgstr "Vrije zitplaatsen"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:94 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:94
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entries"
msgid "Seating Sales Potentials" msgid "Seating Sales Potentials"
msgstr "Wachtlijstitems" msgstr "Verkoopmogelijkheden zitplaatsen"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:102 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:102
msgid "Unsold Seats" msgid "Unsold Seats"
msgstr "" msgstr "Onverkochte zitplaatsen"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:103 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:103
msgid "Potential Profits" msgid "Potential Profits"
msgstr "" msgstr "Mogelijke opbrengst"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:107 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:107
#, fuzzy
#| msgid "Minimum number"
msgid "Minimum Price" msgid "Minimum Price"
msgstr "Minimum aantal" msgstr "Minimumprijs"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110
msgid "Blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr "Geblokkeerd"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:109 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:109
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:111 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:111
#, fuzzy
#| msgid "Available from"
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar vanaf" msgstr "Beschikbaar"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:116 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:116
#, fuzzy
#| msgid "Sales"
msgid "On Sale" msgid "On Sale"
msgstr "Verkoop" msgstr "Te koop"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:136 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:136
#, fuzzy
#| msgid "Not yet on sale"
msgid "Not on Sale" msgid "Not on Sale"
msgstr "Nog niet in de verkoop" msgstr "Niet te koop"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:146 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:146
msgid "Seats not attributed to any specific product" msgid "Seats not attributed to any specific product"
msgstr "" msgstr "Stoelen niet toegewezen aan een specifiek product"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:172 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:172
msgid "" msgid ""
@@ -19345,10 +19317,8 @@ msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!"
msgstr "Een moment, je bestelling is bijna klaar!" msgstr "Een moment, je bestelling is bijna klaar!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Add a new ticket type"
msgid "Add or remove tickets" msgid "Add or remove tickets"
msgstr "Voeg een nieuw kaartjestype toe" msgstr "Kaartjes toevoegen of verwijderen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83
@@ -19850,16 +19820,13 @@ msgid "Pay now"
msgstr "Betaal nu" msgstr "Betaal nu"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:99
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can not cancel this order yourself. Please contact the event "
#| "organizer for more information."
msgid "" msgid ""
"We've received your request to cancel this order. Please stay patient while " "We've received your request to cancel this order. Please stay patient while "
"the event organizer decides on the cancellation." "the event organizer decides on the cancellation."
msgstr "" msgstr ""
"Je kan deze bestelling niet zelf annuleren. Neem contact op met de " "We hebben je verzoek om deze bestelling te annuleren ontvangen. We vragen je "
"organisator van het evenement voor meer informatie." "te wachten terwijl de organisator van het evenement beslist over de "
"annulering."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:109 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:109
#, python-format #, python-format
@@ -19874,6 +19841,9 @@ msgid ""
"with us, you can use the gift card code <strong>%(code)s</strong> during " "with us, you can use the gift card code <strong>%(code)s</strong> during "
"payment." "payment."
msgstr "" msgstr ""
"We hebben je terugbetaling van %(amount)s uitgegeven als een cadeaubon. Je "
"kunt bij je volgende aankoop bij ons de cadeauboncode "
"<strong>%(code)s</strong> gebruiken bij de betaling."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:119 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:119
#, python-format #, python-format
@@ -19916,17 +19886,16 @@ msgid "Internal Reference"
msgstr "Intern kenmerk" msgstr "Intern kenmerk"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:292 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:292
#, fuzzy
#| msgid "You can cancel this order using the following button."
msgid "" msgid ""
"You can request to cancel this order, but you will not receive a refund." "You can request to cancel this order, but you will not receive a refund."
msgstr "Je kan deze bestelling annuleren met de volgende knop." msgstr ""
"Je kan een verzoek doen om deze bestelling te annuleren, maar je zal geen "
"terugbetaling ontvangen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:296 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:296
#, fuzzy
#| msgid "You can cancel this order using the following button."
msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund." msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund."
msgstr "Je kan deze bestelling annuleren met de volgende knop." msgstr ""
"Je kan deze bestelling annuleren, maar je zal geen terugbetaling ontvangen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:300 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:300
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:323 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:323
@@ -19936,33 +19905,25 @@ msgid "This will invalidate all tickets in this order."
msgstr "Dit zal alle kaartjes in deze bestelling ongeldig maken." msgstr "Dit zal alle kaartjes in deze bestelling ongeldig maken."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:305 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:305
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of <strong>"
#| "%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the "
#| "remainder to your original payment method."
msgid "" msgid ""
"You can request to cancel this order. If your request is approved, a " "You can request to cancel this order. If your request is approved, a "
"cancellation fee of <strong>%(fee)s</strong> will be kept and you will " "cancellation fee of <strong>%(fee)s</strong> will be kept and you will "
"receive a refund of the remainder." "receive a refund of the remainder."
msgstr "" msgstr ""
"Je kan deze bestelling annuleren. Als je dit doet zal <strong>%(fee)s</" "Je kan een verzoek doen om deze bestelling te annuleren. Als dit verzoek "
"strong> aan annuleringskosten worden ingehouden, en zal het resterende " "wordt goedgekeurd zal <strong>%(fee)s</strong> aan annuleringskosten worden "
"bedrag worden teruggestort naar het betalingsmiddel waarmee je betaalde." "ingehouden en ontvang je een terugbetaling van het resterende bedrag."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:311 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:311
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of <strong>"
#| "%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the "
#| "remainder to your original payment method."
msgid "" msgid ""
"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of <strong>" "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of <strong>"
"%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the remainder." "%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the remainder."
msgstr "" msgstr ""
"Je kan deze bestelling annuleren. Als je dit doet zal <strong>%(fee)s</" "Je kan deze bestelling annuleren. Als je dit doet zal "
"strong> aan annuleringskosten worden ingehouden, en zal het resterende " "<strong>%(fee)s</strong> aan annuleringskosten worden ingehouden en ontvang "
"bedrag worden teruggestort naar het betalingsmiddel waarmee je betaalde." "je een terugbetaling van het resterende bedrag."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:317 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:317
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:338 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:338
@@ -19971,49 +19932,46 @@ msgid ""
"The refund will be issued in form of a gift card that you can use for " "The refund will be issued in form of a gift card that you can use for "
"further purchases." "further purchases."
msgstr "" msgstr ""
"De terugbetaling zal worden uitgegeven als cadeaubon die je kan gebruiken "
"voor latere aankopen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:340 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:340
msgid "" msgid ""
"The refund can be issued to your original payment method or as a gift card." "The refund can be issued to your original payment method or as a gift card."
msgstr "" msgstr ""
"De terugbetaling kan worden verstuurd naar je oorspronkelijke "
"betalingsmethode of als cadeaubon."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:321 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:321
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:342 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:342
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original "
#| "payment method."
msgid "The refund will be issued to your original payment method." msgid "The refund will be issued to your original payment method."
msgstr "" msgstr ""
"Je kan deze bestelling annuleren en al je geld teruggestort krijgen naar het " "De terugbetaling zal worden overgemaakt naar je oorspronkelijke "
"betalingsmiddel waar je oorspronkelijk mee betaalde." "betalingsmethode."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:328 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:328
msgid "" msgid ""
"You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a " "You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a "
"full refund." "full refund."
msgstr "" msgstr ""
"Je kan een verzoek doen om deze bestelling te annuleren. Als dit verzoek "
"wordt goedgekeurd krijg je het volledige bedrag terug."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:333 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:333
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original "
#| "payment method."
msgid "You can cancel this order and receive a full refund." msgid "You can cancel this order and receive a full refund."
msgstr "" msgstr ""
"Je kan deze bestelling annuleren en al je geld teruggestort krijgen naar het " "Je kan deze bestelling annuleren en het volledige bedrag terugbetaald "
"betalingsmiddel waar je oorspronkelijk mee betaalde." "krijgen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:354 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:354
msgid "You can cancel this order using the following button." msgid "You can cancel this order using the following button."
msgstr "Je kan deze bestelling annuleren met de volgende knop." msgstr "Je kan deze bestelling annuleren met de volgende knop."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:10
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Order canceled: %(code)s"
msgid "Request cancellation: %(code)s" msgid "Request cancellation: %(code)s"
msgstr "Bestelling geannuleerd: %(code)s" msgstr "Annuleringsverzoek: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:14
#, python-format #, python-format
@@ -20026,12 +19984,19 @@ msgid ""
"organizer will then decide on your request. If they approve, your order will " "organizer will then decide on your request. If they approve, your order will "
"be canceled and all tickets will be invalidated." "be canceled and all tickets will be invalidated."
msgstr "" msgstr ""
"Je kan op deze pagina een verzoek doen om je bestelling te annuleren. De "
"organisator van het evenement zal hierna over jouw verzoek kunnen beslissen. "
"Als je verzoek wordt goedgekeurd wordt je bestelling geannuleerd en zullen "
"alle kaartjes ongeldig worden gemaakt."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:32
msgid "" msgid ""
"If you cancel this order, all tickets will be invalidated and you can no " "If you cancel this order, all tickets will be invalidated and you can no "
"longer use them. You cannot revert this action." "longer use them. You cannot revert this action."
msgstr "" msgstr ""
"Als je deze bestelling annuleert zullen alle kaartjes ongeldig worden "
"gemaakt en kan je deze niet langer gebruiken. Je kan deze actie niet "
"ongedaan maken."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:42
#, python-format #, python-format
@@ -20039,64 +20004,49 @@ msgid ""
"If you want, you can request a refund for the full amount minus a " "If you want, you can request a refund for the full amount minus a "
"cancellation fee of %(fee)s." "cancellation fee of %(fee)s."
msgstr "" msgstr ""
"Je kan een terugbetaling aanvragen van het aankoopbedrag min %(fee)s aan "
"annuleringskosten."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:47 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:47
#, fuzzy
#| msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now."
msgid "If you want, you can request a full refund." msgid "If you want, you can request a full refund."
msgstr "Als je wilt kan je nu je kaartjeswinkel publiceren." msgstr "Je kan een volledige terugbetaling aanvragen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:51
msgid "" msgid ""
"However, if you want us to help keep the lights on here, please consider " "However, if you want us to help keep the lights on here, please consider "
"using the slider below to request a smaller refund. Thank you!" "using the slider below to request a smaller refund. Thank you!"
msgstr "" msgstr ""
"Als je dit wilt kan je ons ook steunen door een kleinere terugbetaling aan "
"te vragen met de schuifbalk hieronder. Dankjewel!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Refund only"
msgid "Refund amount:" msgid "Refund amount:"
msgstr "Betaal alleen" msgstr "Terug te betalen bedrag:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:85
msgid "I want the refund as a gift card for later purchases" msgid "I want the refund as a gift card for later purchases"
msgstr "" msgstr ""
"Ik wil de terugbetaling ontvangen als een cadeaubon voor latere aankopen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original "
#| "payment method."
msgid "I want the refund to be sent to my original payment method" msgid "I want the refund to be sent to my original payment method"
msgstr "" msgstr ""
"Je kan deze bestelling annuleren en al je geld teruggestort krijgen naar het " "Ik wil dat de terugbetaling wordt overgemaakt naar mijn oorspronkelijke "
"betalingsmiddel waar je oorspronkelijk mee betaalde." "betalingsmethode"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:96
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:115 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:115
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The refund amount of %(amount)s will automatically be sent back to your "
#| "original payment method. Depending on the payment method, please allow "
#| "for up to two weeks before this appears on your statement."
msgid "" msgid ""
"The refund amount will automatically be sent back to your original payment " "The refund amount will automatically be sent back to your original payment "
"method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks " "method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks "
"before this appears on your statement." "before this appears on your statement."
msgstr "" msgstr ""
"Het terug te betalen bedrag (%(amount)s) zal automatisch worden teruggestort " "Het terug te betalen bedrag zal automatisch worden teruggestort op het "
"op het betalingsmiddel waarmee je hebt betaald. Afhankelijk van de " "betalingsmiddel waarmee je hebt betaald. Afhankelijk van de betalingsmethode "
"betalingsmethode kan dit tot twee weken duren voordat dit op je afschrift " "kan het tot twee weken duren voordat dit op je afschrift verschijnt."
"verschijnt."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:104 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:104
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:124 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:124
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With to the payment method you used, the refund amount of %(amount)s "
#| "<strong>can not be sent back to you automatically</strong>. Instead, the "
#| "event organizer will need to initiate the transfer manually. Please be "
#| "patient as this might take a bit longer."
msgid "" msgid ""
"With the payment method you used, the refund amount <strong>can not be sent " "With the payment method you used, the refund amount <strong>can not be sent "
"back to you automatically</strong>. Instead, the event organizer will need " "back to you automatically</strong>. Instead, the event organizer will need "
@@ -20104,15 +20054,13 @@ msgid ""
"bit longer." "bit longer."
msgstr "" msgstr ""
"Met de betalingsmethode die je hebt gebruikt kan het terug te betalen bedrag " "Met de betalingsmethode die je hebt gebruikt kan het terug te betalen bedrag "
"(%(amount)s) <strong>niet automatisch worden teruggestort</strong>. In " "<strong>niet automatisch worden teruggestort</strong>. In plaats hiervan "
"plaats hiervan moet de organisator het geld handmatig overmaken, wat iets " "moet de organisator het bedrag handmatig overmaken, wat iets langer kan "
"langer kan duren." "duren."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:146 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:146
#, fuzzy
#| msgid "Generate cancellation"
msgid "Yes, request cancellation" msgid "Yes, request cancellation"
msgstr "Genereer annulering" msgstr "Ja, annulering aanvragen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5
msgid "Modify order" msgid "Modify order"
@@ -20447,13 +20395,13 @@ msgstr "Je kan deze bestelling niet aanpassen"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Keep a fixed cancellation fee" #| msgid "Keep a fixed cancellation fee"
msgid "You chose an invalid cancellation fee." msgid "You chose an invalid cancellation fee."
msgstr "Houd een vast bedrag als annuleringskosten in" msgstr "Je hebt een ongeldig bedrag voor de annuleringskosten gekozen."
#: pretix/presale/views/order.py:786 #: pretix/presale/views/order.py:786
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The question has been deleted." #| msgid "The question has been deleted."
msgid "The cancellation has been requested." msgid "The cancellation has been requested."
msgstr "De vraag is verwijderd." msgstr "De annulering is aangevraagd."
#: pretix/presale/views/order.py:840 #: pretix/presale/views/order.py:840
msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order." msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order."

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" "X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
@@ -287,11 +287,8 @@ msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "vanaf %(currency)s %(price)s" msgstr "vanaf %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:325 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:325
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "vanaf %(currency)s %(price)s" msgstr "Jij krijgt %(currency)s %(amount)s terug"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:341 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:341
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."