forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Dutch)
Currently translated at 100.0% (2960 of 2960 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
08bf3648ea
commit
bc80b60b04
@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-01 16:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 21:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -236,10 +236,8 @@ msgid "CSV (with semicolons)"
|
||||
msgstr "CSV (met puntkomma's)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Excel (.xlsx)"
|
||||
msgid "Combined Excel (.xlsx)"
|
||||
msgstr "Excel (.xlsx)"
|
||||
msgstr "Gecombineerde Excel (.xlsx)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:18
|
||||
msgid "Answers to file upload questions"
|
||||
@@ -322,10 +320,8 @@ msgid "Filter by status"
|
||||
msgstr "Filter op status"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order date"
|
||||
msgid "Order data"
|
||||
msgstr "Besteldatum"
|
||||
msgstr "Besteldatums"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:28 pretix/base/models/orders.py:182
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:181
|
||||
@@ -341,10 +337,8 @@ msgid "Order positions"
|
||||
msgstr "Bestelde producten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other fees"
|
||||
msgid "Order fees"
|
||||
msgstr "Overige kosten"
|
||||
msgstr "Bestelkosten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39
|
||||
msgid "Only paid orders"
|
||||
@@ -541,10 +535,8 @@ msgid "Invoice numbers"
|
||||
msgstr "Factuurnummers"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Device type"
|
||||
msgid "Fee type"
|
||||
msgstr "Type apparaat"
|
||||
msgstr "Toeslagtype"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:196
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:556 pretix/base/models/items.py:257
|
||||
@@ -588,10 +580,8 @@ msgid "Invoice address name"
|
||||
msgstr "Naam factuuradres"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Position"
|
||||
msgid "Position ID"
|
||||
msgstr "Plaats"
|
||||
msgstr "Plaatsnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:270 pretix/base/models/items.py:372
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:140 pretix/base/models/waitinglist.py:51
|
||||
@@ -642,13 +632,11 @@ msgstr "Voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:285
|
||||
msgid "Pseudonymization ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pseudonimisatie-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "List of payments and refunds"
|
||||
msgid "Order payments and refunds"
|
||||
msgstr "Lijst van betalingen en terugbetalingen"
|
||||
msgstr "Betalingen en terugbetalingen van bestelling"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:370
|
||||
msgid "Only successful payments"
|
||||
@@ -677,10 +665,8 @@ msgid "Completion date"
|
||||
msgstr "Voltooiingsdatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Status"
|
||||
msgid "Status code"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
msgstr "Statuscode"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:404 pretix/base/models/orders.py:1008
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:1299
|
||||
@@ -755,11 +741,8 @@ msgid "Infinite"
|
||||
msgstr "Oneindig"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Invoice date"
|
||||
msgid "Invoice data"
|
||||
msgstr "Factuurdatum"
|
||||
msgstr "Factuurgegevens"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:467 pretix/base/shredder.py:290
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:149
|
||||
@@ -770,16 +753,11 @@ msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Facturen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice numbers"
|
||||
msgid "Invoice lines"
|
||||
msgstr "Factuurnummers"
|
||||
msgstr "Factuurregels"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:474
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Invoice number"
|
||||
msgid "Invoice number"
|
||||
msgstr "Factuurnummer"
|
||||
|
||||
@@ -802,17 +780,13 @@ msgstr "E-mailadres"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:478
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice style"
|
||||
msgid "Invoice type"
|
||||
msgstr "Factuurstijl"
|
||||
msgstr "Factuurtype"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:479
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancellation fee"
|
||||
msgid "Cancellation of"
|
||||
msgstr "Annuleringskosten"
|
||||
msgstr "Annulering van"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:480 pretix/base/models/auth.py:90
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1185 pretix/control/views/waitinglist.py:200
|
||||
@@ -833,19 +807,13 @@ msgstr "Taal"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:572
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:573
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Invoice number"
|
||||
msgid "Invoice sender:"
|
||||
msgstr "Factuurnummer"
|
||||
msgstr "Verzender van factuur:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:486
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Tax ID: %s"
|
||||
msgid "Tax ID"
|
||||
msgstr "Belastingnummer: %s"
|
||||
msgstr "Belastingnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:488
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:489
|
||||
@@ -865,17 +833,13 @@ msgstr "Belastingnummer: %s"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:581
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:582
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice settings"
|
||||
msgid "Invoice recipient:"
|
||||
msgstr "Factuurinstellingen"
|
||||
msgstr "Ontvanger van factuur:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:490
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sender address"
|
||||
msgid "Street address"
|
||||
msgstr "Afzenderadres"
|
||||
msgstr "Adres"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:495
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:582 pretix/base/models/orders.py:1764
|
||||
@@ -894,32 +858,23 @@ msgid "Reverse charge"
|
||||
msgstr "Omgekeerde belastingheffing"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event currency"
|
||||
msgid "Shown foreign currency"
|
||||
msgstr "Munteenheid van evenement"
|
||||
msgstr "Getoonde andere munteenheid"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event currency"
|
||||
msgid "Foreign currency rate"
|
||||
msgstr "Munteenheid van evenement"
|
||||
msgstr "Wisselkoers van andere munteenheid"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Total value"
|
||||
msgid "Total value (with taxes)"
|
||||
msgstr "Totaalwaarde"
|
||||
msgstr "Totaalbedrag (inclusief belasting)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:501
|
||||
msgid "Total value (without taxes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totaalbedrag (exclusief belasting)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:527
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Cancellation"
|
||||
msgid "Cancellation"
|
||||
msgstr "Annulering"
|
||||
|
||||
@@ -951,26 +906,20 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Minimum number"
|
||||
msgid "Line number"
|
||||
msgstr "Minimum aantal"
|
||||
msgstr "Regelnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:557 pretix/control/forms/orders.py:203
|
||||
msgid "Gross price"
|
||||
msgstr "Bruto-prijs"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default price"
|
||||
msgid "Net price"
|
||||
msgstr "Standaardprijs"
|
||||
msgstr "Nettoprijs"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:561
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Team name"
|
||||
msgid "Tax name"
|
||||
msgstr "Teamnaam"
|
||||
msgstr "Belastingnaam"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:78 pretix/base/models/notifications.py:25
|
||||
@@ -1790,10 +1739,8 @@ msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
|
||||
msgstr "Het kopen van dit product staat iemand toe om uw evenement te betreden"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate invoices"
|
||||
msgid "Generate tickets"
|
||||
msgstr "Genereer facturen"
|
||||
msgstr "Genereer tickets"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:298
|
||||
msgid "Product picture"
|
||||
@@ -5308,16 +5255,16 @@ msgstr ""
|
||||
"belastingregel worden genegeerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Multiline text"
|
||||
msgid "Guidance text"
|
||||
msgstr "Tekst (meerdere regels)"
|
||||
msgstr "Hulptekst"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:527
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown above the payment options. You can explain the "
|
||||
"choices to the user here, if you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze tekst wordt boven de betalingsopties getoond. Als u dit wilt kunt u "
|
||||
"hier de opties aan de gebruiker uitleggen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:538
|
||||
msgid "The last payment date cannot be before the end of presale."
|
||||
@@ -6430,15 +6377,15 @@ msgstr "Kies een quotum."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:303
|
||||
msgid "Choose automatically depending on event settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies automatisch op basis van de evenementsinstellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:304
|
||||
msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja, als tickets genereren in het algemeen is ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:305
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nooit"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6749,13 +6696,16 @@ msgstr "Kies alle talen waarin uw organisatorpagina beschikbaar moet zijn."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:266
|
||||
msgid "Favicon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favicon"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix "
|
||||
"icon. We recommend a size of at least 200x200px to accomodate most devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u een favicon opgeeft zullen we dit tonen in plaats van het standaard "
|
||||
"pretix-icoon. We raden een grootte van ten minste 200x200px aan, om de "
|
||||
"meeste apparaten te ondersteunen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:283
|
||||
msgctxt "webhooks"
|
||||
@@ -13029,10 +12979,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Onbekende bestelcode of niet gemachtigd om deze bestelling te bekijken."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:305 pretix/presale/views/order.py:688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ticket download is not enabled for add-on products."
|
||||
msgid "Ticket download is not enabled for this product."
|
||||
msgstr "Tickets downloaden is niet ingeschakeld voor add-onproducten."
|
||||
msgstr "Tickets downloaden is niet ingeschakeld voor dit product."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:413
|
||||
msgid "The order has been denied and is therefore now canceled."
|
||||
@@ -13697,10 +13645,8 @@ msgstr ""
|
||||
"gasten."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected product is not active or has no price set."
|
||||
msgid "None of the selected products is configured to print badges."
|
||||
msgstr "Het gekozen product is niet actief of heeft geen ingestelde prijs."
|
||||
msgstr "Geen van de gekozen producten is ingesteld om badges te printen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:78
|
||||
msgid "Attendee badges"
|
||||
@@ -13719,10 +13665,8 @@ msgid "Sort by"
|
||||
msgstr "Sorteren op"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/forms.py:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Print badges"
|
||||
msgid "(Do not print badges)"
|
||||
msgstr "Print badges"
|
||||
msgstr "(Geen badges printen)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/forms.py:53
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:8
|
||||
@@ -15737,18 +15681,12 @@ msgstr[0] "U moet precies één optie kiezen uit deze categorie."
|
||||
msgstr[1] "U moet %(min_count)s opties kiezen uit deze categorie."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " Waiting, product %(num)sx available\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Wachtend, product %(num)sx beschikbaar\n"
|
||||
" "
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:44
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user