forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Latvian)
Currently translated at 49.5% (51 of 103 strings) Translation: pretix/pretix (frontend) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/lv/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
a05cce8af7
commit
bce8879804
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-30 16:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 09:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zane Smite <z.smite@riga-jurmala.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix-js/lv/>\n"
|
||||
@@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "Komentāri:"
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
msgid "Placed orders"
|
||||
msgstr "Pieteiktās preces"
|
||||
msgstr "Pieteiktie pirkumi"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
msgid "Paid orders"
|
||||
msgstr "Apmaksātās preces"
|
||||
msgstr "Apmaksātie pirkumi"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
|
||||
msgid "Total revenue"
|
||||
@@ -67,8 +67,8 @@ msgid ""
|
||||
"Your request has been queued on the server and will now be processed. "
|
||||
"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūsu pasūtījums ir ievietots rindā un drīz tiks apstrādāts. Atkarībā no "
|
||||
"pasākuma izmēra, process var aizņemt līdz dažām minūtēm."
|
||||
"Jūsu pieprasījums ir ievietots rindā serverī un drīz tiks apstrādāts. "
|
||||
"Atkarībā no pieprasījuma izmēra, process var aizņemt līdz dažām minūtēm."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:45
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:111
|
||||
@@ -77,37 +77,41 @@ msgid ""
|
||||
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
||||
"browser and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūsu pasūtījums vēl stāv rindā uz apstrādi. Ja gaidīšanas process aizņem "
|
||||
"ilgāk kā divas minūtes, lūdzu sazinieties ar mums vai pārlādējiet savu "
|
||||
"interneta pārluku un mēģiniet vēlreiz."
|
||||
"Jūsu pieprasījums vēl stāv rindā serverī uz apstrādi. Ja gaidīšanas process "
|
||||
"aizņem ilgāk kā divas minūtes, lūdzu sazinieties ar mums vai pārlādējiet "
|
||||
"savu interneta pārluku un mēģiniet vēlreiz."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:76
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:142
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:147
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
|
||||
msgid "An error of type {code} occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ir notikusi kļūda {code}."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
||||
"{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mēs patreiz nevaram izveidot savienojumu ar serveri, bet turpinām mēģināt. "
|
||||
"Pēdējās kļūdas kods: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
|
||||
msgid "The request took to long. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mēģinājums izpildīt pieprasījumu ir ieildzis. Lūdzu mēģiniet vēlreiz."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:150
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šobrīd neizdodas izveidot savienojumu ar serveri. Lūdzu mēģiniet vēlreiz. "
|
||||
"Kļūdas kods: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:171
|
||||
msgid "We are processing your request …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mēs apstrādājam jūsu pieprasījumu …"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:179
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -115,130 +119,139 @@ msgid ""
|
||||
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
||||
"page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūsu pieprasījums šobrīd tiek sūtīts uz serveri apstrādei. Ja šis process "
|
||||
"aizņem ilgāk kā vienu minūti, lūdzu pārbaudiet savu interneta savienojumu, "
|
||||
"pārlādējiet šo lapu un mēģiniet vēlreiz."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:34
|
||||
msgid "Close message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aizvērt ziņu"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
|
||||
msgid "Copied!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nokopēts!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
|
||||
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nospiediet Ctrl-C, lai nokopētu!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43
|
||||
msgid "Lead Scan QR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Galvenās skenēšanas QR"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:45
|
||||
msgid "Check-in QR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reģistrācijas QR"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:249
|
||||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fona PDF fails nevarēja ielādēties sekojoša iemesla dēļ:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:418
|
||||
msgid "Group of objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objektu grupa"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:424
|
||||
msgid "Text object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teksta objekts"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:426
|
||||
msgid "Barcode area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svītru koda lauks"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:428
|
||||
msgid "Powered by pretix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretix atbalstīts"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:430
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekts"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:434
|
||||
msgid "Ticket design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biļešu dizains"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:687
|
||||
msgid "Saving failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saglabāšana neizdevās."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:736
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:774
|
||||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radusies kļūda augšupielādējot jūsu PDF failu, lūdzu mēģiniet vēlreiz."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:759
|
||||
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vai jūs tiešām vēlaties iziet no rediģēšanas lauka bez veikto izmaiņu "
|
||||
"saglabāšanas?"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ir radusies kļūda."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54
|
||||
msgid "Generating messages …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ziņas tiek ģenerētas …"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:69
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nezināma kļūda."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:231
|
||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvēlētā teksta krāsa ļoti labi izceļas un ir viegli lasāma!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:235
|
||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izvēlētā krāsa tekstam pietiekami izceļas un visdrīzāk būs samērā viegli "
|
||||
"lasāma!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||
"darker shade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izvēlētā krāsa tekstam neizceļas uz esošā fona, lūdzu izvēlieties tumšāku "
|
||||
"krāsu."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:355
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visi"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:356
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neviens"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:677
|
||||
msgid "Use a different name internally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izmantojiet citu nosaukumu iekšēji"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:734
|
||||
msgid "Click to close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noklikšķiniet, lai aizvērtu"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:24
|
||||
msgid "Calculating default price…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprēķina pamata cenu…"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Citi"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:71
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skaits"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:120
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jā"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:121
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nē"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108
|
||||
msgid "(one more date)"
|
||||
@@ -249,11 +262,11 @@ msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
|
||||
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jūsu precēm, kas atradās grozā, rezervācijas laiks ir beidzies."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
|
||||
msgid "Cart expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pirkumu groza rezervācijas laiks ir beidzies"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
|
||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||||
@@ -264,12 +277,12 @@ msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:213
|
||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lūdzu ievadiet pieejamo daudzumu konkrētajam biļešu veidam."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Sold out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izpārdots"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user