Translations: Update Ukrainian

Currently translated at 62.9% (3531 of 5607 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/

powered by weblate
This commit is contained in:
Serhii Horichenko
2024-05-07 14:52:50 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 76b7643c39
commit be87ba0000

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 09:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-03 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"uk/>\n"
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Дата закінчення"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:11
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:45
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgstr "Товар"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:578
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:583 pretix/base/forms/questions.py:654
@@ -2369,11 +2369,9 @@ msgid "Internal fee type"
msgstr "Внутрішнє посилання"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:869
#, fuzzy
#| msgid "Date"
msgctxt "subevent"
msgid "Date ID"
msgstr "Дата"
msgstr "Ідентифікатор дати"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:874
#, fuzzy
@@ -13616,13 +13614,13 @@ msgstr "Попередній продаж закінчено"
#: pretix/control/forms/filter.py:2265
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:84
msgid "Date from"
msgstr "Дата від"
msgstr "Дата з"
#: pretix/control/forms/filter.py:1137 pretix/control/forms/filter.py:1140
#: pretix/control/forms/filter.py:1636 pretix/control/forms/filter.py:1639
#: pretix/control/forms/filter.py:2270
msgid "Date until"
msgstr "Дата до"
msgstr "Дата по"
#: pretix/control/forms/filter.py:1144
msgid "Start time from"
@@ -13883,7 +13881,7 @@ msgstr "Кінець"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:743
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:825
msgid "Check-in list"
msgstr "Список реєстрації"
msgstr "Список реєстрацій"
#: pretix/control/forms/filter.py:2537
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:82
@@ -18822,7 +18820,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:97
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:120
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Перегляд"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:87
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:58
@@ -20314,7 +20312,7 @@ msgstr "Повністю зарезервовано"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:108
#: pretix/presale/views/widget.py:407
msgid "Sold out"
msgstr "Продано"
msgstr "Розпродано"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:7
msgid ""
@@ -21377,7 +21375,7 @@ msgstr "Податки"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:957
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:449
msgid "Total"
msgstr "Всього"
msgstr "Загалом"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:712
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:209
@@ -22330,8 +22328,8 @@ msgid ""
"If you select a single date, fees will not be listed here as it might not be "
"clear which date they belong to."
msgstr ""
"Якщо ви виберете одну дату, збори не будуть перераховані тут, оскільки може "
"бути неясно, до якої дати вони належать."
"Якщо обираєте окрему дату, податки показані не будуть, оскільки невідомо до "
"якої дати їх відносити."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:80
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:382
@@ -28623,7 +28621,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:846
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:887
msgid "Gross"
msgstr "Брутто"
msgstr "Усього"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:565
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:795
@@ -29323,7 +29321,7 @@ msgstr "Mінімальна ціна"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:109
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:111
msgid "Available"
msgstr "Доступнo"
msgstr "Доступно"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:116
msgid "On Sale"
@@ -31306,7 +31304,7 @@ msgstr "РОЗПРОДАНО"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:105
#: pretix/presale/views/widget.py:402
msgid "Reserved"
msgstr "Заброньовано"
msgstr "В резерві"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:35
msgid "All remaining products are reserved but might become available again."