Translated on translate.pretix.eu (Dutch)

Currently translated at 100.0% (2960 of 2960 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2019-02-02 21:35:13 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 08bf3648ea
commit bc80b60b04

View File

@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-01 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
">\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -236,10 +236,8 @@ msgid "CSV (with semicolons)"
msgstr "CSV (met puntkomma's)"
#: pretix/base/exporter.py:157
#, fuzzy
#| msgid "Excel (.xlsx)"
msgid "Combined Excel (.xlsx)"
msgstr "Excel (.xlsx)"
msgstr "Gecombineerde Excel (.xlsx)"
#: pretix/base/exporters/answers.py:18
msgid "Answers to file upload questions"
@@ -322,10 +320,8 @@ msgid "Filter by status"
msgstr "Filter op status"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:23
#, fuzzy
#| msgid "Order date"
msgid "Order data"
msgstr "Besteldatum"
msgstr "Besteldatums"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:28 pretix/base/models/orders.py:182
#: pretix/control/navigation.py:181
@@ -341,10 +337,8 @@ msgid "Order positions"
msgstr "Bestelde producten"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Other fees"
msgid "Order fees"
msgstr "Overige kosten"
msgstr "Bestelkosten"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39
msgid "Only paid orders"
@@ -541,10 +535,8 @@ msgid "Invoice numbers"
msgstr "Factuurnummers"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:195
#, fuzzy
#| msgid "Device type"
msgid "Fee type"
msgstr "Type apparaat"
msgstr "Toeslagtype"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:196
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:556 pretix/base/models/items.py:257
@@ -588,10 +580,8 @@ msgid "Invoice address name"
msgstr "Naam factuuradres"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Position"
msgid "Position ID"
msgstr "Plaats"
msgstr "Plaatsnummer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:270 pretix/base/models/items.py:372
#: pretix/base/models/vouchers.py:140 pretix/base/models/waitinglist.py:51
@@ -642,13 +632,11 @@ msgstr "Voucher"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:285
msgid "Pseudonymization ID"
msgstr ""
msgstr "Pseudonimisatie-ID"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:362
#, fuzzy
#| msgid "List of payments and refunds"
msgid "Order payments and refunds"
msgstr "Lijst van betalingen en terugbetalingen"
msgstr "Betalingen en terugbetalingen van bestelling"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:370
msgid "Only successful payments"
@@ -677,10 +665,8 @@ msgid "Completion date"
msgstr "Voltooiingsdatum"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:404
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Status code"
msgstr "Status"
msgstr "Statuscode"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:404 pretix/base/models/orders.py:1008
#: pretix/base/models/orders.py:1299
@@ -755,11 +741,8 @@ msgid "Infinite"
msgstr "Oneindig"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:462
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice date"
msgid "Invoice data"
msgstr "Factuurdatum"
msgstr "Factuurgegevens"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:467 pretix/base/shredder.py:290
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:149
@@ -770,16 +753,11 @@ msgid "Invoices"
msgstr "Facturen"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:468
#, fuzzy
#| msgid "Invoice numbers"
msgid "Invoice lines"
msgstr "Factuurnummers"
msgstr "Factuurregels"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:474
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:554
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice number"
msgid "Invoice number"
msgstr "Factuurnummer"
@@ -802,17 +780,13 @@ msgstr "E-mailadres"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:478
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:566
#, fuzzy
#| msgid "Invoice style"
msgid "Invoice type"
msgstr "Factuurstijl"
msgstr "Factuurtype"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:479
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:567
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation fee"
msgid "Cancellation of"
msgstr "Annuleringskosten"
msgstr "Annulering van"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:480 pretix/base/models/auth.py:90
#: pretix/control/forms/event.py:1185 pretix/control/views/waitinglist.py:200
@@ -833,19 +807,13 @@ msgstr "Taal"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:572
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:573
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:574
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice number"
msgid "Invoice sender:"
msgstr "Factuurnummer"
msgstr "Verzender van factuur:"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:486
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:573
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Tax ID: %s"
msgid "Tax ID"
msgstr "Belastingnummer: %s"
msgstr "Belastingnummer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:488
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:489
@@ -865,17 +833,13 @@ msgstr "Belastingnummer: %s"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:581
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:582
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:583
#, fuzzy
#| msgid "Invoice settings"
msgid "Invoice recipient:"
msgstr "Factuurinstellingen"
msgstr "Ontvanger van factuur:"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:490
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:577
#, fuzzy
#| msgid "Sender address"
msgid "Street address"
msgstr "Afzenderadres"
msgstr "Adres"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:495
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:582 pretix/base/models/orders.py:1764
@@ -894,32 +858,23 @@ msgid "Reverse charge"
msgstr "Omgekeerde belastingheffing"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:498
#, fuzzy
#| msgid "Event currency"
msgid "Shown foreign currency"
msgstr "Munteenheid van evenement"
msgstr "Getoonde andere munteenheid"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:499
#, fuzzy
#| msgid "Event currency"
msgid "Foreign currency rate"
msgstr "Munteenheid van evenement"
msgstr "Wisselkoers van andere munteenheid"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:500
#, fuzzy
#| msgid "Total value"
msgid "Total value (with taxes)"
msgstr "Totaalwaarde"
msgstr "Totaalbedrag (inclusief belasting)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:501
msgid "Total value (without taxes)"
msgstr ""
msgstr "Totaalbedrag (exclusief belasting)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:527
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:602
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Cancellation"
msgid "Cancellation"
msgstr "Annulering"
@@ -951,26 +906,20 @@ msgid "No"
msgstr "Nee"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:555
#, fuzzy
#| msgid "Minimum number"
msgid "Line number"
msgstr "Minimum aantal"
msgstr "Regelnummer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:557 pretix/control/forms/orders.py:203
msgid "Gross price"
msgstr "Bruto-prijs"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:558
#, fuzzy
#| msgid "Default price"
msgid "Net price"
msgstr "Standaardprijs"
msgstr "Nettoprijs"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:561
#, fuzzy
#| msgid "Team name"
msgid "Tax name"
msgstr "Teamnaam"
msgstr "Belastingnaam"
#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173
#: pretix/base/models/auth.py:78 pretix/base/models/notifications.py:25
@@ -1790,10 +1739,8 @@ msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
msgstr "Het kopen van dit product staat iemand toe om uw evenement te betreden"
#: pretix/base/models/items.py:291
#, fuzzy
#| msgid "Generate invoices"
msgid "Generate tickets"
msgstr "Genereer facturen"
msgstr "Genereer tickets"
#: pretix/base/models/items.py:298
msgid "Product picture"
@@ -5308,16 +5255,16 @@ msgstr ""
"belastingregel worden genegeerd."
#: pretix/control/forms/event.py:526
#, fuzzy
#| msgid "Multiline text"
msgid "Guidance text"
msgstr "Tekst (meerdere regels)"
msgstr "Hulptekst"
#: pretix/control/forms/event.py:527
msgid ""
"This text will be shown above the payment options. You can explain the "
"choices to the user here, if you want."
msgstr ""
"Deze tekst wordt boven de betalingsopties getoond. Als u dit wilt kunt u "
"hier de opties aan de gebruiker uitleggen."
#: pretix/control/forms/event.py:538
msgid "The last payment date cannot be before the end of presale."
@@ -6430,15 +6377,15 @@ msgstr "Kies een quotum."
#: pretix/control/forms/item.py:303
msgid "Choose automatically depending on event settings"
msgstr ""
msgstr "Kies automatisch op basis van de evenementsinstellingen"
#: pretix/control/forms/item.py:304
msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general"
msgstr ""
msgstr "Ja, als tickets genereren in het algemeen is ingeschakeld"
#: pretix/control/forms/item.py:305
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Nooit"
#: pretix/control/forms/item.py:316
msgid ""
@@ -6749,13 +6696,16 @@ msgstr "Kies alle talen waarin uw organisatorpagina beschikbaar moet zijn."
#: pretix/control/forms/organizer.py:266
msgid "Favicon"
msgstr ""
msgstr "Favicon"
#: pretix/control/forms/organizer.py:269
msgid ""
"If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix "
"icon. We recommend a size of at least 200x200px to accomodate most devices."
msgstr ""
"Als u een favicon opgeeft zullen we dit tonen in plaats van het standaard "
"pretix-icoon. We raden een grootte van ten minste 200x200px aan, om de "
"meeste apparaten te ondersteunen."
#: pretix/control/forms/organizer.py:283
msgctxt "webhooks"
@@ -13029,10 +12979,8 @@ msgstr ""
"Onbekende bestelcode of niet gemachtigd om deze bestelling te bekijken."
#: pretix/control/views/orders.py:305 pretix/presale/views/order.py:688
#, fuzzy
#| msgid "Ticket download is not enabled for add-on products."
msgid "Ticket download is not enabled for this product."
msgstr "Tickets downloaden is niet ingeschakeld voor add-onproducten."
msgstr "Tickets downloaden is niet ingeschakeld voor dit product."
#: pretix/control/views/orders.py:413
msgid "The order has been denied and is therefore now canceled."
@@ -13697,10 +13645,8 @@ msgstr ""
"gasten."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:72
#, fuzzy
#| msgid "The selected product is not active or has no price set."
msgid "None of the selected products is configured to print badges."
msgstr "Het gekozen product is niet actief of heeft geen ingestelde prijs."
msgstr "Geen van de gekozen producten is ingesteld om badges te printen."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:78
msgid "Attendee badges"
@@ -13719,10 +13665,8 @@ msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
#: pretix/plugins/badges/forms.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Print badges"
msgid "(Do not print badges)"
msgstr "Print badges"
msgstr "(Geen badges printen)"
#: pretix/plugins/badges/forms.py:53
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:8
@@ -15737,18 +15681,12 @@ msgstr[0] "U moet precies één optie kiezen uit deze categorie."
msgstr[1] "U moet %(min_count)s opties kiezen uit deze categorie."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Waiting, product %(num)sx available\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Wachtend, product %(num)sx beschikbaar\n"
" "
" "
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:44
#, python-format